3. Гармадон
- Принцесса!
- Принцесса Айра!
Служанка бегала по дворцу в поисках юной принцессы, которой теперь было 6 лет. Крики привлекли внимание императора, который был занят бумажной работой.
- Что происходит? — спрашивает Сверн, выходя из кабинета.
- Ваше величество, — Мэри, личная горничная Айры, останавливается перед ним, выглядя расстроенной. - Принцесса Айра снова сбежала с учебы. Не знаю, что на нее нашло.
Сверн вздыхает, глядя в свой кабинет на Зеро, который стоит там. - Ты знаешь, где твоя сестра?
- Нет, Ваше Величество, — отвечает Зеро, не выглядя нисколько обеспокоенным.
- Вы свободны, — говорит ему Сверн, хватая пальто. - Я сам поищу свою дочь.
Зеро кланяется, когда Сверн выходит из комнаты и следует за Марри по коридорам. Зеро выглядит раздраженным, когда он выходит из комнаты и направляется обратно на тренировочный двор. Сверн бежит по коридорам дворца вместе со всеми слугами.
- Айра! — обеспокоенно кричит Сверн.
Сверн проверяет все, что может, пока не выбегает наружу, тяжело дыша. Он ищет в саду, пока не замечает намек на фиолетовый цвет за деревом. Сверн мягко улыбается, медленно подходя, он заглядывает за дерево и видит, как Айра изо всех сил пытается спрятаться за деревом.
- Нашел тебя! — Сверн внезапно поднимает ее.
- Ах! — испуганно кричит Айра. - Папочка!
- Что ты здесь делаешь, принцесса? — спрашивает Сверн, держа ее в своих объятиях.
Айра надувает губы и отводит взгляд - Прячусь.
- Почему ты прячешься? — спрашивает Сверн. - Ты напугал всех до смерти, мы думали, с тобой случилось что-то плохое.
- Чтение книг — это скучно, — говорит ему Айра. - Я не буду пользоваться всей этой бесполезной ерундой.
- Знаешь, что это за бесполезная штука, принцесса? — Сверн усмехается, качая головой в ответ. - Это история Ниндзяго, королевства, за которым мы так усердно следим.
- Мэри даже не умеет хорошо объяснять такие вещи, — дуется Айра. - Она мало что об этом знает.
- Хм? — думает Сверн. - Хорошее замечание, может быть, я смогу привлечь кого-то, кто это делает.
- Кто-то, кто это делает? — спрашивает Айра.
Сверн вздыхает - Послушай меня, принцесса.
Сверн сел с ней под дерево, Айра посмотрела на него с недоумением в глазах.
- Да, мы можем говорить всем остальным, что делать! — отвечает Айра.
- Ну, что-то в этом роде. - Сверн усмехается. - Мы должны убедиться, что наше королевство безопасно и упорядочено. Что-то такое простое, как одобрение нового магазина, важно. Мы — образцы для подражания для всех, например, если бы папа начал воровать, все бы подумали, что это нормально, и люди могли бы пострадать.
- О нет, — говорит Айра.
- Да, такие мелочи, простые вещи, о которых ты не подумаешь, влияют на всех. - Сверн гладит ее по голове. - И как принцесса королевства, я хочу, чтобы ты подала хороший пример детям этого королевства. Однажды ты можешь занять место папы.
- Почему? — спрашивает Айра.
- Папа не может править вечно, — улыбается Сверн, — поэтому папе нужно, чтобы ты очень усердно училась, чтобы присматривать за этим королевством для него. Ты сможешь это сделать?
- Это сделает папу счастливым? — спрашивает Айра.
- Это сделает меня очень счастливым, — отвечает Сверн, крепко обнимая ее.
- Но это будет действительно сложно, — говорит Сверн. - Ты все еще думаешь, что сможете это сделать?
- Ммм, — кивает Айра. - Я очень постараюсь и покажу всем!
- Это моя девочка, — Сверн целует ее в щеку, и Айра смеется.
