Часть 1. Глава 4.
Утром ты чувствовала себя гораздо лучше. Эмоциональное состояние нормализировалось, но лёгкая пелена беспокойства всё же не спала. Сегодня у тебя выходной. Ты собралась и вышла на улицу. Солнце ещё только начало подниматься, поэтому было светло, но самой звезды не было видно из-за стен. Подул прохладный ветер, и ты подумала, что к вечеру, возможно, пойдёт дождь. Сегодня слишком тихо. Наверное, это из-за того, что один из вас ушёл туда, откуда обычно не возвращаются. Многие парни работали, а те, у кого выходной – отдыхали в гамаках или играли в мяч на поле, правда говоря, как-то вяленько. Оглядевшись, ты поискала взглядом Ньюта, но светлой макушки нигде не было видно.
- Фрай! – ты окликнула парня, который проходил мимо, - Ты не видел Алби или Ньюта?
- Алби утром ушёл в лабиринт, а Ньют, кажется, у Могильника.
- В лабиринт?! Спасибо! – ты помахала темнокожему парню и побежала в лес. Здесь на удивление было тихо. На деревьях стучали жуки-молоточки со странными стеклянными глазками. Хоть солнце и не светило, но листья, тихо шелестя, отбрасывали тусклую тень на лесную траву. Здесь пахло умиротворением, и казалось, что никаких стен не существует. Ньюта ты нашла не сразу. Он спрятался за каким-то деревом, усевшись у его основания, - Ньют?
- А? – юноша повернулся к тебе и лучезарно улыбнулся, - Доброе утро, зайчонок. Присаживайся, - он похлопал по земле около себя, после чего ты умостилась рядом, кладя голову на плечо друга. Вы сидели так некоторое время, наслаждаясь моментом. Ты чувствовала его аромат. Такой, каким пахнет только он. Он пахнет смесью лекарственных трав, которые он собирает время от времени, землей, в которой он копается, помогая Зарту; лесом, в котором вы сейчас сидите, и чем-то ещё. Чем-то особенно чарующим. Ты прикрыла глаза, чувствуя, как ветер забирается в твои волосы. А может, это муравьи?! Ты резко отпрянула, чуть не ударив друга в подбородок, и обернулась. Муравьёв не было. Ты облегченно вздохнула и перевела взгляд на озадаченное лицо блондина. Улыбнувшись, ты снова облокотилась на его плечо. Он тоже немного поелозил и замер.
- Алби ушёл в лабиринт? Зачем? – твой шепот был еле различим среди шелеста листвы, но Ньют прекрасно услышал тебя.
- Каждый раз, когда кого-то изгоняют, на следующий день он идёт вместе с Минхо. Я и сам не до конца понимаю - «зачем»? Но всё будет хорошо.
Вы некоторое время сидели, разговаривая на разные темы, а потом ты отправилась к Фраю. Тебе захотелось помочь ему в готовке. Жалко парня. Весь день один в этой хижине парится, старается, чтобы все были сыты, и никто ему не помогает. А ты – девочка, всё-таки. Как там говорилось? Женщина, твоё место у плиты? Ну, вот.
Хоть ты и заняла себя делом, стараясь не думать о плачевных последствиях ухода Алби в лабиринт, тягость на душе и нехорошее предчувствие не покидали тебя, из-за чего твой нервный взгляд постоянно косился в сторону врат. Ты порезалась, и застыла, смотря на кровь, поднимая ладонь с растопыренными пальцами на уровень своих глаз. Алая жидкость быстро расползлась по ладони и уже стекала до локтя, после чего, отсоединившись от общего ручейка, который заканчивал свой путь на сгибе руки, капала на сухой песок. «Потеря» - пронеслось в твоих мыслях. И тебя охватил страх. Это не потеря крови. Это потеря чего-то большего. Алби... ты занервничала ещё сильнее. Кровь всё ещё текла, а Фрай, стоявший к тебе спиной, повернулся, громко вскрикнув. На его крик: «Т/и! Что ты делаешь?!», тут же прибежал Ньют и Томас. Парни отругали тебя за невнимательность и отправили к Клинту, который сейчас был у строителей. Медик, насторожено посмотрев на тебя, перевязал порез, осведомившись о твоём моральном состоянии. Ты не посчитала нужным ответить ему и вернулась к Фрайпану. Какое-то гипнотическое состояние накатывало всё сильнее и сильнее, поэтому под конец рабочего дня, ты уже просто смотрела на лабиринт, ничего не делая.
