Часть 33. Пора примерить новые наряды
СянЦзян, посмеиваясь, отпустил его. Казалось, вся ситуация с этим странным пением была забыта.— Ладно, пора подниматься, — заклинатель со светлыми волосами встал на ноги, разминая шею. Декарабиан потер нос и подтянулся следом. Он провел бледной ладонью по белоснежным прядям, рассматривая с особым вниманием серебряные нити, отливавшие в свете утреннего солнца.— Вот совсем тебе меня не жалко, — мечник показал ему язык, когда Цзян обернулся к нему.— Неужели? — саркастично поинтересовался даос, смахивая пряди за спину.— Говорю чистую правду, — Декарабиан стянул ленту с запястья, собирая смоляные волосы в высокий хвост. Ночная ситуация с дверью совсем позабылась. СянЦзян ухватился за ручку и конструкция послушно поддалась. Может... Действительно просто случайность? Сквозняк? Но всë равно... Это было странно. Чувство недоверия колыхалось где-то в груди, не позволяя усыпить бдительность. В особняке было поразительно тихо. Казалось, что весь первый этаж попросту вымер. Декарабиан спустился с лестницы, осматриваясь по сторонам.— И где же все рабочие? — молодой господин обернулся к Линьсу, что спускался следом.— Ты не чувствуешь странного запаха? — СянЦзян остановился рядом. — Как будто жжëной землей отдает... Явно не те благовония, которыми я бы хотел насладиться с утра.— Хоть не лошадиный навоз, — поддел его Декарабиан, хитро щурясь. СянЦзян закатил глаза и занëс ладонь, чтобы оставить на чужом затылке щедрый подзатыльник, но мужчина отшатнулся от него, прикрывая голову руками.— Шуганный, что-ли? — на губах заклинателя со светлыми локонами растянулась устрашающая усмешка. — Скоро стану, — Декарабиан опустил ладони, недовольно ворча себе под нос. Даос приблизился к нему, погладив по макушке, словно ребенка.— Ладно, ладно, не обижайся. — СянЦзян всë улыбался, вслушиваясь в ворчание своего спутника.— А ты не обижай, — Декарабиан ткнул его в лоб указательным пальцем, из-за чего его напарник зажмурился.— Доброе утро, уважаемые заклинатели! — к Декарабиану и СянЦзяну приблизилась молодая на вид девушка, сжимая в руках деревянную метлу. По всей видимости, она отвечала за порядок в ближайших комнатах. — Извините за беспокойство! Госпожа Мэй Суа распорядилась, чтобы вас пригласили на завтрак.— Благодарю за то, что сообщили, — молодой господин, улыбаясь, кивнул незнакомке. СянЦзян промолчал, увлечëнно рассматривая свое отражение в отполированном сосуде для вина, что одиноко уместился на резной тумбе из сандалового дерева. Мужчина приглаживал свои светлые локоны, стараясь добиться удовлетворительной картины. Надо бы им обзавестись новыми вещами... Линьсу обязательно прикупит себе гребень. И для себя, и, так и быть, для Декарабиана. Его давно пора вычесать, а то ходит как псина дворовая. Даос покосился на чужую фигуру, поймав на себе прищуренный взгляд изумрудных очей. Что, мысли прочитать пытаешься, псина? — Вас проводить? — поинтересовалась девушка у двоих заклинателей, хотя пристально рассматривала лишь молодого господина. СянЦзян заскрипел зубами.— Да, пожалуй...— Позвольте поинтересоваться, — СянЦзян вырос перед своим спутником, остановившись напротив напрягшейся девчушки. — Почему в поместье так сильно пахнет сожëнной землей? Был пожар? — Что вы, что вы, нет... — стала лепетать девушка, явно растерявшись. Она ближе прижала к себе метлу, задумчиво потупив взгляд. Ощущалось, что напор даоса перекрыл ей весь воздух. — Наверное, садовники опять что-то учудили, ну и...