Прошло несколько лет, и Айра сосредоточилась на учебе. Сверн был разочарован, когда она в конце концов стала слишком большой для него, чтобы носить ее на руках, его маленькая девочка росла. Ему наконец удалось заставить одного из своих старых друзей приехать во дворец, чтобы встретиться с ней, он с нетерпением ждал возможности показать свое сокровище.
- Прошло много времени, Гармадон, — приветствует старика Сверн.
Гармадон кланяется Сверну. - Мне приятно быть здесь, Сверн.
- Пожалуйста, пожалуйста, не кланяйтесь мне. Извините, что обращаюсь с такой просьбой, — говорит Сверн. - Я знаю, что вы заняты собственным ребенком.
- Я смог уйти еще до того, как он проснулся, — с улыбкой отвечает Гармадон.
- Как... ты себя чувствуешь в последнее время? — нерешительно спрашивает Сверн.
- Честно говоря, я напуган, — отвечает Гармадон. - Я не знаю, сколько мне еще осталось. Я рад, что ты сказал мне сейчас, а не потом. Я хочу произвести хорошее впечатление на твою дочь, прежде чем окончательно сойду с ума.
- Я рад, что ты пришел, мой друг, — Сверн встал со своего трона. - Она должна быть в саду, если ты пойдешь со мной.
Они выходят из замка и направляются в сад.
- Ого, она выросла, — говорит Гармадон, когда они замечают юную принцессу и ее служанку.
- Моей маленькой девочке сейчас 8 лет, — говорит ему Сверн. - Как будто это было вчера, когда я мог держать ее на руках.
Мэри привлекла внимание Айры и махнула рукой Сверну и Гармадону позади нее. Айра обернулась и улыбнулась им.
- Папочка! — взволнованно говорит Айра.
- У меня есть кое-кто, с кем я хочу тебя познакомить, моя маленькая звездочка, — радостно кричит ей Сверн.
Айра вручает свои цветы Мэри, прежде чем броситься к ним двоим. Ария делает реверанс Гармадону.
- Приветствую, я принцесса Айра Небесная Владычица, — приветствует Айра.
- Приятно познакомиться с вашей знакомой, моя леди, — отвечает Гармадон с поклоном. - О, ваша дочь хорошо воспитана.
- Я знаю наверняка, — гордо говорит Сверн.
- Совсем не похоже на тебя, — комментирует Гармадон.
- ...посмотри на это, — раздраженно бормочет Сверн.
Айра наклоняет голову, а Сверн смеется и поворачивается к дочери.
- Это мой близкий друг Айра, — говорит ей Сверн. - Он брат Ву, твоего учителя истории.
- А! Ты брат Мастера Ву! - говорит Айра, выглядя взволнованной. - Мастер рассказал мне все о тебе! Он рассказал мне о многих твоих приключениях!
- Ну, так и есть, — усмехается Гармадон. - Тебе нравятся эти истории?
- Очень, — отвечает Айра, прежде чем смущенно отвести взгляд. - Прости, что я накричала.
- Не нужно беспокоиться о том, чтобы вести себя с ним прилично, Айра, — улыбается Сверн. - Он друг.
- У меня есть еще несколько историй, если вы хотите их услышать, — предлагает Гармадон. - Они гораздо более захватывающие, чем то, что пережили мой брат и я. Это одиночные приключения.
Айра задыхается от волнения.
- Нет-нет, я не хочу, чтобы твое дурное влияние распространялось на мою драгоценную дочь, — Сверн смотрит на него с неодобрением.
- Пожалуйста, папочка, — умоляет Айра, хватая его за рукав.
- Я... - Сверн останавливается, глядя ей в глаза, - ...хорошо.
- Ура! — радостно восклицает Айра.
Айра схватила Гармадона за рукав, и он улыбнулся ей, прежде чем они ушли.
- Ничего о подземном Гармадон! — кричит ему Сверн. Гармадон отмахивается от Сверна, рыча. - Я серьёзно, молодой человек!
