41
Ребята без каких либо происшествий подошли к неприметному домику, который располагался чуть дальше от центра деревни.
Не стуча в дверь, Мелисса зашла в избу, а за ней последовал и Чимин с Юнги. Внутри было достаточно уютно, не смотря на то, что окна были плотно заколочены. Практически повсюду висели различные травы, которые придавали дому свою атмосферу и приятный аромат.

Пока Чимин со своим парнем оглядывались к ним со второго этажа спустилась женщина лет 30. Молодому охотнику она показалась довольно знакомой, поэтому поразмышляв, он вспомнил, что видел её в первый день их прибытия в деревню. Именно она уговорила мужчину с топором приютить их у себя. Ещё тогда Паку показалось эта ситуация подозрительной, жаль что он решил не зацикливаться слишком сильно на ней.
— Здравствуйте, меня зовут Ким Джису, — чуть кланяясь, говорит хозяйка дома.
— Приятно познакомиться, меня.., — начал было Чимин, но его перебили.
— Знаю, — по доброму улыбается женщина. — Пройдёмте на кухню, там будет удобнее.
Мелисса тут же куда-то ускакала, а Пак с Юнги последовали за Джису. Та, и правда, привела их в уютную кухонку, где парни уселись за небольшой кругленький столик. Хозяйка же в свою очередь заварила чай, и только потом присела на стул напротив парней, при этом поставив на стол две кружки с ароматным напитком, одна из которых была предназначена Чимину, а другая для неё самой. Видимо, Ким была уже в курсе того, что человек в мантии, вовсе и не человек.
— Спасибо, — поблагодарил Пак хозяйку дома.
Чимин уже было хотел попробовать чай, от которого исходил довольно приятный запах, но его чашку перехватил Юнги. Вампир стал обнюхивать подозрительный напиток, а затем сделал пару небольших глодков. Убедившись, что в кружке нет никакого яда, вампир вернул её обратно младшему.
— Мне не зачем его травить, — говорит Джису, а затем отпивает чай из своей чашки.
Понимая, что произошло, Чимин отходит от лёгкого удивления и берёт в руки тёплую кружку.
— Дак, вы ведьма? — интересуется Пак.
— Нет, что вы, — отмахивается Ким. — Я травница. Моя мама была ведьмой, а отец простой работяга.
Чимин понятливо мычит, наслаждаясь напитком, но затем вспоминает о том, зачем они собственно сюда пришли.
— Ким Джису...,
— Можно просто Джису, — по доброму улыбаясь, сообщает женщина.
— Хорошо, Джису, вы можете рассказать о том, что творится в вашей деревне? — спрашивает Чимин.
— Люди тут не просто так проподают, — серьёзно начинает Джису.
— Мы в курсе, их утаскивает Ликан, — закатывая глаза, говорит Юнги. — Лучше скажите, много ли их?
— Всего один, — отводя взгляд в сторону, сообщает женщина. — Мы жили в любви и гармонии, пока не появился он.
Чимин внимательно слушает травницу, потихоньку попивая чай.
— Всё изменилось, деревня потихоньку стала опустевать, — рассказывает Ким. — Мужчины, которые были покрепче, хотели убить эту тварь, но у них ничего не вышло. Ликан, или как мы его обычно называем оборотнь, оказался куда сильнее, чем мы предполагали.
— И что потом? — в надежде услышать продолжение истории, задаёт вопрос Пак.
— Ничего, — всё что говорит Джису. — Мы поняли, что нам не победить этого зверя, но...
— Но? — удивляется Чимин.
— Спасти нас от этого страшного существа, может лишь он, — сообщает Ким, указывая на вампира. — Только вот Юнги слаб.
Чимин тут же переводит взгляд на Мина, но не видит каких либо признаков усталости.
— Со мной всё в порядке, — говорит Юнги, чувствуя волнение своего парня.
— Это вовсе не так, и ты прекрасно об этом знаешь, — настаивает на своём Джису.
Чимин обеспокоено оглядывает вампира, беря его за руку под столом. Мин хмурится не довольный тем, что Ким заставляет его парня волноваться.
— Чим, всё хорошо, тебе не стоит...
— Ему может и не стоит, но если ты наткнёшься ночью на оборотня, то попросту можешь не...
Мин предупреждающе рычит на Ким, чувствуя как его руку сильнее сжали.
— Юн~и, — ласково завёт старшего Чимин.
— Всё нормально, подумаешь несколько дней не питался, — не хотя сообщает Мин.
— Это и есть плохо, — говорит Ким. — Ты вампир. Тебе нужна...
Юнги вновь не сдержанно рычит на травницу, но перестаёт, как только на его плечо отпускается чужой подбородок.
— Почему ты не сказал, что нуждаешься в крови? — интересуется Пак, обнимая старшего за торс с боку.
— Чим, это не так важно, — тяжело выдыхая, объясняет Мин.
— Но Юн~и, я бы...
— Ты ещё не готов, — перебивает младшего вампир.
— Скорее это ты неуверен, — вклинивается в разговор парочки Джису.
Юнги тут же хмуро на неё смотрит, а затем аккуратно приобнимает Чимина. С одной стороны старшего радует тот факт, что о нём переживают, но с другой, Пак станет уговаривать его испить свою кровь, а это слишком запретный плод для него.
— Юнги, тебе надо поднабраться сил, чтобы одолеть Ликана, — нарушает тишину Ким.
Мин раздражённо закатывает глаза, не понимая, когда это он вообще успел согласиться на то, что будет спасать чужие жизни. Ему важен лишь Чимин, но вампир прекрасно понимает, что тот слишком добрый и честный человек, который будет стоять за свой народ, чем кстати и пользуется травница. Это как раз подбешивает Юнги, ведь её слова для него пустой звук, а один намёк со стороны младшего, и он готов горы свернуть.
— Этот зверь столько невинных жертв с собой унёс, — через время продолжает женщина. — Чимин, этому надо положить конец, раз и на всегда.
Пак не знает, что ответить, ведь просить Юнги о таком, когда тот ещё и не в лучшей форме, он не готов. Охотник видел оборотня. Это существо в несколько раз крупнее самого вампира, а младший не хочет потерять свою любовь, если даже та принесёт гармонию в их жизни.
— Мы должны всё обсудить, — через пару минут выдаёт Юнги. — Только мы в двоём.
Травница положительно кивает, а затем забирает кружки со стола, унося их в раковину.
— Пойдём, Чимин, — говорит Мин, отстраняя от себя младшего.
Пак послушно кивает, приподымаясь иза стола.
— Спасибо за чай, — ещё раз благодарит хозяйку дома юноша.
— Ох, не за что, — отвечает Джису. — Рада была с вами познакомиться.
Чимин натянуто улыбнулся, а затем слегка поклонился в качестве прощального жеста. Юнги же лишь, смерив травницу подозрительным взглядом, взял младшего за руку и повёл его на выход из чужого дома.
