24 страница23 марта 2021, 02:13

Глава 15.1 Свадьба.

***
Поездка превзошла все ожидания. Гермионе показалось, что она попала в самый настоящий рай, и Северус, вопреки своему обычному скептицизму, готов был с ней согласиться. Крошечный островок в Тихом океане целую неделю принадлежал только им двоим. А они двое принадлежали друг другу, наслаждаясь каждым мгновением, проведенным вместе, впитывая и сохраняя в самых сокровенных уголках памяти эти минуты, часы и дни. Целиком и полностью растворяясь друг в друге, они при этом обретали себя, становясь неразделимыми половинками единого целого. Для обоих это было новым, незнакомым, но удивительно правильным ощущением, и они знали, что это навсегда.
Никто не нарушал их уединения, весь остальной мир представлялся безумно далеким и почти нереальным. Несмотря на безмятежность их маленького рая и кажущуюся безопасность, Северус, привыкший не доверять никому и ничему на этом свете и всегда ожидающий ударов судьбы, ежедневно накладывал сильнейшие охранные чары на их жилище и территорию островка.
Пляж со светлым, почти белым, горячим песком, ласковые теплые волны океана, знойное солнце и буйная тропическая растительность, окружавшие их в этом затерянном уголке, дарили покой и блаженство.
Едва доставивший их на остров магловский катер скрылся из виду, Гермиона устремилась купаться, пытаясь тащить за собой упиравшегося мужа. На все ее уговоры он отвечал, что лучше спокойно посидит на берегу, наблюдая за ней. Оставив свои попытки, девушка с хитрой улыбкой скинула с себя всю одежду, небрежно швырнув ее на песок перед самым носом Северуса, и с разбега бросилась в ласковые объятия океана. Этого профессор выдержать уже не мог. Последовав ее примеру, он догнал ее и, крепко стиснув в объятиях, притянул для поцелуя. Этот чувственный поцелуй и соприкосновение обнаженных тел мгновенно зажгли в них неистовый огонь желания, дав почувствовать, насколько они уже успели соскучиться. Никто из них не захотел переместиться в бунгало или куда-либо еще. Он взял ее прямо здесь, в прибрежных волнах, нежно ласкавших их разгоряченные тела. Вцепившись в его мокрые плечи, Гермиона выгибалась всем телом и громко вскрикивала, заставляя мужчину сгорать от страсти
Выбравшись из моря, они долго сидели на берегу, наблюдая за неспешно катившимися волнами, с тихим шепотом вылизывавшими светлый песок. Гермиона доверчиво склонила голову на плечо обнимавшему ее Северусу.
Волшебница с улыбкой взглянула на мужа, облаченного в белые магловские шорты до колена и расстегнутую белоснежную рубашку с коротким рукавом.
- Видели бы тебя сейчас студенты, - усмехнулась она.
Снейп изобразил на лице притворный ужас, заставив ее фыркнуть.
- Нам надо бы сделать парочку колдографий, - продолжила Гермиона, - а то ведь мне никто не поверит, что профессор Снейп может расхаживать в таком виде...
- Ваш вид, миссис Снейп, тоже способен произвести неизгладимое впечатление, - промурлыкал он у нее над ухом, - и не только на студентов...
Его слова и откровенный взгляд, которым он окинул ее фигуру, заставили Гермиону покраснеть. На ней было лишь бирюзовое полупрозрачное и почти ничего не скрывавшее шелковое парео.
- Так что на колдографии мы оба будем смотреться весьма достойно, - подытожил Северус, - и произведем в Хогвартсе настоящий фурор.
Гриффиндорка рассмеялась.
Обнаружив в бунгало заполненный продуктами холодильник, Северус, отогнав Гермиону в сторону, взялся за приготовление ужина.
