8 страница23 апреля 2026, 06:52

8


 /Лалиса Манобан/

Отец вышел из моей комнаты, а я осталась стоять у окна, безмерно удивленная тем, что он только что сообщил. И тем, как достаточно спокойно я приняла эту новость.

Смотрела перед собой невидящим взглядом и прислушивалась к себе. С недоверием осознала, что совсем не расстроена. Не испугана.

Скорее, ошарашена.

С этого дня я — невеста. Еще и «сэра Чон Чонгука, младшего сына нашего коменданта и представителя драконьей расы». Отец именно вот так торжественно и произнес имя моего жениха. Не зная, что по совместительству тот еще и мой тайный друг.

Отец рассказал мне о необычном указе императора, содержание которого поразило всех в крепости; об императорском письме лорду Чону; о неожиданном предложении последнего сосватать меня за Чонгука... во исполнение указа.

И о том, что обе стороны уже уговорились и согласились между собою, обязавшись одна перед другой словом и договором, копию которого вскоре отправят в столицу.

Моим мнением отец не поинтересовался. Но я и не удивилась этому. В нашем мире желания девушек относительно кандидатур в мужья родителей обычно не интересовали. А у меня ещё и возраст был совсем несолидный, чтобы учитывать мое отношение к предложению Чонов. Я, конечно, все равно могла устроить истерику и потребовать обычного жениха, а не дракона, но такого желания почему-то... не возникло.

Отец сообщил, что вечером состоится праздничный совместный ужин, посвященный помолвке, в начале которого Чон Чонгук подарит мне помолвочное кольцо. Сама помолвка продлится четыре года — до нашего совершеннолетия. Если за эти годы вдруг случится так, что Магия мира одобрит выбор Чонов, то между мной и Чонгуком состоится бракосочетание. Если истинность не проявится, то возможно расторжение помолвки...

— Отец, почему ты согласился на предложение Чонов? — не могла не спросить я, ведь знала о его нелюбви к драконам и желании в будущем выдать меня за обеспеченного и титулованного джентльмена из человеческой расы.

— На это есть несколько причин, — вздохнул он, не отрывая от меня задумчивого взгляда. — Обо всех тебе знать не нужно. Но одну из них тебе раскрою. Представителям клана Черных драконов лучше не отказывать в просьбах, особенно если находишься под властью одного из них. Теперь же лорд Чон в некотором роде мой должник.

— Если Чон меня сосватали, значит, считают, что я могу оказаться истинной парой Чонгука? — с любопытством поинтересовалась я.

— Можешь, конечно, — невозмутимо ответил отец. — Но пока из тысяч драконов только двое нашли истинную пару среди людей. Поэтому, если через четыре года мы расторгнем помолвку, это никак не опорочит наше имя. Уважительной причиной станет отсутствие истинной связи...

В моей голове закружились взволнованные мысли о том, что именно две сестры Манобан оказались истинными парами двух белых драконов. А ведь я... тоже Манобан и родственница этих сестер.

Вспомнила, как встреченный в холле замка пленный орк сразу понял, из какого я рода, и сказал, что я похожа на императрицу Ритании.

Я, конечно, много раз видела Нелию Мэлвис, ведь портреты императорской четы висят у отца в кабинете. Но в памяти остался лишь смутный образ величественной темноволосой красавицы...

Надо снова взглянуть на нее и хорошенько рассмотреть. Неужели между нами, действительно, внешне много общего? Возможно ли, что я стану такой же прекрасной?

Я вспыхнула, смутившись. Вдруг с удивлением осознала, о чем только что размышляла и почему хотела быть красивой.

Для кого...

Неужели я хочу, чтобы Чон Чонгук считал меня красавицей?

Эта мысль так сильно изумила и испугала меня, что я быстренько отбросила её прочь. Но она то и дело какими-то непостижимыми закоулками и задворками упрямо пробиралась в голову, заставляя меня нервничать. А ещё невольно отвечая на вопрос, почему я так странно отреагировала на, казалось бы, совершенно удивительную новость.

Пытаясь отвлечься от смущающих мыслей, я стала гадать, как мой друг отреагировал на внезапное решение наших родителей о помолвке. Наверняка, поражен не меньше меня.

Я надеялась, он не расстроился, что для исполнения указа императора родители остановили свой выбор на нем. Разве не лучше жениться на той, кого давно знаешь и с кем в хороших отношениях, чем на какой-то незнакомке? Вдруг, у той окажется скверный-прескверный характер?

