50.
Они подошли к столику Якуба, сделав вид, что просто ищут место для отдыха. Новак скользнул по ним взглядом, но ничего не сказал, продолжая беседу.
Пейтон и Т/и дождались момента, когда его собеседники удалились, и только тогда решились заговорить.
— Г-н Новак, у нас есть общие знакомые, — начал Пейтон.
— Правда? И кто же? — с недоверием спросил тот.
— Джон Мурмаер, — холодно произнёс он.
Лицо Новака изменилось. Он быстро огляделся, а затем тихо произнёс:
— Вам не стоило сюда приходить.
— Почему? Потому что мы слишком близко подобрались к правде? — вмешалась Т/и.
Новак помолчал, затем наклонился ближе.
— Если вы действительно хотите знать всё... встречаемся завтра в порту, в полночь. Но учтите — за вами следят.
Сказав это, он быстро встал и ушёл, оставив их с новыми вопросами.
— Нам стоит подготовиться, — сказал Алексей.
Пейтон сжал кулаки, понимая, что эта встреча может изменить всё.
Наступила ночь. Пейтон, Т/и и Алексей приехали в порт за час до назначенного времени. Вокруг стояли заброшенные контейнеры, а дальний свет фонарей создавал зловещие тени.
— У меня плохое предчувствие, — шепнула Т/и.
— Мы не можем отступать, — ответил Пейтон, осматриваясь.
Через несколько минут показался Якуб Новак. Он шёл быстро, явно нервничая.
— Вы привели хвост, — сразу же сказал он.
— О чём ты? — нахмурился Пейтон.
Но прежде чем тот успел ответить, раздался громкий хлопок — и пуля вонзилась в грудь Новака. Он рухнул на землю, а со всех сторон послышались шаги.
— Засада! — крикнул Алексей, выхватывая пистолет.
Из темноты появились вооружённые люди. Стало ясно: враги не собирались позволить им узнать правду.
Пейтон схватил Т/и за руку, оттаскивая её за контейнер, укрывая от пуль.
— Нам нужно уходить! — крикнул он.
Алексей прикрывал их огнём, пока они пробирались к машине. В голове крутилась одна мысль: кто знал, что они будут здесь?
