Глава 8
Площадь опустела, остались только редкие прохожие и тусклый свет фонарей, создавая уютную атмосферу тихого городка. Сокмин и Сонхи сидели на краю фонтана, наблюдая, как на воде играют отражения огней.
— Удивительно, как быстро день пролетел, — задумчиво произнесла Сонхи, облокотившись на колени.
— Это хороший знак, — улыбнулся Сокмин, смотря на неё. — Значит, тебе здесь нравится.
Она тихо кивнула, а потом внезапно спросила:
— Ты давно живёшь в этом городке?
— Всю жизнь, — ответил он, его голос был мягким. — Сначала я думал, что здесь слишком скучно, хотел переехать в большой город. Но чем больше я узнавал это место, тем сильнее оно становилось домом.
Сонхи на мгновение задумалась.
— Дом... странное слово. Иногда кажется, что я потеряла его.
Сокмин повернулся к ней, его взгляд был внимательным.
— Тебе было тяжело там, где ты жила раньше?
Она молча смотрела на воду, борясь с эмоциями.
— Очень, — наконец призналась она. — Там я чувствовала себя запертой. Всё, что я делала, не приносило радости, только напряжение и усталость.
Сокмин долго молчал, прежде чем сказать:
— Иногда, чтобы найти себя, нужно сделать шаг в сторону. Ты уже начала, и это главное.
Его слова прозвучали так искренне, что Сонхи почувствовала, как внутри что-то потеплело.
— А ты? — вдруг спросила она. — У тебя были такие моменты, когда ты чувствовал, что всё идёт не так?
Он усмехнулся.
— Конечно. Думаю, это случается со всеми. Были времена, когда я чувствовал себя бесполезным. Казалось, что все вокруг успешнее, умнее, лучше... Но я понял, что важно не сравнивать себя с другими.
Сонхи повернула голову к нему, чтобы посмотреть в его глаза.
— Это сложно, — тихо сказала она.
— Очень, — согласился он. — Но, знаешь, в этом городке никто никуда не торопится. Здесь все живут своим ритмом. Думаю, это одна из причин, почему ты почувствовала себя немного свободнее.
Они оба замолчали, слушая, как где-то далеко звучат последние аккорды гитары.
Когда они возвращались домой, Сонхи проверила телефон и увидела несколько пропущенных вызовов.
— Родители? — спросил Сокмин, заметив её задумчивое выражение лица.
— Да, — коротко ответила она.
— Ты собираешься им ответить?
— Пока нет, — призналась Сонхи.
Она чувствовала себя виноватой за то, что уехала без объяснений, но страх вернуться к прежней жизни удерживал её от разговора.
— Они, наверное, переживают, — сказал Сокмин, но его тон был мягким. — Но я думаю, они должны понять, что ты нуждаешься в этом времени для себя.
Сонхи не ответила, но его слова застряли у неё в голове.
Когда они подошли к её дому, то заметили знакомую фигуру, сидящую на ступеньках.
— Сынкван? — удивилась Сонхи.
Он поднял голову, и его лицо озарила улыбка.
— Привет! Я ждал вас.
— Ждал? — удивился Сокмин. — Зачем?
Сынкван, явно довольный своим присутствием, вытянул руку, в которой держал небольшой пакет.
— Я принёс вам домашние булочки от моей мамы. Она сказала, что вы оба заслуживаете угощения после такого активного дня.
Сонхи не смогла удержаться от смеха.
— Ты серьёзно?
— Абсолютно! — с гордостью заявил он.
Сокмин покачал головой, забирая пакет.
— Спасибо, но ты мог просто зайти утром.
— Утром я буду занят, — отмахнулся Сынкван. — Так что решил сразу доставить.
Они все рассмеялись, и Сонхи почувствовала, как с каждым днём ей становится всё теплее рядом с этими людьми.
Когда Сынкван ушёл, а Сокмин проводил её до двери, она остановилась на пороге.
— Спасибо за сегодня, — сказала она.
— Не за что, — ответил он с лёгкой улыбкой.
Сонхи наблюдала, как он уходит, она уже не помнит когда в последний раз так весело проводила день.
