💐8 марта: Мондштадт💐
[Кэйя]

Ты сидела в библиотеке, изучая новое дело порученное тебе Джинн, как вдруг под нос тебе сунули букет цветов. Воздух мгновенно наполнился сладковатым ароматом Сессилий и цветов Цинсинь вкупе с цветками-сахарками. От неожиданности и попавшей в нос пыльцы ты расчихалась.
— С пра!...— воодушевленно начал Кэйя, но заметив, что ты чихаешь, осекся. — О нет, у тебя аллергия на пыльцу?
Повертев головой и отодвинув от себя букет, ты потерла нос.
— Нет, просто ты сунул мне их прямо в нос.
Капитан кавалерии возвышался над тобой; его глаза блестели от беспокойства.
— Фух, — облегчённо выдохнул он. — В таком случае, поздравляю самую прекрасную девушку Мондштадта с её днём~
Приняв букет, ты ещё раз вдохнула аромат цветов; на этот раз положенным образом.
— Спасибо! — улыбнулась ты. — Скольким прекрасным девушкам ты ещё это сказал?
Кэйя пододвинул стул и устроился напротив.
— Обижаешь, — поджал губы он. — Я не разбрасываюсь словами. Но если что, эту плитку шоколада я могу отдать кому-нибудь дру-
— Шоколад!? — перебила ты парня, — Кэйя, я сто лет не ела шоколад!
— Ага — улыбнулся Кэйя, и вытащил из-за спины сладкий подарок. — Знал, что тебе понравится.
Привстав со стула, ты потянулась к нему и обняла одной рукой.
Вторая тем временем незаметно потянулась к шоколадке.
[Дилюк]

Взмах меча. Глухой стук стали о дерево.
Краем глаза ты увидела летящий в тебя электро снаряд и чудом увернулась и от дубинки, и от стрелы. Наугад ткнула меч и попала во что-то твердое - хиличурл, стоящий сзади, повалился наземь.
— Я возьму на себя митачурла, — быстро бросил Дилюк, пробегая мимо и обдавая тебя жаром своего меча. — Разберись со стрелками и шаманом.
Ты кивнула, и ухватив меч покрепче, снова бросилась в бой.
Пиро стрелок в паре с электро - худшая для тебя комбинация. Но уворачиваться было не впервой. Словно летая по полю боя, ты быстро добралась до двух хиличурлов и выбила у них из лап оружие. Взмах мечом - и один из них обезврежен полностью.
— Сзади! — предупредил Дилюк откуда-то издалека.
Мгновенно среагировав, ты повернула меч и крутанулась на месте, разрезая воздух по диагонали. И очень вовремя - хиличурл упал, так и не успев ударить тебя дубиной.
Прошло ещё около двух минут, когда лагерь стал совсем пустым.
Зачистка прошла успешно.
Со сбитым дыханием вы привалились к близжайшему дереву, восстанавливая силы.
— Хорошо поработали, — улыбнулась ты Дилюку, щуря глаза от выглянувшего солнца. — Думаю, я на сегодня всё.
— Отдыхай, — согласился он. —...И вот, ещё кое-что...
Ты заинтересованно повернулась к хозяину винокурни. Немного повозившись, напарник достал из под плаща длинную прямоугольную черную коробочку, украшенную бежевой лентой.
— Сегодня праздник, — сказал Дилюк, протянув ее тебе. — Поздравляю.
Ты удивилась, но все же бережно взяла подарок себе.
— И ты держал ее с собой все это время? — ты хихикнула в кулак. — Спасибо.
— Все никак не мог найти подходящее время, чтобы отдать, — оправдался он, уголок его губ слегка приподнялся. — Удивительно, что она не помялась. Тот митачурл здорово хлопнул меня о землю.
— Тебе тоже стоит отдохнуть, — заметила ты, рассматривая коробку и не решаясь открыть.
Дилюк кивнул, соглашаясь. Сегодня у вас у обоих будет выходной.
[Альбедо]