Весь день ты была как на иголках. Скоро закроются ворота, а твоих друзей всё ещё нет. Тёмные тучи грозно нависали над Глэйдом, явно предвещая что-то нехорошее. Они же всё видят. Всё, что происходит в лабиринте. Ты просишь, чтобы они сказали тебе – всё ли хорошо с твоими товарищами? Но они молчат, а отвечает тебе гром, предвещающий беду. Заморосил дождь. На поверхности пруда танцевали дети дождя. Капли отскакивали от столов и крыш хижин, от загонов, где уже появились лужи, погружая в приятную после жаркого дня прохладу тушки свиней. Кролики намокли и теперь не были такими пушистыми, как в твой первый день работы на скотобойне. Стало гораздо холоднее. Тебя уже била мелкая дрожь, и даже лёгкая курточка, присланная тебе лифтом вместе с Томасом, не спасала от пронизывающего ветра.
- Они должны были уже вернуться, - шепчешь ты, стоя около выхода из кухни. Извинившись перед поваром, ты поспешила к Северному входу. Следом за тобой кинулись парни.
- Т/и! Ты же промокнешь! – кричал тебе вслед Чак, но ты остановилась только перед входом, не обращая внимания, что вся уже мокрая до нитки. Постепенно дождь сошёл на нет. Ты, Ньют и Томас стояли ближе всех к воротам, вглядываясь в темноту лабиринта, но даже шороха не было слышно. Будто стены поглощают весь звук, создавая внутри этого испытания вакуум, который сводит с ума.
- Может ещё кого-нибудь послать за ними? – ты и Томас одновременно произносите эти слова, вызывая гневный взгляд Галли.
- Это против правил. Либо они вернуться, либо нет, - что за занудство? А как же дружба и преданность? Галли, что с тобой происходит?
- Нельзя рисковать кем-то ещё, - тихо говорит Ньют, кладя руку тебе на плечо. Отлично, и он туда же. Ты повела плечом, стряхивая запястье блондина. Из-за бетонных стен, как и всегда, дует сильнейший поток ветра, звучащего, как дикий зверь. Вы выставляете вперёд руки, закрываясь от пыли и листвы, летящих из глубин ловушки, твоя куртка надувается. Но Минхо ещё нет, так же как и Алби, а ворота уже начинают задвигаться.
- Где же они? – обреченно шепчешь ты, теребя край куртки. Ньют и Томас обеспокоенно смотрят на тебя. Даже Галли, который сильно охладел к тебе в последнее время, волнуется за твоё состояние. А ты всё вглядываешься в лабиринт, стараясь не заплакать.
- Смирись, они уже не вернуться, - глухо отозвался Ньют.
Послышались тяжелые шаги и усталый стон, из-за поворота показались куратор бегунов с вожаком на руках.
- Вот они! – выкрикивает Том, показывая рукой в коридор. А тебя бьёт дрожь, по загривку бегут мурашки, а ноги дрожат. Ты видишь, что они не успеют, потому что бегун несёт на руках вожака, еле передвигая ноги.
- Что-то случилось...
- Давай, Минхо, ты сможешь! – выкрикнул Чак, и все подхватили.
Вокруг послышались крики и восклики, но было ясно, что они не успеют. Твоё сердце бешено забилось, ноги на секунду стали ватными, а голоса кричащих глейдеров показались тебе посторонним шумом, приглушенным толчками твоих артерий. А потом, как в замедленной съёмке, ваши ноги одновременно отрываются от земли, вы с Томасом сорвались с места, спеша на помощь бегуну.
- Стойте! – Ньют попытался схватить тебя, но ты ловко ускользнула, - Т/и! Томас!
- Т/и! НЕТ! – завопил Чак, пытаясь ухватить тебя за руку. И у него получилось. Блондин тут же подскочил, хватая тебя за другую руку.
