28 страница23 апреля 2026, 12:49

30-34

Эрих Мария Ремарк из Парижа (23.09.1938)

Марлен Дитрих в Париж, отель «Пренс де Галль» 
[Штамп на бумаге: «Отель "Пренс де Галль"»] MD C299

Любимая пума, спасибо тебе за цветы, граммофонные пластинки и за тебя...

я звонил тебе, — но ты уже уехала...

похоже, теперь действительно начнется война, я сидел до сих пор у радио, а сейчас отправляюсь в город...

если будет еще не поздно, мне, наверное, завтра придется подумать, что стоит спасать из Порто-Ронко...

Целую тебя, мое сентябрьское небо, адье...

Если я уеду завтра утром, я тебе еще позвоню, — надеюсь, этого не потребуется, — все зависит от развития событий в ближайшие часы...

Эрих Мария Ремарк из Парижа (предположительно 25.09.1938)

Марлен Дитрих в Париж, отель «Пренс де Галль» 
[Штамп на бумаге: «Отель "Пренс де Галль"»] MDC 324

Люксембургский парк под дождем... на могилах Шопена и Гейне влажные листья... sombre dimanche1...

В маленьком бистро я обнаружил вино из Вьенна, которое ты любила, — вот оно, — выпейте его, только не слишком холодным, пока на улицах идет дождь, а за окнами стоят маленькие разлуки...

Примечания

1. Sombre dimanche (фр.) — мрачное воскресенье. (Прим. ред.)

Эрих Мария Ремарк из Порто-Ронко, Парижа, Антиба или Беверли-Хиллз (после сентября 1937 г.)

Марлен Дитрих 
MDC 2d

Давай пойдем домой — к тебе и ко мне. Мы всегда жили в отелях...

Эрих Мария Ремарк из Парижа (23.11.1938)

Марлен Дитрих на теплоход «Нормандия» 
[Телеграмма] MDC 189

Альфред1 еще в постели первый приступ ишиаса погода омерзительная тчк Веселясь по этой причине купил от отчаяния Домье для нашей коллекции тчк Счастлив что у тебя хорошее настроение это надолго у тебя много сил и энергии про запас как в начале пути их больше чем ты догадываешься тчк Ты Твой Да Тебя Тебе Единственный

Примечания

1. Альфред — одна из фиктивных фигур в переписке Ремарка с Марлен Дитрих. (Прим. нем. издателя.)

Эрих Мария Ремарк из Парижа (24-26.11.1938)

Марлен Дитрих в Нью-Йорк, отель «Уолдорф Астория» 
[Штамп на бумаге: «Отель "Пренс де Галль"»] MDC 486-488

Нежная и любимая, ты говорила по телефону, и сквозь шум океана твой голос иногда доносился совершенно отчетливо, подобно ударам колокола — колокола с другого края Земли...

Неужели твой контракт действительно будет подписан в середине февраля? Тогда мне только и оставалось бы, что приехать за тобой в Америку. Или ты в начале февраля лишь начнешь сниматься? Я спросил Руди, не говоря ему, что ты звонила. Он считает, что ты, очевидно, начнешь сниматься в начале марта, а до этого, скорее всего, будешь занята в другом фильме. Как насчет того, чтобы ты сообщила мне, когда будешь знать о сроках поточнее?

Я приеду по возможности быстро; здесь все равно все мертво и бесплодно. Однако если ты вернешься уже в феврале, не стоит ли мне сесть и на скорую руку написать какую-нибудь книгу, поджидая тебя? Мне кажется, что до твоего приезда пройдет больше времени. Я просто не в силах выдержать столько. Мне осталось уладить некоторые дела с этими проклятущими учреждениями — насчет налогов, визы о пребывании в стране и тому подобное, да еще насчет немецкого издания книги1, — надо от всего этого отделаться, чтобы пробыть у тебя подольше.

Мне снятся жуткие вещи. Иногда я чувствую себя совершенно помешанным, — в сущности, почти всегда. Временами я стою в оцепенении перед зеркалом и донельзя удивляюсь: «Это тебя — тебя они до этого, довели?», — а иногда я просыпаюсь и думаю: ведь у меня же есть ты.

Нежная утренняя звезда над расстрелянными снарядами лесами — я страшно нетерпелив и временами не владею своими нервами, а от того, что меня окружает, нет никакой радости. Но вдруг набегает волна, волна запахов сена и сухих трав, словно с широких летних полей с их бабочками, мотыльками, кузнечиками и бумажными драконами у горизонта; и эта мягкая волна неожиданно оказывается исполненной вестей о тебе, и тогда нет больше никакого несчастья, потому что ты здесь, и нет больше горестного существования и никакого дурацкого одиночества, потому что я ведь увижу тебя, и все остальное всего лишь сладкая боль, счастливая меланхолия, грустная мелодия, — ведь ты думаешь обо мне, и я способен ощутить это.

Только смерть и погибель — несчастье. А ты — это жизнь, зеленый прибой, бьющийся об утес, как возле того судна в Венеции, что всегда покачивалось у Лидо, а вечерами выходило в море, в его золотисто-синее свечение, поближе к горизонту, где уже покачивалось множество других, подобно стаям перламутровых фламинго, поджидающих теплого вечернего ветра...

Ты... радость моя...

Примечания

1. Речь идет об издании романа «Три товарища» в амстердамском издательстве «Кверидо». (Прим. нем. издателя.)

28 страница23 апреля 2026, 12:49

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!