— Позволите? — Цзян приблизился к горничной, нависнув над ней, из-за чего девушка задержала дыхание, с ужасом смотря в пурпурно алые очи. Взгляд не предвещал ничего хорошего, на губах играла угрожающая ухмылка. СянЦзян протянул ладонь к темным волосам, ухватив кусочек грязи, застрявший в отросшей челке. Вытащив маленькое недоразумение, заклинатель с белоснежными волосами покрутил им возе чужих глаз, а после откинул в сторону. Воцарилась долгая тишина. — Может, это вы что-то жгли? — он усмехнулся. — Прошу простить меня! — девушка отшатнулась столь неожиданно, что СянЦзян мелко вздрогнул. Прислуга закрылась руками, а после убежала, сверкая пятками. Декарабиан приблизился к напарнику, приподняв бровь.— Чего это она так испугалась? — темный заклинатель сложил руки на груди и усмехнулся. — Видимо, решила не связываться с твоим скверным характером.— Конечно, это ведь только твоя ноша. — СянЦзян отряхнул рукава белоснежного одеяния, задрав нос. Что-то странное творилось в этом поместье, Цзян точно был уверен. Насколько безопасно им с Декарабианом тут задерживаться? Того гляди, ударят по голове чем-нибудь тяжёлым, да и прощайся с жизнью. В мыслях ненавязчиво всплыл образ Вэньхуа. Вот же урод! Раскрасить бы его намалëванное лицо своими кулаками. Ну ничего, СянЦзян привяжет его за шею к деревянному столбу и начнет душить, медленно и с чувством. Он будет задыхаться, его бледное лицо посинеет, обмазанные помадой губы побледнеют, а сам уродец будет молить о пощаде. И если только СянЦзян узнает, что это он как-либо навредил Сюи Цзинь... Сломает ему каждый палец на руке. С особым наслаждением. Эта мразь от него нигде не скроется.— Все хорошо? — Декарабиан положил ладонь на чужое плечо, вырывая СянЦзяна из полчища сладких мыслей об отмщении. Даос мелко вздрогнул, переведя взгляд на своего спутника.— Да... Задумался просто, — заклинатель с белоснежными волосами покачал головой. — Куда мы там направлялись? Погода сегодня была особенно ветреная. Пёстрые листья проносились за окном, кружась в лëгком осеннем танце. Солнце исправно светило на небе, но его лучи совершенно не грели. Да уж, в такие дни хотелось сидеть дома, сжимая в мозолистых ладонях пиалу с горячим травяным отваром, а не пахать в поле, как жители, проживающие в этой деревне. Но нельзя было отрицать, что жизнь здесь по-настоящему кипела и привлекала внимание. Декарабиан задумчиво рассматривал рабочих во дворе сквозь идеально чистое стекло. Те работали в саду, должным образом вырывая жухлые сорняки, чтобы они не портили общий вид клумб, которые наполняли двор. Где бы они с СянЦзяном могли заработать?... Работы им так и не дали, что разочаровало. — Доброе утро, господа заклинатели! — Мэй Суа прошла в помещение, умиротворëнно улыбаясь. СянЦзян обернулся через плечо, сдержав порыв сморщиться. Что за чëрт?... Казалось, что эта девушка стала сиять ещë краше. Может, она питается жизненной энергией проживающих здесь рабочих, чтобы всегда выглядеть свежо и молодо? Цзян чуть качнул головой, выдохнув про себя. Ну что за бред? Конечно, а потом запивает все это кровью девственниц, ничего получше придумать не мог? Хотелось дать себе смачный подзатыльник. Даос не мог объяснить, почему у него такое предвзятое отношение к этой девушке. Как бы там ни было, такой поверхностный клишированный сюжет слишком позорен, особенно для него, лучшего писателя в Цзяшан Де. Ну, по скромному мнению самого СянЦзяна, конечно.Заклинатель с белоснежными волосами покосился на своего спутника и прищурился. Декарабиан обернулся, вежливо улыбнувшись.— Доброе утро, вы чудно выглядите... Прямо цветëте и пахнете, — молодой господин склонил голову, прищурив свои изумрудные очи. СянЦзян заскрипел зубами, усилием воли заставив себя кивнуть, поддакивая словам напарника.