2 глава «Детектив»
Через 15 минут детектив был на месте. Он увидел юношу невысокого роста, худощавого. С тёмными, слегка вьющимися волосами, растрëпанными в разные стороны. Глаза, отчётливо переливающиеся на солнце, янтарного оттенка, то прищуривались, то выпучивались. Это был Тоби Рэд, рассматривающий бездыханное тело юной девушки. Она была темноволосая, сильно кудрявая, с бледной, почти белой кожей, и непонятно, оттого ли, что её обескровили, или она просто не бывала на солнце подолгу и не загорала.
Да, сказать, что картина была сказочной, это ничего не сказать.
Она лежала на огромной горке листьев, в невинной позе, казалось, что она просто спит волшебным сном, как из сказки о спящей красавице, хотя внешне напоминала больше Белоснежку. Руки её были сложены на груди.
От таких ассоциаций Иттена передёрнуло. Ведь он не в сказке и не прекрасный принц, который пробудит деву поцелуем. Предстоит искать убийцу.
Подошёл сотрудник полиции, первый приехавший на вызов и организовавший оцепление места происшествия.
- Приветствую, Хофман, ну рассказывай, что тут у нас.
- Что же, господин Блэк, наша жертва Элизабет Орандж, 19 лет. Работала в цветочной лавке «Клевер». Она помогала своей тётушке. Два дня тому назад она ушла с работы поздно вечером, и больше её никто не видел. Живёт она одна, и никто не спохватился о её пропаже.
Иттен потёр подбородок с задумчивым лицом. - А как же сама тётка, неужели она за 2 дня не заметила, что её племянница не появлялась на работе?
- Так она должна была сегодня выйти на смену, после выходных, тогда-то и спохватилась тётушка. Видите ли, она говорит, что, работая вместе, они не особо-то поддерживают общение вне работы, давая возможность отдохнуть друг от друга.
- Они не ладят? - поинтересовался Блэк.
- Там всё сложно, дело в том, - понижая голос, произнёс Хофман, - что мать Элизабет не ладит с сестрой и не одобряет общение дочери с ней. Антуанетта - это тётя. Она старается общаться с племянницей в стенах своей лавки, и, дабы не провоцировать конфликты, не лезет в жизнь за её стенами.
Иттен устало выдохнул, лезть в семейные дела ему не хотелось. - Оставим семейные разборки в стороне, следует подумать о преступнике. Кто? Зачем? Почему? Каков мотив? Был ли у мисс Харпер ухажёр?
- Выясняем.
- Тоби, иди сюда. - Махнув рукой в сторону, подозвал юнца детектив.
- Да, господин Блэк.
- Осмотри внимательно жертву, можешь использовать свою чуйку по полной. Я пойду пообщаюсь с дворником и будем собираться в агентство. Полиция предоставит нам все необходимые документы и улики. - Юноша радостно закивал и убежал.
Здравствуйте, мистер... эмм... - детектив пробежался глазами по своему блокноту. - Мистер Карло Бордеус. Меня зовут Иттен Блэк, я детектив. Расскажите, как вы нашли тело?
- Как нашёл, господин детектив... - всхлипнул дворник, промакивая платком лоб от пота. - Пришёл утром убираться и увидел, как она лежит, по стойке смирно. Думал, вот же чудная девушка, лежит в листьях. Подошёл, а она не шевелится, не дышит. Я и позвонил в полицию сразу.
Краем глаза Блэк увидел Тоби, который старательно махал руками, перепрыгивая с ноги на ногу. Ох уж этот несносный мальчишка, радуется, как будто клад нашёл, а не труп. Мужчина прикрыл глаза и выдохнул.
- Спасибо за информацию, Карло. Мы вам позвоним, если потребуется еще информация, всего доброго, до свидания. - Дворник кивнул и с потерянным взглядом ушёл в сторону полицейских.
