V. ЭТО БЫЛА ПРОСТО СУДЬБА

┍━━━━ ⋆⋅☆⋅⋆ ━━━━┑
это была
просто судьба !
┕━━━━ ⋆⋅☆⋅⋆ ━━━━┙
"Кто там, Оджи-сан?"
Макото заглянул в дверь кухни, когда серебряная кастрюля над плитой вскипела паром в туманных окнах.
Запах свежесрезанного имбиря и лука окружал коридоры, когда её дядя бродил по ним с человеком, что следовал позади.
Глаза Макото расширились, когда он вышел на свет, и она чуть не выронила нож, который минуту назад крепко сжимала между пальцами — если бы не её отец, который незаметно проскользнул в комнату.
Он осторожно вынул нож из её ослабевшей хватки. Положив его на кухонную стойку, он подозрительно посмотрел на стоящего перед ним мужчину и, приподняв бровь, что-то прошептал ей.
"Kono otoko wa dare"
"Кто этот человек?"
Мужчина, который, должно быть, почувствовал неуверенность её отца, подошёл к Макото и инстинктивно протянул руку, чтобы пожать её.
"Наконец-то приятно познакомиться с вами лично, Мисс Ямамото. Простите за вторжение, но я..."
"Фил Коулсон," слова сорвались с её губ прежде, чем она успела опомниться, "Точнее, Мистер Коулсон. Из Щ.И.Т.а! Приятно познакомиться с вами лично, но как вы узнали мой адрес?"
От недоумения Макото не могла перестать бессвязно бормотать, слова лились из её рта, словно ливень, что был снаружи. И когда её щеки краснели с каждой минутой, улыбка Коулсона, казалось, становилась только больше.
Коулсон опустил руки и коротко поклонился отцу Макото.
"Полагаю, вы здесь по поводу стажировки моей дочери?" Хрипло спросил он, поправляя очки и жестом приглашая его сесть.
Резкий свист пронзил воздух, и крышка над шипящим котлом начала дребезжать. Это, казалось, вывело Макото из транса, и она поспешно выключила огонь, молча молясь, чтобы не сжечь их ужин.
"Простите, если я вторгся в ваш дом, Мистер Ямамото. Я не хочу показаться неуважительным, но так случилось, что я прибыл в Токио, и хотел лично навестить вашу дочь, чтобы сообщить ей о её заявке прошлым летом на стажировку у нас. Мы Щ.И.Т — Стратегическое Внутреннее Подразделение Интервенции, Обеспечения правопорядка и Логистики."
Дядя решил помочь ей поставить посуду на стол, при этом обеспокоенно глядя на племянницу. Она постоянно бросала на него ободряющий взгляд, пытаясь убедить его, что у хорошо одетого мужчины перед ними есть веская причина, почему он решил прийти в такой безбожный час.
Вместо этого она ожидала получить электронное письмо или визит одного из его секретарей. Личный визит казался ей нереальным, и она не могла поверить, что он здесь, в Японии, в её доме.
Она села рядом с Коулсоном и взяла палочки для еды. Но они не прикоснулись к ней, и девушка внимательно слушала разговор.
"Ваша дочь," Фил положил палочки на стол, сверкнув ещё одной своей дружелюбной, но сдержанной улыбкой, "Была принята на работу в одну из наших команд. Мои поздравления, Мисс Ямамото."
У Макото перехватило дыхание, и она повернулась, чтобы посмотреть Коулсону в глаза, не замечая, что уголки её собственных глаз начали слезиться. Она подавила всхлип, и хриплый смех вырвался из её легких, полный облегчения, полный удивления —
полный надежд.
"Правда?" Ей казалось, что она спит, её пальцы почти ослабли, когда она поднесла их к губам.
"А зачем же ещё мне здесь быть, если только не сообщить вам это лично?" Коулсон усмехнулся, когда её дядя тихо хлопнул в ладоши, а отец последовал за ним, наблюдая, как его дочь переполняет радостью.
"Надеюсь, это хорошие для вас новости, Мистер Ямамото. Наверняка, вы были в курсе её заявки на участие в программе?"
"Я знал," он потянулся к столу, чтобы положить свои морщинистые руки поверх её, они были холодными.
"С тех пор, как она решила поехать в Токио, чтобы закончить образовании по астрономии, я знал, что она растёт для свершения великих дел. Она много работала для этой программы, она даже продала свою одежду и работала не покладая рук, чтобы собрать достаточно денег и купить те новомодные гаджеты, которые использовали ученые. Просто для того, чтобы она могла подать заявку на вашу стажировку."
Макото нежно вздохнула, вспоминая, как дядя и отец передавали ей апельсиновые дольки и воду, когда она нуждалась в этом, несмотря на все их жалобы о том, что она слишком много работает.
"Отдохни," Говорили они, "Солнце взойдёт, и всегда будет время продолжить это с утра. "
Но она не могла, не тогда, когда знала, что он там, ждёт её каждый раз, когда солнце встаёт и заходит.