— Благодарю за теплые слова. — девушка сложила ладони вместе, чуть кивнув. Вслед за ней в просторную столовую прошел Мэй Хан Си, кивнув гостям. Удивительно... Линьсу сохранил молчание. Темные локоны мужчины, казалось, стали еще более шелковистыми, лицо — бледнее и утончëннее, глаза сияли. У их семьи тут скрыт какой-то эликсир молодости или в чем их секрет? — Я рада, что вы не проспали, — довольно проговорила хозяйка поместья, оглядывая своих гостей. — Ваши новенькие наряды уже готовы! Хотите примерить их после завтрака? — девушка сложила ладони вместе.— Конечно, — Декарабиан кивнул. — Спасибо вам.— Спасибо. — СянЦзян заправил за ухо белоснежую прядь, а после осмотрел Декарабиана. Да, стоило бы поучиться доброжелательности у своего спутника, иначе его скоро вышвырнут отсюда. Хотя, может, это и к лучшему.Завтрак проходил в тишине. Лишь изредка короткие разговоры Мэй Суа и Хан Си разбавляли гнетущую атмосферу. Или только для СянЦзяна та ощущалась подобным образом? Декарабиан подхатил палочками щедрую порцию риса, отправив еë в рот. СянЦзян покосился на него. Довольно уплетал за обе щеки, как будто несколько лет не брал в рот и соринки. Ну и ну, где его манеры? Хотя... Не Цзяну его осуждать за это. Была бы возможность, он бы тоже отбросил все свои манеры. Хотя, постойте, кажется он делал это регулярно. Не в еде, так в характере уж точно. Совершенно никаких манер.— Чего ты пялишься на меня? — шикнул Декарабиан, из-за чего даос опомнился, несколько раз растерянно моргнув пурпурно-алым взором. Отведя взгляд, он уловил оттенок лëгкого смущения на лице темного заклинателя. — Кажется, вы еще не проснулись, господин СянЦзян? — беззлобно поддела его Мэй Суа, ехидно улыбась. СянЦзян ничего не ответил ей. Изящные брови съехали к переносице. Бледная ладонь даоса обхватила пиалу с ароматным чаем. СянЦзян сделал большой глоток, скрывая нижнюю часть своего лица за посудой. Мэй Хан Си остался невозмутимым.— Почему в поместье с утра пахло жженой землей? — перевëл разговор СянЦзян, оглядев брата и сестру, что расположились напротив. Мэй Суа переглянулась со старшим.— Может быть, работники что-то сожгли. — отмахиваясь, девушка легкомысленно пожала плечами.— Вы их не ругаете за такое? — поинтересовался Декарабиан, оставив деревянные палочки в посуде.— Мы здесь никого не ругаем. — госпожа миловидно склонила голову чуть на бок. — Наши работники находятся в окружении любви и взаимопонимания, в связи с чем неприятных ситуаций почти не случается. — Повезло им с таким нанимателем. — Декарабиан улыбнулся кончиками губ в ответ, поддерживая чужой настрой. Мэй Суа лишь хихикнула.— А с чем связаны подобные строгие правила? Почему после отбоя нельзя выходить из комнаты? — вновь встрял СянЦзян, уловив на себе тяжëлый взгляд Мэй Хан Си.— Мы с сестрой очень любим порядок. — помедлив, ответил он. — Нас к этому приучили родители. Еще с детства.— Да, брат прав. — Мэй Суа кивнула. — Мы предоставляем довольно хорошие условия и в ответ лишь просим придерживаться наших правил. Не думаю, что это сложно.— Их довольно сложно не придерживаться. — Линьсу легонько повëл плечом, ощущая на себе взгляд Декарабиана. — Особенно, когда дверь неожиданно запирается. Может, сквозняк, кто знает...— Ох, у вас заела дверь? — Суа задумчиво накрутила тëмную прядь волос на палец. — Да, такое иногда случается... Наверное, нужно проверить все двери в поместье. Приносим вам свои извинения.