Глава 129
- Кушать подано, Нагайна, - негромко произнес Том, и огромная змея соскользнула с его плеч на полированную поверхность стола.
Приятного аппетита, обжора.
Собрание закончилось, нужно отдать палочку Малфою старшему. Драко был вообще никакой.
- Эй, ты как? - спросила я, подойдя к нему, он поднял свои трясущие руки. - Все хорошо, я помогу.
- Зачем ты здесь? - спросил подошедший Малфой старший.
- И тебе привет.
- Алекс!
- План есть.
- Что ты задумала?
- Вам нужно просто заниматься с Томом своими планами. А я буду действовать по-другому.
- Ты играешь снова с жизнью?
- Это уже вошло мне в привычку, как думаешь?
- Не переводи разговор.
- Люциус, послушай меня внимательно. У меня действительно есть план, но он требует жертв с этим можно справиться. Ты вместе с Северусом и остальными будете выполнять приказы Тома, а я в этот момент буду развивать свой план и действовать осторожно. И ещё самое главное... на вас четверых наложена моя метка, которая вас защитит.
- Я понял.
- Не облажайся, - сказала я и протянула ему его палочку.
- Откуда? Он же забрал и сломал на две части.
- А ты уверен, что он забрал настоящую?
- Спасибо.
- Давайте, удачи вам, - обняла жениха, пожала руку Люциусу.
Знаю, что сейчас буду рисковать аппарацией от Малфоя-мэнора до дома Гарри, но я это сделаю. Настроилась и в это мгновение аппарировала в дом Гарри. В одно мгновение появилась как раз в доме и там была не я одна.
- О, как вас тут много, - сказала я, разминая плечи. Чуть не упала, когда я появилась.
- Алекс, привет, - сказал Фред, чет он какой-то радостный.
- Хелло.
- Есть новости? - спросил Гарри.
- Да. Кстати, они знают, что будут перевозить тебя в другое укрытие.
- М-м, плохо. Очень плохо, - протянул Люпин.
- Кстати, Тонкс и Римус, поздравляю!
Заметила в зеркале, что мои глаза сменили цвет. Теперь они снова изумрудно-зеленые.
- Как ты узнала? - спросил Римус.
- ПСы рассказали, - скривилась я. - Заметь, какая я сваха хорошая.
- Спасибо тебе.
- Я на свадьбу вас тоже позову, но после войны.
- Что ещё известно у ПСов?
- Ой, давайте не будем об этом. Они такие все запуганные.
- Ладно, ладно, у нас еще будет время обменяться последними новостями, - грянул, перекрикивая общий гомон, Грюм, и в кухне сразу стало тихо. Грюм опустил рюкзаки на пол и повернулся к Гарри. - Дедалус, полагаю, сказал тебе, что от плана А нам пришлось отказаться. Пий Толстоватый переметнулся на сторону врага, отчего у нас возникла серьезная проблема. Он добился в Министерстве решения, в силу которого подключение этого дома к Сети летучего пороха, установка здесь портала и даже любая попытка трансгрессии обратились в преступления, караемые тюремной отсидкой. Все это проделано во имя твоей безопасности, ради того, чтобы помешать Сам-Знаешь-Кому добраться до тебя. И все совершенно бессмысленно, поскольку ты и так уже надежно защищен заклятием, наложенным твоей матерью. На самом деле его усилия были направлены на то, чтобы не позволить тебе безопасно выбраться отсюда. Проблема вторая: ты несовершеннолетний, и, значит, на тебя все еще распространяется действие Надзора.
- Я не...
- Да Надзор же, Надзор! - нетерпеливо произнес Грозный Глаз. - Заклинание, которое отслеживает магические действия тех, кому еще нет семнадцати, позволяя Министерству ловить несовершеннолетних баловников! Если ты или кто-то находящийся рядом с тобой попытается произнести заклинание, способное вызволить тебя отсюда, Толстоватый сразу узнает об этом и Пожиратели смерти тоже.
- Ждать, пока снимут Надзор, мы не можем, поскольку в тот миг, когда тебе исполнится семнадцать, ты лишишься защиты, обеспеченной твоей матерью. Короче: Пий Толстоватый полагает, что окончательно загнал тебя в угол.
- И что мы будем делать?
- Воспользуемся тем транспортом, какой у нас остался, тем, который не отслеживается Надзором, потому что никаких заклинаний не требует: метлами, фестралами и мотоциклом Хагрида.
А тут много кто видит фестралов или что?
- Так вот, чары, наложенные твоей матерью, спадают при выполнении одного из двух условий: когда ты становишься совершеннолетним или когда перестаешь считать это место, - Грюм обвел рукой чистенькую кухню, - своим домом. Ты, твои дядя и тетя отправились этой ночью по разным путям, полностью сознавая, что вместе вам больше жить не придется, так?
