Глава 23
Очнулась от шума, который услышала возле себя. Повернув голову, увидела Матильду перебирающую мои платья.
- Что ты делаешь? Ререстань шуметь.
Голова гудела, хотела встать, но тело не слушалось. Попыталась вспомнить последние события, но воспоминания всплывали мутными картинами.
Матильда проигнорировалс меня и достала положила платье на стул. К нему принесла туфли. Все это она делала, причитая, что мне нужно торопиться.
- Ох, вы и натворили, госпожа. Его сиятельство в гневе. Никого не принимает. Приказал, чтобы явились сразу же к нему, как проснетесь.
- И что же я такого натворила?
- Да как же? Разве вы ни чего не помните?
- Нет. Все как в тумане и голова болит.
Как я не старалась, но последнее, что я помнила, это лицо лорда Бэрвуда с ухмылкой на лице. Я передернула плечами. Меньше всего, хотела помнить человека с чрезмерным вниманием, к своей персоне. Уверенна, то что сейчас со мной произошло, его рук дело. Только доказать никто ничего не может. Да и как же. Если не замечен в преступлении, то и проверять не станут уважаемого человека.
- Не положено о таком говорить слугам. Его сиятельство, сам все расскажет, раз вы забыли.
Матильда нахмурилась, и поджала губы. Теперь и слова из нее не вытяшешь. В любом случае, рано или поздно все узнаю. Но лучше конечно рано, пока вспыльчивый Эрик ничего мне не сделал.
- Что ж, тогда помоги мне собраться поскорее и принеси отвар, а то голова расскалывается.
Через пол часа, я постучалась в дверь опекуна.
Никто не ответил. Только собралась уйти, как эта же дверь распахнулась и меня с силой затащили в кабинет.
- Ты бессовестная, избалованная девченка! Ты хоть понимаешь чем мне теперь это грозит? И это я не имею ввиду испорченную репутацию и мою и свою тоже!
Он долго орал, размахивал руками, опять орал, потом еще раз.
Я не выдержала пытки громким голосом и залепила ему пощетчину.
Суровый герцог не ожидал такого от меня, и весь его пыл сошел на нет. От удивления он захлопнул свой рот и гневно сверлил дырку у меня на лбу. И зачем, спрашивается было так орать?
- А теперь расскажи, в конце концов что случилось, потому что я абсолютно ничего не помню и совершенно не понимаю из-за чего весь сыр-бор.
Сама не знаю что на меня нашло, но я почему-то больше его не боялась. Сам же герцог потер щеку, усмехнулся, видимо каким-то своим мыслям и грозно скомандовал, указывая на кресло возле стола:
- Сядь!
Я не стала противиться его приказу, можно было бы, и на диван легла. Но лучше сидеть, чем стоять с больной головой. Герцог сел за стол, напротив меня, побарабанил пальцами и заговорил:
- После танца с Одисом, ты как с цепи сорвалась. Гости до сих пор обсуждают твое возмутительное поведение. Сначала, ходила будто перебрала вина, и пока я бежал в твою сторону, чтобы забрать от любопытных глаз, ты выпустила свою магию на присутствующих. Слава Богу сильно никто не пострадал, в физическом плане. Но большинство обошлось незначительными ожогами, некоторые сбитые волной твоей магии, получили ссадины и ушибы. Я до сих пор не понимаю, как ты могла такое сделать!? Чему учили тебя все это время в академии? Разве ты не знаешь как важно сдерживать магию? Обьяснени мне, я хочу знать!
Он опять перешел на крик, от чего я сильнее вжималась в кресло и опускала голову.
А что я могла обьяснить? Ничего не помню. Ничего не знаю.
,- Ты не поверишь мне. Но другого обьяснения у меня нет.
- Давай, какое есть.
Эрик поставил локти на стол, и запустил пальцы в волосы.
- Лорд Бэрвуд. Во всем виноват он. Я точно знаю. А помогала ему твоя люб.... Леди Оливия.
- Ты хоть понимаешь, как это абсурдно звучит?
- Понимаю. Но ты должен мне верить! Мне нет смысла тебя обманывать. Я не знаю что он со мной сделал, думаю добавил что-то в вино. Эрик он плохой человек. Поверь мне, он что-то задумал!
- Прискорбно осознавать, что мой лучший друг, на самом деле и не друг. Но ты правп, я верю тебе Ари. Наблюдая за тобой на балу, все видел.
- Если ты мне вериш , зачем тогда кри...
- Тшшш...
Он знаком приказал молчать, а после встал из-за стола и тихо подошел ко мне.
- Ты должна помочь мне. Я не знаю что они задумали, но точно ясно что это связано с тобой. Подыграй мне. Одис предлагал тебе стать его невестой?
Мне неприятно становилось только от одной мысли об этом, и поэтому я незамедлительно кивнула головой. Я почувствовала волну облегчения. Если все так, как говорит опекун, значит я спасена. От общества ненав стного лорда.
- Сделаем так. Пусть думает, что у него это получилось. Сегодня же заключим с ним помолвку. Нужно выиграть время, чтобы я смог понять, зачем ты ему нужна. Только, очень прошу, будь осторожна. Сама понимаешь, в свете последних событий, я никому не могу доверять. Постарайся предупреждать где ты и с кем, куда идешь. Обо всем. Хорошо?
Все это он говорил шепотом, в самое ухо. Руками, обхватив мои ладони, то сжимал их крепче, сильнее, то нежно пальцами рисовал круги.
- Хорошо.
Он встал с колен, не опуская мои руки, помог подняться мне, а после сжал крепко в своих обьятиях и поцеловал в щеку.
Такого герцога Аронского, я еще не видела. Видимо он сильно расстроен, что его друг оказался таким.
- А почему ты раньше не видел какой он ?
Я не могла не спросить. Мне было интересно, насколько они разные, и характеры, и мотивы. Все.
- Сегодня в обед прийдет Одис со своим нотариусом. Будь готова к обеду.
Я кивнула головой, и в прекрасном расположении духа, покинула кабинет опекуна.
Знаю, он тяжелый человек. Своенравный, вспыльчивый, немного мстительный, если вспомнить случай в столовой. Но когда я болею, или мне плохо, попала в беду, он всегда прийдет на выручку, и будет рядом. И чем дольше я его знаю, тем роднее для меня он становится. Я уже не одна в этом мире. У меня есть Эрик.