Во время рождественских каникул, проведенных в доме Мастера Зелий, вопрос о приготовлении пищи не возникал, поскольку хогвартские домовые эльфы, собравшие по просьбе профессора праздничный обед, принесли такое немыслимое количество еды, словно в их планы входило накормить всю школу, а не двух человек. Поэтому, единственное, что оставалось Северусу и Гермионе, так это наложить чары длительного хранения на все имевшиеся в их распоряжении вкуснейшие блюда. Теперь же волшебница почувствовала себя до крайности неловко. К своему огромному стыду, Гермиона вынуждена была признать, что, несмотря на все свои достижения и репутацию лучшей ученицы, в кулинарном деле она полный ноль. Все ее попытки приготовить хоть какое-нибудь блюдо более сложное, чем яичница, с треском проваливались. Большинство их ссор с Роном были вызваны одной из двух причин - ее одержимостью учебой и абсолютным неумением удовлетворить потребности его желудка. Тогда девушку это сильно задевало и раздражало, поскольку она списывала упреки Рона на его черствость и привередливость. Но в целом, она была воспитана в том убеждении, что обязанности по приготовлению пищи в семье лежат все-таки на женщине, а не на мужчине. Тем более, когда мужчина такой, как Северус. Умный, волевой и самостоятельный, не нуждающийся в том, чтобы женщина за него думала и принимала решения. Гермиона почувствовала себя виноватой в том, что она не может сделать такую простую вещь для самого дорогого человека на свете, и он вынужден заниматься этим сам, что показалось ей нелепым, неестественным и неправильным.
- Почему ты? - слегка насупившись, пробурчала она.
- Дорогая, - невозмутимо отозвался зельевар, нарезая нежное мясо крабов для салата, - я, конечно, не мистер Уизли, но вовсе не намерен поглощать полусгоревшую рыбу или что-то в этом роде вместо того, чтобы наслаждаться легким романтическим ужином в обществе любимой женщины.
- Ах так?! - Гермиона покраснела, - Подожди... откуда ты знаешь? Я же... я тебе не рассказывала...
Увидев ее засверкавшие от гнева глаза, Снейп оторвался от своего занятия и, приблизившись, притянул девушку к себе. Но едва его губы коснулись ее плотно сомкнутых губ, как волшебница уперлась руками ему в грудь, отстраняясь и всем своим видом требуя объяснений. Северус вздохнул.
- Послушай, - мягко произнес он, - когда мы боролись с твоими кошмарами, ты ведь позволила мне проникнуть в твое сознание. Пока я отыскивал нужные воспоминания, я видел... кое-что еще... мельком... но сцена вашей ссоры мне запомнилась. Мистер Уизли, - он презрительно хмыкнул, - показал себя редкостным болваном.
- Да, я тогда здорово разозлилась... - призналась Гермиона, уткнувшись носом в его грудь, - Прости, я...
- Забудь об этом, - Северус поцеловал ее в макушку, - просто знай, что я никогда не буду копаться в твоих мыслях без твоего разрешения.
Он вернулся к приготовлению ужина, а Гермиона с восхищением наблюдала за уверенными и точными движениями его изящных пальцев. Она подошла к нему и, прижавшись к его спине, обняла за талию.
- Я научусь, - прошептала она, - Обещаю тебе...
- Это совсем не обязательно, - с легкой улыбкой отозвался он, укладывая куски мяса на разогретую, шипящую сковородку, - Как я уже заметил, я не мистер Уизли, и мое сознание не сконцентрировано целиком и полностью на еде...
- И все же, мистер Язва, почему-то именно для вас мне хочется это сделать...
- Я польщен, - ухмыльнулся Снейп, - но на всякий случай напоминаю, что я способен оценить в женщине не только умение превращать сырые продукты в вареные и жареные.
- Да ну? И какие же еще умения заслуживают вашего внимания, профессор?
- Ну, например, такие, - Северус резко развернулся и, прижав Гермиону к себе, впился в ее губы жгучим поцелуем.
Час спустя, удобно устроившись на веранде, они поглощали приготовленный ужин, любуясь неописуемой красоты закатом. Огромный красный диск солнца погрузился в океан, и на островок опустилась тропическая ночь. Северус взмахнул палочкой, зажигая свечи.
- А почему ты готовил без магии? - поинтересовалась Гермиона.
- Просто сегодня мне захотелось все сделать своими руками, - отозвался он, - завтра воспользуюсь магией.
- Ну, раз ты это умеешь, то и я смогу.
- Какая самонадеянность! - черные брови взметнулись вверх.
- Напротив, трезвая оценка возможностей...
Они немного помолчали.
- Северус... салат просто восхитительный... и стейки тоже... у меня нет слов...