Начиная с самого утра твоим ногам не было покоя. Сегодня ты побывала в очень многих местах: В своей мастерской, в лаборатории...а ещё в мастерской и в лаборатории. Разработка нового устройства шла полным ходом, и алхимия тут была как нельзя кстати; поэтому Альбедо, главный алхимик, имел удовольствие видеть тебя в его лаборатории уже десятый раз. Или двадцатый. На самом деле, ты уже потеряла счёт времени.
— Как думаешь, возможно ли набить эти электро кристаллы другим элементом? — спросила ты, повертев в руках фиолетовый осколок. — Тогда их можно было бы использовать вместо батареек...
Альбедо оторвался от изучения цветка артерии земли, который ты принесла ему пару дней назад.
— Не сработает, — ответил он. — Они и есть чистый элемент. Но у меня есть кое-какая идея...приходи позже и увидишь.
— Хорошо! — легко согласилась ты, мгновенно поглощённая любопытством. — Тогда я к себе! А агаты Агнидус я забираю, они понадобятся.
Собрав красные блестящие камни, которые алхимик подготовил специально для твоей новой задумки, ты покинула лабораторию.
Мастерская Ордо Фавониус находилась на пару комнат дальше.
Заняв свое законное место, ты принялась за работу.
...
Прошло около трёх часов. Оставив составление механизма в приборе, ты поспешила в лабораторию, чтобы узнать как идут дела у Альбедо.
— Тук-тук! — оповестила ты о своем приходе, открывая дверь. — Что там с идеей? Мы успеем пообедать?
В помещении горела одна единственная настольная лампа, окна закрыты шторами. Несмотря на это, в комнате совершенно не было темно - пространство наполнилось удивительным сиреневым сиянием.
— Все получилось, — сообщил Альбедо, включая свет.
Сияние мгновенно прекратилось, заменяясь на белый свет лабораторной лампочки.
Немного повозившись, алхимик повернулся к тебе и протянул букет Сессилий.
Твои глаза удивлённо округлились; обычно белые лепестки сейчас были фиолетовыми и источали слабое свечение.
Ты с трепетом приняла цветы, разглядывая их.
— Это же Сессилии, да? — спросила ты, разглядывая лепестки. — Как ты это сделал? И зачем даёшь мне?
— Ты натолкнула меня на идею. Долго объяснять, но вот результат. Считай, что все благодаря тебе, — ответил Альбедо. — Хм...еще сегодня день солидарности женщин в борьбе за равные права и эмансипацию, но у нас принято поздравлять с этим всех девушек, так что считай, что...я тебя поздравляю.
— Спасибо, — усмехнулась ты, глядя как прищурился алхимик.
О том, что Альбедо перенес свои исследования на потом, чтобы успеть сделать эти цветы для тебя именно в день праздника, ты догадалась сама.
[Беннет]

