16 глава «Кто такой Иттен Блэк»
В комнате повисло напряжённое молчание, словно сам воздух застыл в ожидании. Орсон нетерпеливо смотрел на Иттена, его глаза сверкали, как у хищника, готового к прыжку. Он поднялся из-за стола, шагнул к собеседнику и протянул руку, как будто предлагая нечто большее, чем просто рукопожатие.
- Вы готовы, детектив? - его голос прозвучал холодно, но в нём сквозила скрытая сила.
Блэк нервно сглотнул, его руки дрожали, когда он схватил худую, холодную руку вампира.
- Готов! - выдохнул он, чувствуя, как его мир начинает рушиться.
Орсон резко убрал руку, его взгляд метнулся от Тоби к Иттену, а затем вернулся за стол. Он заговорил, и его слова прозвучали как приговор:
- Начну с главного. Вы - существо, ваша сущность - Ищейка.
Тоби хихикнул, но в его смехе , слышалась нервозность смешанная с недоверием:
- Наставник, значит, вы тоже низший? Теперь я не чувствую себя таким уж никчёмным.
Орсон нахмурился, его терпение лопнуло.
- Это ещё не всё, - его голос стал ледяным. - Вас запечатали. Ваша сущность спит, и очень давно.
Иттен побледнел, как полотно, его лицо стало белым, как мрамор. Он почувствовал, как весь мир вокруг него рушится.
- Как вы понимаете, что существо запечатано? - спросил он, пытаясь скрыть дрожь в голосе.
Орсон кивнул, его взгляд был холодным и отстранённым.
- Понимаю ваше замешательство, но напоминаю о моём браслете. Вы видели свечение камня?
- Да, оно было тусклым, еле заметным, - ответил Иттен, его голос дрожал.
- Вот! Яркое свечение - существо активно, тусклое же означает, что сущность запечатана.
До Тобиаса наконец дошло, и он вскрикнул, вскочив с дивана.
- Это горгона, да? Она запечатала ? Это может быть Элизабет?
Орсон задумался, его глаза потемнели, как небо перед бурей.
- Да, это горгона, - его голос звучал как эхо из прошлого. - Но... другая, старейшая.
Иттен резко вскочил, и мир перед его глазами закружился в тумане неясности и тревоги. Слова, будто вырванные из его подсознания, пронеслись в голове: «Простите, мне нужно всё переварить». Он пробормотал эти слова себе под нос и выбежал из кабинета, словно подхваченный невидимой силой.
Время шло, а он шёл по пустынной улице, не помня, как тут оказался. Вокруг застыло время, словно мир замер в ожидании чего-то неизбежного. Туман сгущался, превращая свет в тьму, и тишина давила на уши. Ни души вокруг, только он и его мысли, которые метались, как птицы в клетке.
Сам того не осознавая, Иттен пришёл к своему дому. Вошёл внутрь, опустился в кресло и замер. Мысли кружились в его голове, словно вихрь, пытаясь найти выход из лабиринта событий. Он долго сидел, погружённый в свои раздумья, пока наконец не провалился в сон, глубокий и без сновидений, как в омут, в котором растворились все его тревоги и сомнения.