- Рад, что вам все так понравилось, миссис Снейп... - усмехнулся зельевар.
- Ну не совсем все... - протянула Гермиона, хитро взглянув на мужа.
- Что-то не так? - удивился Северус, слегка напрягаясь и откладывая в сторону вилку.
- Конечно, не так, - подтвердила гриффиндорка, вставая.
Мужчина следил за ней взглядом.
- Дело в том, - девушка остановилась около него, наблюдая за его растерянностью, которую он усердно старался скрыть, - что я устала находиться так далеко от тебя.
С этими словами она опустилась к мужу на колени, обвивая руками его шею и с ехидной улыбкой уставившись в черные глаза, в которых отражались пляшущие огоньки свечей.
- Ах ты, маленькая чертовка, - зашипел Снейп, обнимая ее за талию и нетерпеливо врываясь своим языком в ее рот.
Ее собственный вкус смешался со вкусом выпитого вина и от этого показался ему только слаще. Почувствовав прилив желания, он крепче прижал ее к себе.
- Пойдем, прогуляемся, - предложила Гермиона.
Северус изогнул бровь и многозначительно взглянул в сторону спальни.
- Какая поспешность, профессор, - ехидно произнесла волшебница.
- Поспешность? - возмутился зельевар, - Да я образец неторопливости и долготерпения.
Гермиона фыркнула и поднялась на ноги.
- Как хочешь, - пожала она плечами, - а я немного пройдусь.
Она медленно, слегка покачивая бедрами, спустилась по ступенькам. Северус, затаив дыхание, не сводил глаз с ее гибкого, стройного тела под полупрозрачной тканью. Ее соблазнительный вид заставлял кровь бурлить, а сердце бешено колотиться.
Опомнившись, когда девушка, все также не спеша, шагала по пляжу, Снейп стремительно поднялся и направился к ней. Остров уже погрузился во тьму. Догнав Гермиону, Северус развернул ее к себе и захватил ее губы яростным поцелуем. Его ладони жадно скользили по ее спине, крепко прижимая девушку, не давая отодвинуться ни на миллиметр. Его губы переместились к ней на шею, даря такие же страстные, неистовые поцелуи.
- Мне очень нравится эта твоя одежда, - промурлыкал он, покрывая поцелуями ее обнаженное плечо.
- Чем же? - прошептала Гермиона, дрожа от его прикосновений.
- Тем, что ее так легко и быстро можно снять, - яростным движением он сдернул тонкую материю и отбросил ее в сторону.
- Ох... Северус... - выдохнула волшебница.
И они снова занимались любовью, на этот раз на пустынном пляже под яркими звездами в чернильном южном небе, под тихий плеск накатывающих на берег волн, а потом купались в этих волнах, снова и снова целуясь, не в силах насытиться вкусом друг друга.
Неделя пролетела как одно мгновение. Северусу еще никогда в жизни не приходилось проводить время вот так, просто отдыхая, забыв о работе и обо всем на свете. И сейчас он ловил себя на том, что буквально упивается этими восхитительными часами и днями рядом с любимой женщиной.
Жаркое тропическое солнце набросилось на его бледную кожу так, что профессор вынужден был спасаться заклинаниями и постоянно прятаться в тень. Гермиона забавлялась этим зрелищем и подшучивала над мужем, утверждая, что он вернется в Британию еще более бледным, чем покинул ее. Однако, к ее изумлению, к концу их пребывания на острове зельевар приобрел потрясающий бронзовый загар, в сочетании с крючковатым носом делавший его похожим на римского императора. Теперь настала очередь Северуса забавляться, ощущая на себе удивленно-восхищенные взгляды Гермионы.

***
Дом в тупике Прядильщиков встретил их привычными мрачностью и запустением. В первый же вечер Северус завел разговор, к которому, судя по всему, готовился уже давно.
- Нужно решить, что делать с домом.
Гермиона вопросительно на него взглянула, ожидая продолжения. Зельевар, сцепив пальцы в замок, задумчиво смотрел куда-то в пространство.
- Теперь это наш общий дом, - наконец произнес он, - А мне хотелось бы... нет, это необходимо... необходимо, чтобы приезжать домой было приятно. Я вижу два варианта. Мы можем продать его и купить что-то более... привлекательное, более похожее на то, к чему ты привыкла...