Утро в Соборе Барбатоса у тебя всегда было одно и тоже.
За другими обязанностями как ученицы Барбары, ты должна была проверять больных и раздавать лекарства по расписанию, менять повязки и заботиться о них. По сравнению с тем, что делают лекари - мелочи. Хоть ты и могла лечить самостоятельно, как это делает Барбара, ты все ещё была недостаточно взрослой и неопытной, чтобы быть допущенной к работе посерьёзнее.
Однако кое-что в этом месте заставляло тебя чувствовать себя по-настоящему нужной.
— Т/И! К тебе снова Беннет! — тихо сообщила сестра Виктория, стараясь не разбудить какого-то спящего пациента.
Ты кивнула, прикидывая в голове, куда положила пластыри и бинты.
Твой друг и личный постоянный пациент в одном лице приходил уже в третий раз за неделю. А за месяц это был уже девятый.
Взяв аптечку, ты вышла из комнаты, намереваясь встретить "гостя".
— Т/И! — обрадовался Беннет, завидев тебя.
— Привет-привет, — улыбнулась ты ему, присаживаясь на скамейку. — Ну, показывай, где болит.
Не глядя на него, ты уже принялась копаться в аптечке, уже заранее предугадывая его ушибы.
— Ты удивишься, но я не за этим, — Беннет засуетился и достал из-за спины букетик белоснежных, но слегка помятых цветов. — От всей души поздравляю тебя с 8 марта!
— Ой, как мило...Спасибо! Только не говори мне, что ты ходил в горы ради них, — ты недоверчиво покосилась на сломанные стебельки, осторожно забирая цветы. — Беннет, ты же купил их у Флоры?
Может, ты и не флорист, но цветы Цинсинь узнать было довольно легко.
— Возможно, — уклончиво ответил он, отведя взгляд куда-то вбок.
Ты тяжело вздохнула и развернула его к себе спиной.
— Сколько раз ты упал с горы?
— Я не падал, — пробормотал Беннет. — Меня скинул вишап. Внизу был страж руин, а вокруг только озеро, так что пришлось уплывать от него. Поэтому цветы немного испортились, извини...
— А ещё по пути ты наткнулся на пиро орхидей, — напомнила ты ему, обрабатывая царапины и заметив, что сзади ткань одежды была слегка прожжена.
— Как ты узнала? — удивился парень, завертевшись на месте.
— Годы дружбы и немного догадливости, — усмехнулась ты. — Больше так не рискуй, хорошо?
[Рейзор]

— А есть что-нибудь про волков? — ты потянулась к книге с синей обложкой, на которой черным цветом было написано "История Иназумы. Том 1".
— Идёшь читать для нашего волчонка? — поинтересовалась Лиза, плавной походкой приближаясь к книжным полкам. — Вот, это должно ему понравиться.
Она вытащила с самого верха небольшую книгу с серовато-голубой обложкой с нарисованным на ней волком.
— Это про Бореаса. Передавай Рейзору от меня привет, — библиотекарша вручила тебе книгу и отошла записать тебя в журнал. — Он, кстати, заходил пару дней назад, но тебя мы не смогли найти.
— Ничего! — ты улыбнулась. — Меня приняли в гильдию, поэтому я задержалась на своих первых заданиях. Ну, я побежала! Пока, учитель!
Махнув на прощание рукой, ты поспешила покинуть штаб Ордо Фавониус и направиться за пределы Мондштадта.
Может, Рейзор и разговаривал не так хорошо, однако ему нравилось слушать, как ты читаешь. Традиция читать для него книжки появилась у вас ещё с тех времён, когда вы оба обучались у Лизы.
Остановившись среди леса, ты оглянулась в поисках "вашего места" - небольшого импровизированного лагеря, и завидев его, усадилась на "скамейку" - поваленное деревце. Положив книгу на колени, ты свистнула, оповещая лес о своем присутствии.
Через некоторое время зашуршали кусты, Рейзор вышел и отряхнулся от прилипших листочков.
— Привет, Рейзор! — поприветствовала его ты и похлопала по дереву, приглашая сесть. — Как прошла охота?
Вместо ответа парень подошёл к тебе и надел на голову венок.
— Это для тебя. Учитель сказала, что сегодня особенный день...— он замешкался, вспоминая слова. — Я хочу поздравить.
Ты удивленно вздохнула и потрогала руками украшение. Если судить на ощупь, то он состоял из волчьих крюков и различных цветов.
— Точно, сегодня же восьмое марта, — вспомнила ты, заулыбавшись. И, поднявшись со своего места, крепко обняла Рейзора. — Спасибо!
— Тебе нравится? — спросил он, неуклюже обнимаясь в ответ. — Я сделал сам.
— Конечно! Ты большой молодец, Рейзор! — похвалила ты его, растроганная стараниями волчонка. — Я буду беречь его.
***
***
Следующая часть - Ли Юэ.
(Не беспокойтесь насчёт истории с праздника морских фонарей, я просто слегка застряла на ней)
