8 глава.
Эмибет стояла на кухне, сосредоточенно выливая кислоту на кусок мяса. Внезапно дверь распахнулась, и в комнату вошли Фанни с несколькими гостями.
— Бет, что ты делаешь? — спросила Фанни, прищурив глаза от удивления.
— Дом пытаюсь поджечь, а что? — с легкой усмешкой ответила Эмибет, оборачиваясь к сестре.
— Только посмей.— произнесла Фанни, её голос звучал предостерегающе.
— Очередной сарказм не поняла.— Эмибет приподняла одну бровь, ожидая реакции.
— Твой тон настолько серьезен, что я не могу понять, где сарказм.— отозвалась Фанни, скрестив руки на груди.
— Почти вся моя речь состоит из него, — с ухмылкой заметила Эмибет, вновь сосредоточившись на мясе, которое медленно начинало растворяться.
— Что ты делаешь с мясом?! — воскликнула Фанни.
— Экспериментирую.— ответила Эмибет с невинным выражением лица.
— Не на мясе же! — возмутилась Фанни.
— На тебе? — с игривым блеском в глазах сказала Эмибет.
Фанни закатила глаза и, не дождавшись ответа, произнесла:
— нет.
— Вот и все. Давай, иди, не мешай мне, — добавила она, и Фанни с раздражением вышла за дверью вместе с гостями.
Эмибет стояла в своей комнате, положив ногу на стул, и задрав юбку до ляжки.
— Что будет, вылить кислоту на ногу? — спросила саму себя девушка.
— Будет больно. — раздался голос Белл, которая стояла у входа.
— Оу, Белл, привет.— Эмибет улыбнулась.
— Что ты опять натворила? — спросила Белл, подходя ближе.
— Я? Я ничего, просто делаю эксперименты с кислотой.
— Это видно, у тебя тут воняет ей, — заметила Белл.
— Уж простите.— ответила Бет, уже собираясь вылить кислоту на ногу.
Вскоре кислота начала жечь ногу, и Эмибет вскрикнула от боли. Не отпуская подол платья, она спустилась вниз по лестнице и подошла к столу в гостиной. Быстро найдя стакан воды, она вылила его на ногу и облегченно выдохнула.
В этот момент в дом вошел Гейнс.
— Леди Эмибет. — произнес он, приближаясь.
Эмибет мгновенно опустила подол платья и выпрямилась.
— Здравствуйте, капитан Гейнс. Какими судьбами? — спросила она с натянутой улыбкой.
— А где ваш дядя? — поинтересовался он.
— Я не знаю, его почти целый день дома нету.
Гейнс внимательно осмотрел Эмибет с ног до головы.
— У вас платье растворяется.— заметил он.
— Я знаю.— уверенно ответила я.
За Джеком следовал один из подопечных Дариуса, исполняя его приказ. Он старался идти быстрее, но вдруг на его пути оказалась Эмибет.
— Леди Эмибет, позвольте мне вас проводить.— предложил он, беря её под руку.
Она обернулась и встретила взгляд громилы, который явно не вызывал у неё симпатии.
— Снова чем-то не угодили? — с легким вызовом спросила она.
— Разве я кому-то угождаю? — ответил он с ухмылкой.
— Тоже верно.— с улыбкой согласилась Эмибет.
Она взглянула на Джека и её лицо озарилось улыбкой.
— У меня почти получилось с кислотой, — призналась она, гордо поднимая подбородок.
Джек осмотрел её с головы до ног и заметил:
— Видно, у вас платье растворяется.
— Мне Гейнс уже сказал. — ответила она с легким недовольством.
— Что он делает у вас дома? — поинтересовался Джек, поднимая бровь.
— Посуду моет, пока служанки отдыхают. — с долей сарказма ответила Эмибет.
— А если серьезно? — настойчиво спросил он.
— Пришел к дяде.— тихо произнесла она.
Внезапно Эмибет еле дотронулась до ноги и зашипела от боли.
— Вам больно? — спросил Джек с искренним беспокойством.
— Нет.— уклончиво ответила она, но Джек закатил глаза в недоумении.
— Пойдемте туда, — сказал он, указывая на тёмный переулок.
Они пошли туда, и Эмибет прислонилась к холодной стене. Джек, собираясь приподнять подол её платья, остановился и посмотрел на неё. Она кивнула в знак одобрения.
С осторожностью он поднял ткань, а она поддержала его рукой. Докинз достал маленькую баночку с мазью и начал аккуратно наносить её на её ногу.
Когда процедура закончилась, Джек встал и произнес:
— Когда закончишь, беги к Чарли. Я тебе доверяю.
Глаза Эмибет засияли от благодарности, и на её лице расцвела радостная улыбка.
— Белл! Белл, ты где? — эхом раздавался голос Эмибет по пустым коридорам особняка. Она искала свою сестру, но та, казалось, растворилась в воздухе.— Белл, где черт тебя носит? — с нарастающим беспокойством произнесла она, завернув за угол. И тут же столкнулась с сестрой, которая неожиданно появилась перед ней.
— Чего кричишь? — с недоумением спросила Белл, приподняв одну бровь.
— Тебя ищу.— ответила Эмибет, стараясь отдышаться.
— Что стряслось? — насторожилась Белл, заметив в глазах сестры искры волнения.
— Джек разрешил использовать кислоту на Чарли. — произнесла Эмибет, и в её голосе звучала такая радость, словно она только что получила в подарок целую страну. И даже это показалось бы ей менее значительным.
— Зная Докинза, он бы так сразу не разрешил. Видимо, ты ему приглянулась.— с хитрой улыбкой заметила Белл.
— Не неси чушь.— отмахнулась Эмибет.
Эмибет.
Я стояла рядом со столом и разглядывала рисунок Джека, который рисовала пару дней назад.
Стук в окно.
Я повернулась и увидела Джека.
Подойдя ближе, я открыла окно и он вошел.
— каким ветром вас принесло? - спросила я.
— самым сильным.
Джек посмотрел на меня и снял шляпу.
— займемся нейрохирургией? - спросил он.
— череп будем вскрывать? - с улыбкой спросила я. - ты уже так делал?
— нет, но я знаю как это делать, дрель, голова, череп и смерть от инфекции.
— и зачем пришли?
— я пришел, чтобы не дать умереть ему от инфекции. Покажите свою эту кислоту.
Я радостно пошла за баночкой духов, в которой и была кислота.
— доктор Докинз.
Джек повернулся и я пшикнула ему на лицо.
— какого черта..
— не жжет? - спросила я, осматривая его лицо.
— нет..
Я самодовольно ухмыльнулась.
Я одела фартук и пошла в операционную.
— где ты была? - спросил Джек.
— у Чарли.
Хетти взяла кислоту из моих рук и попшикала на голову Апутеля.
Джек взял дрель и стал сверлить ему часть головы.
Я отвернулась, не желая этого видеть, ведь мне было плохо, и походу станет еще хуже.
— он уже умер? - спросил какой-то азиат.
Мы втроем уставились на него, но вдруг нас прервали движение апутеля.
— ты, ты меня вырубил! - первое, что сказал он и указал на азиата.
— стойте, вам не больно? - спросила я.
— нет, только.. голова немного болит.
— у вас куска черепа нет.
Апутель стал читать молитвы.
Я на него смотрела, но мое внимание привлек Джек, который сверлил меня взглядом.
Я вопросительно приподняла бровь, и он тут же отвел взгляд.
Странный какой-то, не выспался чтоли.