- Какой второй вариант, Северус? - перебила Гермиона.
- Попытаться сделать этот дом более уютным и ухоженным. Я пойму, если тебе по душе первый вариант. Не могу сказать, чтобы я уж очень дорожил этим "семейным гнездом"... Правда, вряд ли мы сможем выручить за эту развалюху приличную сумму, но у меня есть кое-какие сбережения в Гринготтсе и...
- Северус, - снова перебила девушка, - ты должен решить это сам. Я тебе уже говорила, что твой дом не вызывает у меня неприятных ощущений. Но у тебя могут быть свои причины желать расстаться с ним. В любом случае, - она улыбнулась, - у меня тоже есть кое-что в банке гоблинов, поскольку, пока я училась, родители перечисляли мне каждый год некоторую сумму, и я с удовольствием потрачу эти средства хоть на наш новый дом, хоть на новую обстановку для этого.
- Тогда, - он вздохнул с облегчением, - знаешь, я вообще-то довольно консервативен...
- И? - волшебница подошла к нему и, устроившись у него на коленях, обняла за шею и пытливо посмотрела в черные глаза.
- Я привык к этому дому, - Северус тоже обнял ее, зарываясь лицом в ее волосы, - Пожалуй, мы оставим его, но я совершенно не против того, чтобы ты решила, как он должен выглядеть.
- Мы решим это вместе, - прошептала Гермиона, целуя его.
На следующий день, исполненная решимости выполнить данное на острове обещание, гриффиндорка отыскала в доме две довольно старые, потрепанные кулинарные книги и самозабвенно уткнулась в них. Северус время от времени бросал на нее насмешливые взгляды, но счел за лучшее все-таки не комментировать. После обеда волшебница покинула дом и вернулась через час с горой продуктов.
- Э... может не надо? - осторожно поинтересовался зельевар, когда она, упрямо задрав подбородок, прошествовала на кухню, прихватив с собой изученные с утра книги.
Девушка лишь бросила на него сердитый взгляд, но ничего не ответила. Снейп какое-то время прислушивался к тихой возне, доносившейся из-за закрытой двери, но потом, махнув рукой, уселся в кресло, взяв одну из книг со своих полок. Зачитавшись, он не заметил, сколько времени прошло, когда из кухни послышался жуткий грохот, приглушенные ругательства и все стихло. Вскочив со своего места, он бросился в кухню. В помещении, заполненном запахом пригоревшего мяса, царил ужасный беспорядок. В окружении разбросанной кухонной утвари на полу сидела Гермиона, закусив губу и изо всех сил стараясь не расплакаться. Северус, уже готовый расхохотаться, сдержал себя, увидев, как сильно она расстроилась. Он присел на корточки рядом с ней и осторожно провел рукой по ее волосам. Девушка взглянула ему в глаза и тихо всхлипнула.
- Северус... я... бездарная... у меня...
- Шшш, - он наклонился к ее лицу и закрыл ей рот поцелуем.
Оторвавшись от нее, он достал палочку и парой взмахов устранил окружавший их разгром и неприятный запах, уже начавший въедаться в одежду.
- Поверь мне, - мягко произнес Северус, помогая жене подняться с пола, - готовить еду ничуть не сложнее, чем варить зелья. У тебя все получится.
- Но...
- Ты просто не с того начала, - он прижал ее к себе, - тебе не нужны все эти книги, я сам научу тебя.
- Правда? - Гермиона слабо улыбнулась.
Вместо ответа он снова ее поцеловал.
Все последующие дни они готовили вместе, как с применением магии, так и обычными магловскими способами. К удивлению Гермионы, вместе с Северусом это оказалось совсем не сложно и даже приятно. Мужчина беззлобно подтрунивал над ней, но в то же время мягко направлял все ее действия так, что вскоре девушка освоилась и к своей огромной радости, смогла готовить многие блюда совершенно самостоятельно. Желание сделать любимому приятное подхлестывало ее и заставляло относиться к делу со всем усердием, на которое она была способна, что не могло не сказаться на результате.

