26 страница18 марта 2020, 12:02

Глава 26

Прошла ровно неделя с последней встречи с охотником. Мия сидела на широком подоконнике в своей комнате, наблюдая за прохожими. Она могла видеть Орсона всего раз в неделю, и этот день был именно таким. Тогда он сказал, где его найти, но Мия все равно колебалась в принятии окончательного решения. «Он же охотник, что тогда я делаю?! Не стоит вновь с ним встречаться. Я это понимаю, но сердце продолжает тянуться к нему...» - Она все еще металась из стороны в сторону, но непреодолимое желание потихоньку брало верх над разумом, заставляя его подчиниться первой любви.

«Мама говорила мне слушать себя и не бояться, даже если впоследствии это станет ошибкой,» - девушка посмотрела на кольцо, которое красовалось на безымянном пальце левой руки, и поднялась с подоконника.

В шкафу аккуратно висели все ее платья. Мия окинула их взглядом. Ей хотелось выглядеть безупречно, поэтому она достала один из лучших ее нарядов. Легкое платье цвета кофе с молоком, выполненное из нескольких слоев муслина и украшенное вышивкой. Оно подчеркивало талию плотно прилегающим лифом и складчатой юбкой, а его глубокий, круглый вырез и короткие рукава прекрасно подходили для летней поры. Она сменила наряд и подошла к туалетному столику. Ей хотелось прибрать волосы, но прическа, которую ей делала Дайан, давалась ей с трудом. Она подумала несколько минут и решила собрать волосы в легкую косу, которая позволила открыться тонкой шее. Мия посмотрела на отражение и улыбнулась себе. Она была довольна тем, что получилось.

Через несколько минут девушка уже шла по улице. Она направлялась в сторону трактира, в котором можно было найти Орсона. Этот трактир был не из самых дешевых, поэтому время там проводили не только за горячительными напитками и едой, но и за игрой в бильярд, и прослушиванием музыки, что играл мини-оркестр.

Мия совсем не задумывалась о том, как будет выглядеть, когда зайдет в такое заведение еще и без сопровождения мужчины. Лишь одна мысль не покидала ее: она увидит Орсона. Путь занял полчаса. «Вот я и здесь,» - она смотрела на входные двери. Резко ее охватило волнение. Она почувствовала, как дыхание сковывает, а пульс учащается, но невзирая на это протянула руку к длинной, широкой ручке и дернула за нее. Дверь открылась, и девушка вошла внутрь трактира. Внутри помещение занимало большую площадь. Слева у стены красовалась невысокая сцена, временно пустующая (музыканты выступали по вечерам и ночам, когда трактир заполняли посетители). Пространство рядом со сценой занимали столики из хорошего лакированного дерева и стулья с красной обивкой на сидении и спинке. Справа от входа стояли два бильярдных стола и несколько столиков. Барная зона отделялась от остальных благодаря небольшой четырехступенчатой лестнице, ведущей вниз, и подобию ограждения. За барной стойкой стоял трактирщик. С обеих сторон было по одной двери. Из двери справа часто мелькали разносчицы, это говорило о том, что там находится кухня. Напротив кухонной двери завивалась винтовая лестница на второй этаж. Там сдавались комнаты для путников и постояльцев.

Мия смотрела по сторонам, пытаясь найти охотника, но вместо этого наткнулась на красивого мужчину, одетого с иголочки. Он выглядел просто идеально. Волосы зачесаны назад, а одежда чиста и качественно пошита. Мужчина улыбнулся Мии, когда ее взгляд упал на него. Без промедления он встал и подошел к ней.

- Здравствуйте! – Он был уверен в себе и говорил соответствующе.

- Здравствуйте, – Мия была растеряна. Она не думала, что не найдет Орсона и будет разговаривать с посторонним мужчиной.

- Как вас зовут? – Он продолжал широко улыбаться, но его голубые глаза оставались холодными. Он был фальшив, но юная Мия этого совсем не замечала.

- Мия Честертон, – продолжая называться этим именем, ответила девушка. – А как зовут вас? – Ей не нравилось происходящее, но из любезности она спросила имя незнакомца.

- Лайл Ален. Приятно познакомиться с вами. Вы кого-то ищете здесь? Вы были растеряны, когда вошли сюда, – быстро проговорил он.

- Я ищу Орсона Уорда, может быть, вы его знаете?