— Ничего страшного, — успокоил ее заклинатель со светлыми волосами, наградив девушпрядëгкой улыбкой. — Нам это не доставило никакого дискомфорта. Хан Си промолчал, разбираясь со своей порцией. За столом царила действительно странная атмосфера. Но сколько можно строить догадки, если всë нужно проверять на практике? Подобные мысли лишь быстрее его утомят. Неплохо было бы отвлечься.Одежда, и в правду, была просто восхитительна. Даже и не сказать, что эта ткань могла пережить несколько покушений на убийство. Декарабиан приблизился к зеркалу, осматривая себя. Часть баньсю, ранее всегда скрытая под одеждой, теперь красовалсь у всех на виду. Левую часть торса прикрывала алая ткань ханьфу, держась на теле с помощью кожаных ремешков, умело закрепленных на ткани изящными женскими руками. Талию опоясывал практичный белый пояс, подол сопровождался той же алой одежой. Неизменные наручи остались на месте. Довольно практично. И действительно симпатично. Неприятно, что шрамы на плечах теперь были у всех на виду, но разве они не украшают мужчину? В любом случае... Пусть будут. Всегда можно прикрыть длинными смольными волосами или повязкой, если взглядов станет слишком много. Молодой господин повесил на пояс верный Шицзяо и обернулся. Зелëные глаза прищурились, осматривая силуэт напарника. Теперь в нем совсем не узнать того даоса, с которым они повстречались на горе Бэй Фэнг. Хоть палитра и была довольно узнаваема, фасон у одежды был совсем другой. Более дерзкий, свободный. Кажется, нижние одежды Декарабиана и его прошлый пояс пошли на этот необычный наряд. На его грудной клетке действительно красовалась чужая рубаха с темным воротом. Сверху было накинуто пурпурное ханьфу, струилось оно до сапог и было разделено на несколько слоев, не скрывая новеньких штанов. Лавандовый оттенок плавно переходил в белоснежный, притягивая заинтересованный взгляд. Чëрные сапоги в этом образе тоже были весьма к месту. И, на взгляд Декарабиана, они были явно более практичны, чем белые. Жить будут гораздо дольше. Талию подчëркивал широкий белый пояс, чем-то напоминая старый, а держался он на узком кожаном ремешке, что так бессовестно был украден у мечника. Ну ничего, он не жадный. Лентой делится, одеждой тоже, значит, и поясом не жалко. Руки СянЦзяна были скрыты под черными перчатками. Правая кончались чуть выше локтя, а вот левая... Была коротковата. Если присмотреться, на открытом участке кожи можно было заметить след разложения. Казалось, что СянЦзяна действительно напрягла эта деталь, ведь он все смотрел и смотрел на свою руку, пытаясь натянуть темную ткань повыше.— Оставь, — Декарабиан приблизился к нему, перехватив бледное запястье, скрытое тканью. — Тебе очень идëт.— Спасибо. — СянЦзян улыбнулся, склонив голову. Он прищурился, пробежавшись взглядом по чужому одеянию. — Тебе тоже. Ты не так сильно смахиваешь на бездомного.— Эй! — Декарабиан заскрипел зубами, закатывая свои изумрудные глаза. СянЦзян засмеялся, приобняв фигуру мечника одной рукой.— Я шучу, шучу. Тебе действительно очень идет. Мне нравится. Декарабиан наградил его свежим щелбаном, показав Цзяну язык. Словно дети.— Я рада, что вам нравится. — Мэй Суа выглянула из соседней комнаты, довольно оглядывая заклинателей. — Рада, что я не ошиблась в выборе фасона. Выглядит очень свежо, вам к лицу! Словно на несколько лет разом помолодели. — Девушка хихикнула.— Спасибо вам еще раз. — СянЦзян быстро отстранился от Декарабиана, сложив ладони вместе. А она умела застать врасплох.— Вещи действительно чудесные. — Декарабиан кивнул. — Мы будем рады отплатить вам за доброту.— Давайте поговорим об этом завтра. — хозяйка поместья развернулась, медленно направившись к выходу. — А пока отдохните.