***
Приняв решение превратить старый, запущенный дом в уютное семейное гнездышко, волшебники рьяно принялись за дело. Гермиона заставила мужа распахнуть настежь все окна в доме, чтобы, наконец, выветрить из помещения многолетнюю затхлость. Вычистив с помощью магии все закоулки и выбросив всю ненужную рухлядь, которой оказалось намного меньше, чем в доме Блэков, они занялись обновлением обстановки. Заказать новую мебель оказалось не слишком сложно, достаточно лишь было посетить магазин "Лучшая мебель для магов и ведьм" в Диагон аллее. Улыбчивая молодая ведьмочка с удовольствием помогла им подобрать все необходимое, однако, когда пришла пора рассчитываться, чета Снейпов обнаружила, что их приобретение успешно съело половину содержимого счета Северуса в Гринготтсе. Зельевар лишь пожал плечами, словно тратить такие суммы было для него обычным делом, и невозмутимо расплатился. Вся купленная мебель была уменьшена и сложена в большую коробку. Пройдясь по другим магазинам, они приобрели новые шторы, ткань для драпировки, светильники и разную мелочь. Раскошелившись еще на круглую сумму, они, наконец, вернулись домой.
На следующий день к ним заявились специалисты по отделке. Два молодых веселых волшебника, чем-то напомнивших Гермионе Фреда и Джорджа, работали быстро и качественно. Северусу их лица были незнакомы, и он предположил, что учились они не в Хогвартсе. Аккуратно задрапировав все стены и потолки, молодые люди вместе с Гермионой вышли на улицу, занявшись фасадом дома. Волшебница деловито давала указания, объясняя, какой вид нужно придать зданию. Снейп остался в доме, размещая мебель и возвращая ей первоначальный размер. Время от времени бросая взгляды в окно, он наблюдал, как раскрасневшаяся Гермиона руководит работами. Парни из компании по отделке оказались весьма толковыми и безукоризненно следовали ее распоряжениям, отчего вид волшебницы становился все более и более довольным. Впрочем, заметив взгляд, брошенный одним из магов на гриффиндорку, Мастер Зелий нахмурился. Прервав свою деятельность, он подошел к окну и стал пристально следить за происходящим. Он не ошибся. Мужчина продолжал заинтересованно поглядывать на Гермиону, приводя профессора в ярость. Наконец, их работа была закончена. Снейп видел, как они прощаются с девушкой, а она с довольной улыбкой благодарит их. Таращившийся на нее тип, задержавшись чуть дольше своего напарника, наклонился и поцеловал руку волшебницы. Северус стиснул палочку. Парень что-то говорил, Гермиона покраснела и решительно покачала головой. Волшебник улыбнулся, пожал плечами, и, повернувшись, бросился догонять своего приятеля. Через минуту оба аппарировали.
- Северус, - позвала Гермиона, входя в дом.
Вместо ответа Снейп лишь мрачно на нее посмотрел.
- Что-то случилось? - обеспокоено спросила она, приближаясь к нему.
- Ничего, - глухо ответил он, отводя взгляд.
- Северус, - настойчиво произнесла девушка, - в чем дело?
- Что он от тебя хотел? - фраза прозвучала слишком грубо и резко.
- Кто? - удивилась волшебница, но, через мгновение, поняв о чем он говорит, слегка покраснела и уточнила, - Ах... Брюс?
- Значит он уже Брюс? - с раздражением поинтересовался профессор.
- Северус, ну перестань, - Гермиона обняла мужа, прижимаясь к его груди, - не нужно ревновать...
- Не нужно... - проворчал Снейп, - он ТАК пялился на тебя, целовал тебе руку и...
- Он, Северус, - перебила девушка, - Он, а не я!
- Что ему было нужно?
- Ох, - Гермиона вздохнула, - спрашивал, не могу ли я с ним встретиться...
- Я убью его! - зельевар побледнел от гнева.
- Северус, - ее руки обвились вокруг его шеи, - я ему сказала, что это ИСКЛЮЧЕНО, потому что я люблю своего мужа, и других мужчин для меня не существует. И он ушел, вот и все.
Снейп тяжело вздохнул и прижал ее к себе, зарываясь руками в ее волосы.
- Я так боюсь потерять тебя, девочка моя, - прошептал он едва слышно.
- Тебе это не грозит, - усмехнулась Гермиона, - даже не надейся, так легко ты от меня не отделаешься.
Северус фыркнул.