Гарри кивнул.
- И стало быть, когда ты уйдешь отсюда сегодня, обратной дороги не будет, а чары спадут, едва ты окажешься вне поля их действия. Мы решили проделать это пораньше, поскольку иной выбор сводится к тому, чтобы дожидаться, когда Сам-Знаешь-Кто явится сюда и схватит тебя, как только тебе исполнится семнадцать. На нашей стороне одно обстоятельство: Сам-Знаешь-Кому не известно, что на новое место ты переберешься этой ночью. Мы скормили Министерству ложную информацию, там думают, что переезд назначен на тридцатое. Но мы имеем дело с Сам-Знаешь-Кем, поэтому полагаться только на расхождение в датах не можем. Он наверняка отправил пару Пожирателей смерти патрулировать небо в этом районе, просто на всякий случай. Поэтому мы подобрали дюжину домов и обеспечили их всевозможной защитой. Все они выглядят так, точно могут стать твоим укрытием, и все так или иначе связаны с Орденом: мой дом, жилище Кингсли, дом Моллиной тетушки Мюриэль... В общем, идея тебе понятна.
- А я могла всех аппарировать в Нору, - предложила я.
- Нет! - громко сказал Грюм.
- Не, так не интересно, - отмахнулась я. - Наша с Гарри связь до сих пор действует. Хотя страдаю лишь только я.
- Вот тебе и проблема.
- Пф, проблема. Я ещё кому-то живая нужна?
- Алекс! - сердито воскликнула Гермиона.
- Вопросы отпали.
Значит, нужна. Как приятно.
- Ты отправишься к родителям Тонкс, и, как только окажешься в пределах действия защитных заклинаний, наложенных на их дом, мы сможем перебросить тебя через портал в «Нору». Вопросы?
- М-м... да, - ответил Гарри. - Может быть, поначалу они и не будут знать, в какой из двенадцати надежных домов я направляюсь. Но разве это не станет очевидным, как только мы, - он быстро пересчитал присутствующих по головам, - четырнадцать человек, вылетим к родителям Тонкс?
- Ах да, - произнес Грюм, - о главном-то я и забыл. Четырнадцать человек к родителям Тонкс не полетят. В эту ночь небеса пересекут семеро Гарри Поттеров - каждый со своим сопровождающим, и каждый полетит в свой укрепленный дом.
И Грюм вытащил из-под плаща флягу с грязноватой на вид жидкостью. Больше он мог ничего не объяснять - в чем состоит остаток плана, Гарри понял мгновенно.
- Да! - воскликнула я, вытянув руку вверх.
- Нет! - воскликнул он так громко, что его голос наполнил звоном всю кухню. - Ни в коем случае!
По моему проще превратиться в меня, чем в Гарри Поттера. Просто меня никто не трогает, так что в полне легко справиться.
- Я предупреждала, что так все и будет, - с лёгким намёком на самодовольство произнесла Гермиона.
- Если вы думаете, что я позволю шестерым людям рисковать жизнью...
-... Это не впервой, - заявила я.
- Одно дело изображать имя...
- Ваще не проблема.
- Алекс! - снова сердито сказала Гермиона, а я сделала жест сдающего человека.
- Думаешь, нам так уж хочется, Гарри? - серьёзным тоном осведомился Фред. - Представь, вдруг что-нибудь заколодит и мы навсегда останемся тощими очкариками.
Гарри даже не улыбнулся.
- Без моего содействия вы этого сделать не сможете, вам понадобится несколько моих волос.
- Да, вот это наш план и погубит, - сказал Джордж. - Ясно же, что, если ты не станешь нам помогать, у нас не будет ни единого шанса получить от тебя хоть один волосок.
- Ага, тринадцать человек против молодца, которому и магией-то пользоваться запрещено - какие уж тут шансы, - поддержал брата Фред.
Я дала пять близнецам. Шутить умеют.
- Смешно, - отозвался Гарри. - Очень забавно.
- Если придется применить силу, мы ее применим, - громыхнул Грюм, волшебное око которого теперь чуть подрагивало в глазнице, наставленное на Гарри. - Здесь все совершеннолетние, Поттер, и все готовы рискнуть.
- По факту.
- Хватит спорить. Время уходит. Мне требуется несколько твоих волосков, мальчик, и немедленно.
- Но это безумие, нет никакой необходимости...