- Пустите! – ты вырывалась. Ты не могла оставить друзей, и именно поэтому ты скинула куртку, которая осталась в руках парней, а сама кинулась вслед за брюнетом. Хоть какой-то источник тепла покинул тебя, и ветер ледяными иглами пронзил кожу. Томас уже забежал в лабиринт, а ты пыталась пройти в ворота, которые почти сомкнулись, - Томас!
Парень повернулся и сразу кинулся к тебе, хватая за руку и вытягивая из плена ловушки. Как только твоя нога покинула территорию врат, они захлопнулись. Ваши задницы приземлились на бетон, а взгляд обратился на проход. Том облегченно выдохнул, кладя свою широкую ладонь на твою голову, затем вы, переглянувшись, повернулись к Минхо.
- Вы психи? – парень сидел на коленях. Его руки обессилено болтались вдоль тела, - Считайте, вы - покойники.
От бегуна шла энергия обреченности. Весь его вид говорил о том, что он сдался.
- Мы... что? – выдавил Томас, а ты, молча встала и подошла к Алби.
- Что с ним случилось? – обеспокоенно спросила ты, касаясь ранения вожака.
- А на что это похоже? – ещё не отдышавшись, спрашивает бегун, - Его ужалили.
«Ужалили» - это слово эхом отдаётся в твоей голове, и только теперь ты поняла, что натворила.
- Что у него с головой? – к тебе присоединился Том.
- Я сделал то, что должен был.
Вы ещё раз посмотрели на парней, и ты уже собиралась что-то сказать, когда из глубины лабиринта донесся жуткий рык. Парни вздрогнули, а ты встала, воинственно смотря на стены. Затем послышался шум механизмов, и Минхо тоже поднялся на ноги.
- Помогите поднять его, - просит Томас, ухватившись за темнокожего.
- Нужно уходить, - полностью проигнорировав просьбу друга, азиат, пошатываясь, направился вперед, - Лабиринт уже меняется.
- Эй, Минхо! – ты встала перед бегуном, - Нельзя бросать его здесь!
Каким бы отличным другом не был азиат, сейчас ты злилась на него очень сильно. Он хочет бросить своего предводителя, друга, того, кто помогал им освоиться в этом новом мире! Вы переглянулись. Парни взяли Алби под руки и потащили по лабиринту. Солнце опускалось за горизонт, погружая всё вокруг в темноту. Становилось холоднее, и дрожь уже начинала бить твоё тело. Оставить куртку было необдуманным поступком, но необходимым. Пусть сейчас твои руки леденеют, а губы синеют, зато ты не бросила своих друзей. Стены передвигались, создавая оглушительный шум. Ты шла за парнями, придерживая раненого за спину.
- Куда теперь? – спросил Том, он уже устал.
- Посадим его, - задыхаясь, говорит бегун, - Опускай, - парни сгрузили мужчину у стены и сами присели на корточки около него. Снова послышался отвратительный визг, и Минхо затрясся, - Ничего не выйдет! Нужно идти!
Азиат вскочил и собирался уйти, но наткнулся на тебя. Ты вперила в него гневный взгляд, давая понять, что он неправ. Никто не мог понять, как ты это делаешь, но ты влияла абсолютно на всех, одним лишь взглядом.
- Нужно сделать что-то! Нужно спрятать его! – ты была вне себя от тех чувств, которые твой друг вызывал сейчас своим поведением.
- Где?!
- Хочешь сказать, что нет ни одного места, куда его можно отнести? – спросил новенький.
Разозлившись, Минхо прижал Томаса к стене, хватая за рубашку.
- Эй! – ты хотела вмешаться.
- Слушай внимательно, салага. Оглянись вокруг! Здесь некуда идти! – он брезгливо отдёрнул руки от друга и перевёл взгляд на тебя, - Вы не понимаете. Мы уже сдохли. У нас нет ни единого шанса выжить!
Ты осмотрелась по сторонам, и взгляд зацепился за стены.
- Мы поднимем его.
- Что? – ребята повернулись на тебя, непонимающе осматривая.
- Мы подтянем его на лианах наверх! – ты, радостноулыбаясь, обернулась к друзьям.