- Пойдем, посмотришь на результат, - предложила волшебница и потянула мужа за руку.
Здание изменилось до неузнаваемости. Облицованный светлым камнем, некогда неказистый и убогий дом смотрелся очень солидно и ухоженно. Теперь он больше походил на те аккуратные магловские домики, которые Снейп видел во время визита к родителям Гермионы, только выглядел более величественно, напоминая, что это дом принадлежит именно волшебникам, а не маглам.
- Э... Гермиона... - пробормотал Мастер Зелий, когда к нему вернулся дар речи, - мне кажется, появление ТАКОГО дома на этой улице будет выглядеть странно и привлечет любопытные взгляды.
- Не волнуйся, - возразила девушка, - я наложила очень сильные маскирующие чары, для маглов он будет выглядеть абсолютно так же, как и раньше.
- Ты у меня умница, - сообщил Северус, целуя жену в макушку.
- Тогда не считай меня, пожалуйста, безмозглой, взбалмошной дурочкой, готовой в любой момент бросить любимого человека и кинуться в объятия первого встречного мужчины.
- Прости... - тихо произнес зельевар, обнимая жену за плечи.
- Теперь я хочу посмотреть, что получилось внутри, - улыбнувшись, произнесла Гермиона.
- Я... хм... не закончил, - смущенно отозвался Снейп.
- Не закончил? - изумилась волшебница.
Северус молча потупился. Девушка с минуту смотрела на него, а потом весело рассмеялась, поняв, в чем дело.
- Ладно, ревнивый мой, - она нежно поцеловала его, - Давай закончим вместе.
Впрочем, как оказалось, профессор разместил почти всю мебель, и осталось совсем немного. Через какие-то полчаса все было завершено, и Гермиона в сопровождении мужа прошлась по дому, удовлетворенно рассматривая новую обстановку. Гостиная была выдержана исключительно в слизеринских тонах - зеленая с серебряным узором ткань на стенах, светлая с растительным орнаментом драпировка потолка и тяжелые, плотные темно-зеленые шторы. Разместившиеся на стенах светильники поблескивали матовой позолотой, создавая впечатление покоя и уюта. Место в центре гостиной занял роскошный стол красного дерева с великолепно инкрустированной столешницей и изящными ножками. Подле стола пристроились два удобных стула очень тонкой работы. Старый маленький диванчик был заменен большим диваном и двумя глубокими креслами, разумеется, также с зеленой обивкой. Вместо стеллажей с книгами вдоль стен теперь стояли строгие шкафы, тоже выполненные из красного дерева. Крошечная гостиная Мастера Зелий была слишком мала, чтобы уместить такое количество мебели, поэтому расширяющие чары, заблаговременно наложенные Гермионой, пришлись как нельзя кстати, сделав комнату достаточно просторной. Их спальня, оформленная в бежевых цветах, стала намного уютнее и привлекательнее. На стенах были закреплены такие же, как внизу, светильники. Изготовленная из великолепного палисандра мебель довершала картину. Кроме огромной новой кровати здесь появился отличный большой гардероб, пара кресел и большое зеркало с туалетным столиком для Гермионы. Вторую спальню было решено отделать строгими серыми тканями и обставить эбеновой мебелью.
- Не жалеешь? - поинтересовалась волшебница, когда они закончили осмотр.
- Нет, - пожал плечами зельевар, - оно того стоило. Теперь дом стал похож на дом, а не на прибежище вампира. Надеюсь, тебе приятно будет бывать здесь...
- Северус, мне всегда приятно сюда приезжать, особенно с тобой...

***
Утром тридцатого июля Северус, проснувшись, обнаружил, что Гермиона уже встала. Одевшись, он спустился в гостиную, где и застал свою жену, нервно расхаживающей взад и вперед. На столе стоял пустой кофейник и чашка с остатками кофе. Гермиона то и дело поворачивалась к окну и вглядывалась вдаль.
- Гермиона, - со вздохом произнес зельевар, - еще только восемь утра, совы не будет раньше одиннадцати...
- Я знаю, знаю, - напряженно ответила волшебница, - но... я просто не могла спать... я так волнуюсь...
- Когда же ты встала? - поинтересовался Снейп, усаживаясь в кресло.
- Около пяти...