Он искал её, в каждом сумраке, в каждом рассвете, от расселин своего разума до картинок в своей памяти.
У неё было мало времени, она столько ещё должна сказать ему, ведь —
Сны начали исчезать.
Он начал исчезать.
"Я никогда не понимал её решимости, воли. Она неукротима," отец нежно сжал её руку, его собственные глаза начали блестеть, "Она хотела увидеть звёзды, дотянуться до них, прикоснуться к ним. Всегда искала, всегда тянулась к чему-то, что было вне её досягаемости,"
"С глазами, блуждающими по Вселенной," продолжил дядя, "Как будто что-то ждало её."
В его голосе прозвучала печаль, как будто старший брат Ямамото знал то, чего не знает его младший брат, но он только повернулся, чтобы посмотреть на Коулсона, откашлявшись, "Она одержима этим, Мистер Коулсон. И я рад видеть, чего она добилась своим тяжелым трудом."
"Приятно слышать, Мистер Ямамото."
Все четверо продолжили ужинать в тишине, а ливень снаружи становился всё тяжелее и тяжелее, сопровождаясь эхом дождевых капель, бьющихся в окно.
"Эта Организация Щ.И.Т," спросил дядя, "Это Организация ученых, да? Работающая на американское правительство?"
"Вы правы," Коулсон прочистил горло, "Мы также расследуем новые происшествия по всему миру."
"Новые, это значит, что..." Её дядя продолжил дальше, но прежде чем Коулсон успел ответить, вмешалась Макото.
"Когда мы уезжаем?"
"Ваш рейс вылетает из Токио через два дня, я надеюсь, что этого времени достаточно, чтобы подготовиться," Коулсон протянул ей билет, и Макото сжала его в руках, как будто он мог сломаться, если бы она этого не сделала.
"Куда она на сей раз направляется? Это где-то в Соединенных Штатах, не так ли?" Её дядя оторвался от бумаг, которые просматривал.
"Да, она едет в Нью-Мексико."
———————
"Коулсон, докладывайте," раздался голос в наушнике. Коулсон прижал к нему палец, пытаясь заглушить шум дождя, который падал на его зонтик.
"На обратном пути в отель," холодно ответил Коулсон, но голос на другом конце провода был готов взорваться.
"Что вы имеет в виду, по пути в 'отель', вы не со своей командой, вы даже не в Нью-Мексико! Агент, вам лучше иметь чертово объяснение, почему вы в Японии."
Коулсон покачал головой, стараясь не закатывать глаза, "Я приехал сюда, чтобы нанять кое-кого для работы с нами."
"И кто же это? Лучше бы это не был ещё один из ваших агентов-мошенников, нам хватает и Бартона."
"Макото Ямамото, она не убийца, она — астроном. Нам нужны такие люди, как она в нашей команде. Девушка выиграла одну из наших стажировок."
"С каких это пор я начать позволять Щ.И.Т.у давать стажировки? Так мы теперь набираем маленьких детишек?" Рявкнул голос, но Коулсон даже не вздрогнул.
"Агент Хилл согласилась на это."
Злобное бормотание послышалось на другой линии, "Эта женщина думает, что владеет этим местом!"
"Вы же не хотите сказать ей, что это на самом деле не так," Коулсон решил остановиться под фонарным столбом, лампочка замерцала, отбрасывая его тень на тротуар.
Наступила тишина, но голос снова раздался на линии, "Её имя, почему оно звучит так знакомо?"
"В 1974 году её дед подал нам рапорт. Он утверждал, что видел инопланетян во сне, говорил, что они посещали его, показывали ему мир с башнями из золота."
"Она его внучка? Вы поверили этому человеку?" Голос прогремел у него в ушах, "Так вот в чем дело? Поэтому вы выбрали именно её из 100 участников? Только потому, что верите, что она может 'связаться' с этими инопланетянами, как он когда-то?"
"И самая забавная часть," Коулсон посмотрел вперед на пустынные дороги перед ним, его ботинки были влажными вместе с костюмом, брызги дождя омывали его лицо, когда он усмехнулся, "Это было просто совпадение, сэр."
"Что, черт возьми, вы подразумеваете под совпадением?"
"Я имею в виду," выдохнул Коулсон, глядя, как струи дождя падают с водосточных желоб на крыше, разбрызгиваясь по бетону, "Точно так же, как он сказал, когда мы его допрашивали — 'это была просто судьба.' "
Голос не отвечал, Коулсон даже подумал, что разговор закончен, пока он не сказал, "Я не верю в судьбу, но ей лучше будет помочь нам."
Коулсон бросил последний взгляд через плечо, и вдалеке дом Ямамото осветил ночь, как маяк в темноте.
Сегодня ночью не было звезд, небо было чёрным как смоль, как самая глубокая пустота.
Порывы ветра накатывали с холмов, окружавших местность, и завывали ему в уши, когда он прижимал указательный палец к наушнику.
"У меня такое чувство, что так и будет."