- Конечно, знаю. Мы с ним хорошо общаемся. Он здесь. Я могу вас проводить к нему, – он продолжал тараторить и одновременно, положив руку на спину девушке, подталкивать ее спуститься к барной стойке.

- Правда? Это было бы просто чудесно! – Она послушно шла вперед.

- Нам необходимо спуститься вниз. Вон за той дверью есть лестница. Идите за мной, – с довольным лицом он прошел мимо трактирщика и тех, кто сидел за барной стойкой. Каждый из них знал, к чему это приведет, но вмешиваться никто не собирался.

- Спасибо большое! Я уже посчитала, что зря пришла, но вы очень меня выручаете! – Девушка спускалась по узкой лестнице, тускло освещенной двумя лампами, и благодарила Лайла.

- Не благодарите. Я делаю это от чистого сердца.

Когда они почти дошли до следующей двери, сзади послышался топот быстро спускающегося человека. Не обращая внимания на посторонние звуки, Лайл схватился за ручку двери, приоткрывая ее. Тут же позади раздался крик.

- Мия! – Орсон пролетел последние ступени так, будто их вовсе не было, и резко захлопнул дверь. Он посмотрел на знакомого самым свирепым взглядом, на который только был способен. – Я разберусь с тобой позже.

Девушка была растеряна и лишь хлопала глазами. Когда охотник повернулся к ней, его лицо не выражало каких-либо эмоций. Он крепко взял девушку за руку и начал подниматься по лестнице. Пока они шли по трактиру, Орсон не отпускал ее руку.

- Мисс, кажется, в прошлый раз я говорил вам быть осторожнее, – сказал он, когда они вышли на улицу.

- Я не понимаю, почему вы злитесь на меня, – обиженно сказала Мия.

- Зачем вы пошли с ним, если не знаете его? – Говорил он, хмурясь.

- Он сказал, что отведет меня к вам! – Неожиданно громко воскликнула она и тут же посмотрела по сторонам.

- Какая вы наивная. Не стоит верить всему, что вам говорят, – ему было приятно, что она все-таки пришла и пыталась найти его, поэтому он не мог долго хмуриться. Медленно его лицо повеселело, и он улыбнулся. – В следующий раз не делайте так.

- Хорошо, – с ноткой обиды в голосе сказала Мия.

- Вы расстроены?

- Немного.

- Как я могу это исправить? Постойте, я знаю. Вы были в местной кондитерской?

- Нет, ни разу.

- Я приглашаю вас на кофе. Вы ответите согласием на мое приглашение?

- Да.

- Я очень этому рад, – он подставил Мии свой локоть, чтобы она могла за него взяться. Поколебавшись несколько секунд, она все-таки взялась за его руку. – Вы прекрасно выглядите.

- Спасибо, – девушка расплылась в счастливой улыбке, показывая ямочки на своих щеках.

- Если честно, я не ожидал, что вы придете. Я благодарен вам за это, ведь я очень хотел увидеть вас вновь, – он говорил эти слова с такой легкостью в то время, как Мия заливалась краской. – Значит, вы тоже хотели меня увидеть?

- Да, – тихо произнесла она, на что Орсон просто улыбнулся. – Откуда вы узнали о кондитерской? Я думала охотники не посещают такие места.

- Вы думали я только по трактирам скитаюсь?

- Я не хотела вас ос...

- Вы не оскорбили меня, – не дал ей договорить он. – На самом деле об охотниках все так думают. Все считают нас разбойниками и пьяницами. Судят по самым шумным и проблемным, а других просто не замечают, – помолчав, он вновь заговорил. – Я редко пью, а в том трактире можно и без алкоголя провести неплохо время, поэтому чаще всего я проводил выходные там. Кондитерская же для тех дней, когда хочется отдохнуть от всего. Там спокойно, а еще вкусный кофе и выпечка.

- Вы любите кофе?

- Да, а вы нет?

- Люблю, но не крепкий.

- Я рад, что у нас сходятся вкусы. Мы почти пришли.

Перед ними раскинулся большой перекресток, на одном из углов которого стояла крупная кондитерская. Тонкий аромат выпечки и шоколада разносился ветром по улице. Ярко-бирюзовые со всяческой белой лепниной стены привлекали к себе внимание, а большие стеклянные окна заставляли заглянуть в них. Разнообразие шоколадных изделий, конфет, сахарных леденцов и выпечки завлекало не только детей, но и взрослых.

- Прошу, – Орсон открыл дверь, пропуская Мию вперед.