- Какой ты все-таки ребенок, - покачал он головой, - иди ко мне.
Гермиона подошла к нему и он, усадив девушку к себе на колени, обнял ее, зарываясь лицом в каштановые волосы. Они просидели так некоторое время, пока гриффиндорка вновь не вскочила и не бросилась к окну, высматривая в утреннем небе сову. Профессор, вздохнув, отправился готовить завтрак.
Впрочем, завтракать ему пришлось в одиночестве, несмотря на присутствие Гермионы. Девушке кусок в горло не лез, она лишь выпила еще одну чашку кофе и опять уставилась напряженным взглядом в окно.
- Гермиона, перестань так нервничать, - снова попытался успокоить ее Снейп, - Я убежден, ты все сдала на "превосходно".
- Северус, тебе легко говорить, - она нервно вскочила, продолжая гипнотизировать взглядом окно.
Наконец, утомительные часы ожидания истекли, и около одиннадцати вдали показалась крупная серая сова. Гермиона нетерпеливо открыла окно, дожидаясь приближения птицы. Северус с усмешкой смотрел за этими манипуляциями. Волнуясь, девушка отвязала от лапки совы большой конверт и повернулась к мужу, не решаясь открыть.
- Ну что же ты? - он изогнул бровь, - Где же твоя хваленая гриффиндорская храбрость?
Побледнев еще сильнее, дрожащими пальцами она распечатала конверт и, задержав дыхание, вытащила лист пергамента. Закусив губу, она быстро пробежала листок глазами, потом, чуть успокоившись, прочитала уже внимательнее и, наконец, подняла на Снейпа сияющие глаза.
- Северус!! - взвизгнула она, бросаясь к нему в объятия.
- Ну, мисс Всезнайка, - промурлыкал он, щекоча своим дыханием ее шею, - теперь ты довольна? "Превосходно" по всем предметам, не так ли?
- Да, - она прижалась к нему, - так здорово...
- Не сомневаюсь, - усмехнулся Северус, поцеловав ее в макушку, - Ты можешь гордиться, что окончила школу с таким же блестящим результатом, как и Дамблдор.
- Ну что ты, - Гермиона смутилась, - до Дамблдора мне как до луны. Дело тут совсем не в оценках, он был великим волшебником...
- И еще более великим манипулятором, - процедил Снейп.
- Знаешь, - она подняла голову и взглянула ему в глаза, - между прочим, именно в результате всех этих манипуляций мы, в конце концов, оказались вместе. Ты недоволен этим фактом?
- Хм, мне определенно никогда не приходило в голову взглянуть на произошедшее с этой стороны, - усмехнулся он, целуя ее, и добавил шепотом, - а все-таки в тебе есть что-то слизеринское.
Гермиона лишь тихо вздохнула и крепче прижалась к нему.
- Послезавтра осчастливишь Минерву, - ехидно произнес зельевар, - она и так от тебя всегда была без ума, а теперь и вовсе молиться будет.
- Северус, перестань, - одернула его Гермиона, - у МакГонагалл вполне трезвый взгляд на вещи.
- Когда они не касаются ее обожаемых гриффиндорцев.
- Неисправим, - констатировала девушка, - кстати, я надеюсь, ты помнишь, что завтра у Гарри день рождения?
- Гермиона, - он отстранился и, нахмурившись, потер переносицу, - я по-прежнему считаю, что мне там нечего делать.
Этот разговор возникал уже не впервые, и каждый раз Северус упрямо отказывался идти к Поттеру, хотя Гарри, конечно же, пригласил их обоих.
- Мне казалось, ты принял моих друзей, - вздохнула Гермиона, - и Гарри к тебе очень хорошо относится.
- Гермиона, не надо на меня давить, - произнес зельевар с раздражением.
- Никто на тебя не давит, - она тоже начала заводиться, - Неужели так трудно сделать такую малость? Просто прийти и поздравить человека с днем рождения. Я не понимаю...
- Не понимаешь, вот и не говори, - сердито прошипел Снейп и добавил спокойнее, - Ты вполне можешь пойти одна, я не стану возражать.
- Ну конечно, ты будешь только рад от меня избавиться на целый день, - в ее голосе зазвучала обида.
- Не говори ерунды, - резко оборвал ее профессор.
