белые огни праздника
Снег падал медленно, крупными хлопьями, превращая улицы Сеула в белую сказку. Дария и Ха Джун сели в Бентли — Дария за рулём, Ха Джун рядом, удерживая её за руку, когда она заводила машину.
— Ты готова к марафону новогодних покупок? — улыбнулся он, глядя на неё.
— Абсолютно! — сказала Дария с лёгким блеском в глазах. — Сегодня мы купим всё: от гирлянд до маленьких, но особенных деталей для дома.
Ха Джун лишь кивнул, и их маршрут начался. Магазины, лавки и мини-бутики— всё они проходили вдвоём, иногда останавливаясь, чтобы рассматривать необычные украшения.
В первом магазине Дария взяла золотой шар с бархатной отделкой. Ха Джун наклонился, чтобы шепнуть ей:
— Этот идеально подойдёт к камину.
— Ты просто угадываешь каждый мой выбор, — засмеялась она, слегка прижимаясь к нему, чтобы он помог удержать шар.
Они шли по узким проходам, смеялись, когда гирлянды случайно цеплялись за пальцы, и обнимались, когда Дария пыталась достать высоко висящие игрушки. Каждая находка становилась поводом для игры: Дария примеряла шары на голову, а Ха Джун делал «фото» воображаемой камеры, издавая смешные звуки.
— Я чувствую, — сказала Дария, поворачиваясь к нему с улыбкой, — что этот день — маленькая сказка.
— И сказка с тобой всегда выглядит настоящей, — тихо сказал Ха Джун, слегка коснувшись её щёки.
В следующем зале они нашли мини-ёлки, светящиеся фонарики и необычные статуэтки снеговиков. Дария, как всегда, выбирала самые необычные вещи: маленькие снежные шары с миниатюрными сценами внутри, крошечные подсвечники в форме ёлочек, гирлянды с мягким золотым светом.
Ха Джун наблюдал за ней и время от времени поправлял её волосы, когда она наклонялась, чтобы рассмотреть товар, шептал шутки, которые заставляли её смеяться вслух. Иногда он брал её руку, иногда — слегка обнимал сзади, когда Дария пыталась поднять тяжёлую коробку с игрушками.
— Давай представим, как это будет выглядеть дома, — предложил Ха Джун, когда Дария держала гирлянду в руках. — Огни, свечи, мы вдвоём... И весь дом — наша маленькая сказка.
— Я уже вижу, — сказала Дария, слегка улыбаясь, — и чувствую запах хвои и шоколада. И слышу твой смех рядом.
Когда они выходили из магазина, сумки были полны, но они не спешили. На улице снег падал плотными хлопьями, и Дария подставила лицо к небу, смеясь. Ха Джун поднял её за руку, и они кружились, словно на льду, держа друг друга за талию.
— Кажется, я влюбляюсь в этот день ещё сильнее, — сказал Ха Джун, прижимая её к себе.
— А я — в тебя, — ответила Дария, смеясь, когда их пальцы переплелись.
Затем они отправились в следующий магазин, где выбирали свечи, шары и маленькие детали для гостиной. Дария внимательно смотрела на каждую вещь, а Ха Джун нежно держал её за руку, помогал поднимать коробки, делал комплименты и тихо шутил.
— Ты даже здесь — как праздник, — сказал он, когда Дария примеряла светящуюся гирлянду на плечо, будто это было украшение для неё самой.
— Тогда я буду твоей рождественской сказкой, — ответила она с улыбкой.
К концу дня их покупки заполнили багажник машины, а сумки, казалось, сияли от света гирлянд и их смеха.
— И теперь, — сказал Ха Джун, — я думаю, пора немного развлечься.
— Ты имеешь в виду...? — Дария прищурилась.
— Каток, — ответил он, слегка подмигнув. — С огнями, снегом... и со мной.
На катке они катались почти час. Снег мягко ложился на волосы Дарии, а Ха Джун держал её за руки, оберегая от падений. Они смеялись, делали глупые повороты, иногда теряли равновесие и спасали друг друга.
— Ты слишком быстро едешь! — крикнула Дария, когда он слегка подтолкнул её в сторону, чтобы показать трюк.
— А ты слишком красивая, чтобы я отвлёкся! — ответил он тихо, и она засмеялась, чувствуя тепло его дыхания рядом.
Когда они устали, они остановились, держа друг друга за руки, и смотрели на мерцающие огни катка. Снег падал мягкими хлопьями, а вокруг них всё сияло.
— Это... идеально, — сказала Дария, прижимаясь к Ха Джуну.
— Как и всегда с тобой, — сказал он, обнимая её сзади, чувствуя, как она тихо улыбается.