- Необходимости! - прорычал Грюм. - Когда Сам-Знаешь-Кто совсем рядом и половина Министерства на его стороне? Поттер, если нам повезет, он проглотит нашу приманку и решит напасть на тебя тридцатого. Но он был бы полным идиотом, если бы не послал в дозор одного-двух Пожирателей смерти. Я именно так и поступил бы. Может, они и не способны добраться до тебя или до этого дома, пока держится заклинание твоей матери, однако оно вот-вот утратит силу, а примерное местоположение дома они знают. Наш единственный шанс - использование двойников. Даже Сам-Знаешь-Кто не способен разделиться на семь частей.
Гарри встретился глазами с Гермионой и тут же отвел взгляд в сторону.
- Итак, Поттер, несколько волосков - будь любезен. Гарри взглянул на Рона, и тот состроил гримасу, говорившую: давай.
- Ну же! - рявкнул Грюм.
- Полегче, без криков.
Ощущая на себе взгляды всех, кто находился на кухне, Гарри поднял руку к макушке, ухватил тонкую прядку волос и выдернул ее.
- Хорошо, - сказал Грюм и, хромая, приблизился к Гарри, попутно вытянув из фляги пробку. - А теперь, будь добр, брось их сюда.
Гарри уронил волосы в грязную жидкость. Едва они коснулись ее поверхности, как зелье вспенилось, покрылось парком и мгновенно очистилось, став ярко-золотистым.
- О, Гарри, ты с виду куда вкуснее, чем Крэбб с Гойлом, - сказала Гермиона, но тут же заметила, как приподнялись брови Рона, и, слегка покраснев, добавила: - Ну, ты же помнишь, Гойлово варево на сопли смахивало.
- Поддельные Поттеры, построиться! - скомандовал Грюм.
Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Флёр выстроились в ряд.
- Одного не хватает, - сказал Люпин.
- Я буду, - спокойно сказала я, выйдя уверенно вперёд. - Будет лучше если я изменю немного будущее.
- Алекс, ты же понимаешь, чем ты жертвуешь?
- Я шесть лет жертвовала собой, страдала, получала различные травмы, смирилась с тем, что я животное, которое по словам одного человека недостойна ничего, лучше остаться одной...
- Алекс... - тихо сказала Гермиона.
- Нет. По сравнению с тем, что я сейчас сказала, то, то что мы сейчас собираемся делать просто сказка.
- Волчонок...
- Нет, ты не изменишь ничего.
- Хорошо.
Если я немного изменю будущее будет не плохо. Думаю ничего не случится если я немного изменю будущее.
Грюм уже извлек из-под мантии шесть стопочек размером с подставку для яйца, раздал их стоявшим в строю и налил каждому по небольшой порции Оборотного зелья.
- Ну, теперь все разом...
Рон, Гермиона, Фред, Джордж, Флер и я проглотили зелье. Каждый из нас, ощутив его в горле, ахнул и сморщился, и мгновенно лица наши начали пузыриться, точно закипающий воск. Гермиона вытягивались, увеличиваясь в росте, Рон, Фред, Джордж и я уменьшались, волосы у всех темнели, а у Гермионы с Флер они словно втянулись внутрь черепов.
Грюм, не обращая на происходящее никакого внимания, развязывал принесенные им с собой рюкзаки, а когда выпрямился, перед ним уже стояли, пыхтя и отдуваясь, шестеро Гарри Поттеров.
Фред и Джордж повернулись друг к другу и одновременно произнесли:
- Ух ты, какие мы одинаковые!
- Ну, не знаю, - сказал Фред, изучив свое отражение в кастрюле, - по-моему, я все ещё покрасивее.
- А мне я нравлюсь, - сказала я, разглядывая себя.
- В своём обличие, Алекс, ты более симпатична.
- Не льсти.
- Для тех, кому одежда великовата, здесь найдутся размеры поменьше, - сообщил Грюм, указывая на первый рюкзак, - и наоборот. Да про очки не забудьте, шесть пар лежат в боковом кармане. А как переоденетесь, разберете то, что лежит во втором рюкзаке.
Настоящему Гарри Поттеру казалось, что ничего более причудливого он в своей жизни не видел, а видеть ему приходилось вещи очень странные. Он наблюдал за тем, как шестеро его двойников роются, извлекая одежду, в рюкзаках, как они надевают очки, сбрасывают с себя то, во что они были одеты. Когда они начали с совершенной беззастенчивостью раздеваться, ему захотелось попросить, чтобы они проявили чуть больше уважения к его личным тайнам, однако выставлять напоказ его тело им явно было легче, чем свои собственные.
- Мои тату пропали, - расстроилась я.
- Потом вернутся.
- Ну и зрение у тебя, Гарри, ужас какой-то, - сообщила, надевая очки, Гермиона.
Одевшись, поддельные Поттеры вытащили из второго рюкзака совиные клетки, в каждой из которых находилось чучело белой совы, и такие же, как у Гарри, рюкзачки.