- Это не ерунда! Это именно так и будет выглядеть - как будто я тебе не очень то и нужна.
- Я тебе не ярмарочная кукла, - рявкнул Северус, резко поднимаясь, - чтобы тащить меня в этот балаган на потеху разным Уизли и прочим! Мне. Все. Равно. Что. Они. Подумают.
- А я? Что я подумаю, тебе тоже все равно? - со слезами в голосе выкрикнула гриффиндорка.
- Послушай, я никогда не давал тебе повода считать, что буду действовать по твоей указке...
- Ты только о себе и думаешь! - гневно перебила она
- Не больше, чем ты о себе! - парировал он.
С минуту они сверлили друг друга глазами, потом Гермиона, ни слова не говоря, повернулась и бросилась наверх по лестнице. Северус услышал, как хлопнула дверь спальни, и устало опустился в кресло. Некоторое время он сидел, тупо уставившись в одну точку, стараясь подавить бушевавший внутри гнев. Это просто нелепо. Их первая ссора, всего через пару недель после свадьбы. И все из-за этого чертова Поттера, будь он неладен. Северус сжал руками виски. Мерлин свидетель, он не хотел с ней ругаться, совсем не хотел, но девчонка упряма, как тысяча ослов. Но разве он не знал этого раньше? Конечно, знал. И все равно любил, до беспамятства, до безумия. Снейп вздохнул. Девушка, безусловно, права в том, что ему придется принять ее вместе со всеми ее друзьями. Он не сможет заставить ее выкинуть их из своей жизни, да и не хочет этого. Мысль очутиться в дурацком положении в доме Блэка-Поттера казалась невыносимой, но еще более невыносимой оказалась размолвка с Гермионой. Пусть, пусть ему будет неприятно, он сделает то, что хочет его девочка. Он ведь никак не объяснил свое стойкое нежелание идти, и в ее глазах это действительно выглядит как пустое упрямство. Снейп поднялся и стал медленно подниматься по лестнице.
Гермиона, забравшись с ногами на кровать, сидела, уткнувшись в какую-то книгу. Бросив мрачный взгляд на вошедшего Северуса, она шмыгнула носом и отвернулась. Зельевар приблизился и осторожно присел рядом.
- Гермиона, - мягко начал он, еще не зная точно, что скажет ей.
И вдруг, к его удивлению, она, отбросив книгу в сторону, забралась к нему на колени и порывисто обняла, уткнувшись носом куда-то в шею.
- Прости, - всхлипнула она, - прости, пожалуйста.
- Ну что ты... - растерялся он и ласково погладил ее по голове.
- Прости, - снова повторила Гермиона, - я не должна была настаивать... Ты, наверное, будешь чувствовать себя не в своей тарелке в этой компании. Я... я не хочу, чтобы тебе было неуютно...
- Гермиона, посмотри на меня, - Снейп заставил ее поднять голову и, обхватив ладонями ее лицо, взглянул в заплаканные карие глаза, - Понимаешь, может это глупо, но я... я чувствую себя дряхлым стариком среди твоих друзей. И...
- Какая глупость, - возмутилась Гермиона.
- Вот такой у тебя глупый муж, - подтвердил Северус, слабо улыбнувшись.
- Есть еще что-то?
- Да, - Снейп снова нахмурился, - Не хочу встречаться с твоим рыжим дружком.
- О! - Гермиона закатила глаза, не зная плакать или смеяться, - Ты что, ревнуешь?!
- Просто... он мне неприятен...
- Ладно, я поняла, - вздохнула волшебница и нежно коснулась губами его щеки, - хорошо, я пойду одна...
- Скажи, - он притянул ее голову к себе и зарылся лицом в ее волосы, - тебе без меня будет...
- Одиноко, - прошептала девушка.
- Может, тогда мы заедем к Поттеру утром, поздравим его, а потом сходим куда-нибудь вдвоем? - тоже шепотом предложил он.
- Северус, это замечательная идея, - ее руки обвились вокруг его шеи и их губы соприкоснулись, - я уверена, Гарри все поймет. Я сейчас отправлю ему письмо с Гектором.
- Не сейчас, чуть позже, у нас есть одно важное дело, - прошептал он, завладевая ее губами.

24 страница23 марта 2021, 02:13