- Спасибо, – она улыбнулась и прошла внутрь.

- Что вы желаете?

- Выбор так велик. У меня разбегаются глаза. Вы не могли бы посоветовать что-нибудь?

- Для начала можно попробовать круассан и кофе. Как вам?

- Да, хорошая идея.

- Тогда проходите к понравившемуся столику, я скоро буду.

Мия осмотрелась. Внутри кондитерская была такой же яркой, как и снаружи. Мебель была бирюзового цвета также с белой лепниной. На столиках лежали белые скатерти, а на широких подоконниках стояли цветы. Она подошла к одному из столиков у окна и села на один из двух стульев. Орсон стоял и разговаривал с полной женщиной в белой одежде и колпаке. Мия посмотрела на него. Как и в прошлый раз на нем не было формы. Черный жилет, такого же цвета брюки, галстук и туфли, а под ними строгая сорочка. Девушка завороженно смотрела на него. Широкие плечи и сильные руки вырисовывались под одеждой. Рядом с ним девушка чувствовала себя в безопасности. Она понимала, что он не даст ее никому в обиду.

Когда все было приготовлено и составлено на блестящий металлический поднос, Орсон понес все к столику, где его ждала Мия. Он сразу же поймал на себе взгляд девушки. Она тут же засмущалась и посмотрела в окно. Охотник улыбнулся.

- Я забыл спросить у вас, добавляете ли вы сахар в кофе, поэтому я договорился с этой замечательной женщиной о сахарнице.

- Спасибо. Вы очень внимательны.

- Как вам здесь?

- Мне очень нравится. Здесь красиво и уютно. Намного лучше, чем в том трактире.

- Я рад, что вам здесь понравилось. Думаю, нам больше не стоит встречаться, - Мия чуть не поперхнулась кофе, однако затем она поняла, что не дослушала Орсона, - в трактире. Там небезопасно. Чем я думал в прошлый раз, не понимаю.

- Но где я смогу вас найти? – Брови девушки жалобно поползли вверх.

- Не переживайте так. Мы будем встречаться здесь в один день недели и в одно время. Через неделю, скажем, в двенадцать. Вы согласны? Если ровно в двенадцать кого-то из нас не будет, значит встреча переносится еще на неделю.

- Да, хорошая идея.

- Так я буду уверен в вашей безопасности, – Орсон смотрел прямо в глаза Мии. – Вы восхитительны, – вырвалось из его губ.

- Вы смущаете меня, – она отвела свой взгляд, но его внимание было для нее приятным.

- Я постараюсь вас больше не смущать сегодня. Не хотите после прогуляться?

- С радостью!

- Могу ли я спросить, откуда у вас это кольцо? В прошлый раз я его не видел.

- Подарок от друга.

- Случайно не от вашего жениха? – Орсона немного насторожил такой ответ. Он совсем не хотел, чтобы у Мии кто-то был.

- Нет, что вы. Я не помолвлена.

- И он не является претендентом на вашу руку?

- Нет. Он хороший друг.

- Я вам доверяю, если вы так говорите, значит так оно и есть.

После кондитерской они отправились на прогулку. Им было весело и интересно друг с другом, поэтому они долго ходили по улицам города, набережной и парку. Лишь когда солнце стало заходить, мягко окрашивая небо в розовато-оранжевые тона, Мия и Орсон подошли к месту, где попрощались в прошлый раз. Тихая безлюдная улочка. Небольшой фонтан в окружении зданий, будто забытый всеми.

- Я замечательно провела день и была рада вас увидеть, Орсон, – девушка смотрела на охотника. Он был так близко.

- Я разделяю ваши чувства, – несколько секунд он смотрел на нее.

Мия почувствовала, как пальцы зарываются в волосах на ее затылке. Она не могла отвести взгляд от черной бездны глаз охотника. Его лицо приблизилось, остановившись в сантиметре от ее губ. Орсон хотел поцеловать ее. Его накрывала волна мощнейших чувств. Он чувствовал ее мягкие волосы и легкое трепещущее дыхание. Желанные губы были так близко и одновременно так далеко. Он глубоко вздохнул и поцеловал девушку в висок.

- До свидания, Мисс, – он развернулся и пошел прочь.

- До свидания, Орсон... - Сказала ему в спину Мия. В голове помутилось. Не ощущая себя, она пошла в сторону дома.