- Хорошо, - произнес Грюм, когда перед ними выстроились семеро одинаково одетых и нагруженных очкастых Гарри. - Делимся на пары так: Алекс отправляется со мной, на метле...
- Есть, сэр! - радостно воскликнула я, приложив руку к виску, как люди отдают честь.
- Артур и Фред...
- Я Джордж, - сказал тот из близнецов, на которого указал Грюм.
- Неужели вы не можете различить нас, даже когда мы обращаемся в Гарри?
- Простите, Джордж...
- Да я пошутил, вообще-то я Фред...
- Хватит дурака валять! - рявкнул Грюм. - Второй из вас - Джордж, Фред или кто вы там, - с Римусом. Мисс Делакур...
- Я повезу Флер на фестрале, - сказал Билл. - Она не любит метел.
- Одобряю.
Флер подошла к нему и встала рядом, глядя на Билла с сентиментальным, раболепным обожанием, которое, как от души надеялся Гарри, никогда больше на его лице не появится.
- Мисс Грейнджер с Кингсли, тоже на фестрале...
Гермиона обрадованно ответила на улыбку Кингсли - Гарри знал, что и она чувствует себя на метле неуверенно.
- Выходит, остаемся только мы с тобой, Рон! - весело воскликнула Тонкс и, помахав ему рукой, сшибла со стола сушилку для чашек.
Рон выглядел далеко не таким довольным, как Гермиона.
- А мы с тобой, Гарри. Не против? - не без некоторой тревоги в голосе спросил Хагрид. - Покатим на мотоцикле, я, понимаешь, тяжеловат для метелок с фестралами. Правда, я и на мотоцикле кучу места занимаю, так что давай уж в коляску.
- Отлично, - сказал Гарри, опять-таки не вполне искренне.
- Мы думаем, что Пожиратели смерти ожидают увидеть тебя на метле, - пояснил Грюм, по-видимому, заметив недовольство Гарри. - У Снейпа была куча времени, чтобы рассказать им про тебя все, о чем он прежде не упоминал. Поэтому, если мы наткнемся на Пожирателей, они, как мы полагаем, выберут одного из тех Поттеров, что хорошо сидят на метле. Ну ладно, - продолжал он, завязав рюкзак, в который была уложена одежда ложных Поттеров, и направившись с ним к задней двери. - До отправления осталось три минуты. Запирать дверь бессмысленно, Пожирателей смерти, когда они сюда заявятся, замок не остановит... Вперед...
Гарри торопливо прошел в прихожую, чтобы забрать свой рюкзачок, «Молнию» и Буклю, а затем присоединился в заднем саду ко всем прочим. Справа и слева от него подергивались в руках хозяев метлы, Кингсли уже подсаживал Гермиону на фестрала, Билл подсаживал Флер на другого. Хагрид, снова нацепивший очки, стоял у мотоцикла.
- Это он? Мотоцикл Сириуса?
- Он самый, - широко улыбаясь, ответил Хагрид. - Когда ты в последний раз катался на нем, Гарри, ты у меня в одной ладони помещался!
Усаживаясь в коляску, Гарри поневоле ощущал себя немного обиженным. Голова его оказалась на несколько футов ниже всех прочих: Рон ухмылялся, глядя на него, сидящего точно ребенок в игрушечном автомобиле. Гарри запихал метлу и рюкзак себе под ноги, втиснул клетку с Буклей между коленей. Неудобно было до ужаса.
- Артур малость поколдовал над этой штукой, - сказал Хагрид, совершенно не заметивший неудобства, которое испытывал Гарри. Он оседлал мотоцикл, слегка крякнувший и дюймов на пять ушедший в землю. - Тут теперь пара штучек есть, управляются прямо с руля. Вот эта - моя идея.
И он указал толстым пальцем на багровую кнопку по соседству со спидометром.
- Прошу вас, Хагрид, будьте осторожны, - сказал стоявший рядом с ними, придерживая метлу, мистер Уизли. - Я до сих пор не уверен в разумности этого средства, и, уж во всяком случае, прибегать к нему следует только в крайних случаях.
- Ну хорошо, - произнес Грюм. - Прошу всех приготовиться, мы должны стартовать точно в одно время, иначе наш отвлекающий маневр не сработает.
Все, вылетавшие на метлах, оседлали их.
- Держись крепче, Рон, - сказала Тонкс, и Гарри увидел, как Рон, бросив на Люпина виноватый косой взгляд, обхватил ее за талию.
Хагрид включил мотоциклетный мотор - тот взревел, точно дракон, коляска задрожала.
- Всем удачи! - крикнул Грюм. - Увидимся примерно через час в Норе. На счёт три. Раз... два... ТРИ.