Этот день был насыщен эмоциями. Девушка шла домой, до конца не понимая того, что произошло, но, когда осознание пришло к ней, новая волна чувств накрыла ее. «Он хотел поцеловать меня! Меня поцеловать. Он поцеловал меня! Кажется, я до сих пор чувствую его губы у себя на виске,» - Мия больше ни о чем не могла думать и спокойно брела домой, где ее ждала Дайан.

Хранительница сидела в гостиной, когда услышала звук закрывшейся входной двери. Она вышла навстречу Мии и сразу обратила внимание на ее платье. Это платье предназначалось для праздников, походов в театр и других мероприятий, поэтому Дайан была сильно удивлена и озадачена. Она понимала, что такой наряд для особых случаев, а не для простых прогулок по городу.

- Ты сегодня очень хорошо выглядишь.

- Спасибо.

- Куда ты ходила в таком платье? – Хранительница старалась держаться дружелюбно и не вызывать в девушке желания закрыться.

- Решила прогуляться. Сегодня была хорошая погода, – к своему удивлению Мия была спокойна.

- Да, погода сегодня замечательная, – улыбнулась женщина. – С кем-то из хранителей встречалась? – Дайан перебирала случаи, по которым девушка могла так нарядиться. Женщина вспомнила про прогулки с Джейком, но его не было в городе.

- Нет, прогуливалась в гордом одиночестве, – соврала Мия. Ей не хотелось обманывать хранительницу, но по-другому она поступить не могла. Либо врать, либо перестать встречаться с Орсоном.

- Выпьешь чаю со мной? – Дайан не хотела больше давить на девушку, но подозрение о вранье закралось в душу. Хранительница понимала, в каком возрасте находится Мия. Она понимала, как могут вести себя девушки и молодые люди в юности, именно поэтому решила повременить с расспросами.

- С радостью.

Они прошли на кухню, и когда чай был разлит по кружкам, Мия принялась рассказывать о своем дне, выпуская из истории Орсона. Дайан вряд ли одобрила бы общение с таким человеком, поэтому девушка держалась в этом вопросе с хранительницей на расстоянии.

Тем временем Орсон, обуреваемый злостью, вернулся в трактир. Народу сильно прибавилось, что немного затруднило поиски Лайла среди множества лиц, но взгляд охотника все равно выцепил идеальную и пропитанную фальшью оболочку знакомого. Он в мгновение ока оказался рядом с ним и схватил его за грудки да так, что прихватил вместе с одеждой и кожу.

- Ааа! Ты что творишь? – Простонал от боли Лайл.

- Что ты собирался с ней сделать? – Прокричал Орсон.

- Давай ты отпустишь меня, и мы спокойно поговорим? – Заискивающе предложила жертва.

- Что ты собирался с ней сделать? – Рычал охотник, делая паузу после каждого слова. Ненависть, которая исходила от него, чувствовалась настолько, что Лайл вжался в стул.

- Ты все понимаешь и без моих объяснений. К чему спрашивать?

- Еще раз увижу тебя рядом с ней, и так просто ты не отделаешься, – он оттолкнул знакомого так, что тот чуть не повалился вместе со стулом. – Это касается всех! Чтобы я никого не видел рядом с ней. Она моя. Кто причинит ей вред, может попрощаться с жизнью, – прокричал Орсон. Впервые он так вступался за девушку. Все понимали, что его намерения серьезны, поэтому молчали, принимая его решение. Никто не хотел найти для себя проблем.

- Эй, Уорд, мы все тебя услышали. Теперь пойдем выпьем, – охотник услышал голос своего друга. Он сидел у барной стойки.

Орсон спустился к нему и уселся на соседний стул.

- Что будешь пить? Я угощаю, – сказал друг.

- Я не хочу.

- Да брось ты. Тебе явно надо выпустить пар, – он хлопнул Орсона по спине.

- О чем ты? Я спокоен.

- Видел я, как ты спокоен. Ты его чуть не сожрал там. Что ж за девка такая? Совсем помутила тебе рассудок, – рассмеялся Вилберн.

- Вил, отвали от меня.

- Ты сам сел рядом, так что придется тебе слушать меня, – он обтер густые усы от белой пивной пены.

- Старый черт, – усмехнулся Орсон и заказал тарелку закусок.

Наполненный разными эмоциями день подошел к концу и превратился в воспоминания, а две души, принадлежащие противоборствующим сторонам, стали еще ближе друг к другу.

26 страница18 марта 2020, 12:02