Любопытство распирало меня. Ждать ужина, чтобы увидеть Чонгука, оказалось настоящим мучением. Поэтому, недолго думая, я выскользнула из своей комнаты, подхватила юбки платья и побежала в крыло Чонов, провожаемая взглядами горничных. Конечно, полными осуждения.

По пути мне встретились две леди крепости. Одна из них — леди Аддерли — являлась человеком и женой воина отца. Вторая — леди Эйлис — принадлежала клану черных драконов и два года назад приехала в нашу крепость в свите лорда Чона.

Выражения лиц обеих женщин сказали мне о том, что я уже невеста и должна вести себя сдержаннее, а не носиться по замку. Я остановилась и прошла мимо них чинно и медленно. Но как только леди завернули за угол коридора, тихо шушукаясь, я вновь подхватила юбки и помчалась — в настоящую минуту я безумно хотела видеть Чонгука, если же буду соблюдать скучные правила, то найду его к вечеру.

В его комнате Чонгука не оказалось. Леди Чон, слава Пресветлой, я тоже не встретила. Все же я не хотела, чтобы милая мама Чонгука застукала меня за нарушением этикета. Однако вскоре в коридорах крыла Чонов я наткнулась на Сокджина Чона.

Я удивилась нашей встрече, потому что сейчас все солдаты гарнизона находились на военных учениях, которыми руководил этот дракон.

Старший из братьев Чон смерил меня нечитаемым взглядом и кивнул так неохотно, словно у него именно вот в эту секунду свело шею.

Я присела в книксене и не осмелилась спросить у него, где находится мой друг. Скорее, язык откусила бы себе, чем первая заговорила с этим высокомерным и холодным драконом. Иногда я удивлялась, как сильно Чонгук отличался от своих старших братьев.

В итоге в поисках Чонгука я обежала все крыло Чонов. Затем и весь замок. Но Чонгука нигде не было.

Я уже отчаялась, когда одна из горничных сообщила, что видела, как самый младший лорд Чон направлялся к винтовой лестнице, ведущей прямо на чердак замка.

— Правда, это было давно, мисс. Несколько часов назад, — добавила девушка.

Удивившись, как сама не догадалась именно там его поискать, по узкой винтовой лестнице, шарахаясь от пауков, паутины и темных ниш, я отправилась на самый верхний этаж.

Знала, что иногда Чонгук через чердак забирался на крышу. Там он любил думать, мог долго смотреть на окрестности и мечтать об обретении своего дракона. Как-то он признался, что иногда ему снится, как он летает...

В длинном платье подъем на самый верх оказался небыстрым. Пока добралась до чердачной лестницы совсем запыхалась. Отдышавшись, рассмотрела лестницу, и её хлипкий внешний вид не вызвал у меня доверия. Поэтому я стала звать Чонгука.

Когда уже я собралась уходить, неожиданно друг скользнул по лестнице вниз своим особым смазанным движением, которое меня всегда восхищало, и очутился прямо передо мной. Я даже вздрогнула от неожиданности.

Бледный, взъерошенный и непривычно сдержанный, Чонгук уставился на меня сверху вниз. На время между нами повисло странное молчание, которое я решила первой нарушить.

— Чонгук, ты уже знаешь, что мы жених и невеста? — выпалила я.

— Знаю.

Во взгляде друга не отразилось ни одной эмоции. Его лицо напоминало застывшую маску. Это меня насторожило.

— Ты... сильно огорчен этой новостью?

Хотя в моих мыслях и царил сумбур, в одном я не сомневалась — если мы не найдем общий язык, как жених и невеста, то что-нибудь придумаем, чтобы брака не было.

— Нет.

— Удивлен?

Чонгук дернул плечом.

— И..?

— Что «и»? — хмуро переспросил он.

— Разве ты не видишь плюсы? — широко улыбнулась я. — Мы теперь сможем чаще видеться, не скрываться и никого не нужно будет обманывать.

— Сомневаюсь, — мрачно изрек Чонгук. — Если и будем видеться, то в присутствии кого-нибудь. Мамы, братьев, горничной. Твоей гувернантки.

Я отмахнулась.

— Чонгук, мы живем в пограничной крепости. Здесь особо не соблюдают этикет.

— По-моему, его здесь все соблюдают, кроме тебя, Лили, — тихо проронил друг. — Но и ты теперь вряд ли сможешь его нарушать, как раньше. Невеста дракона всегда и во всем должна быть безупречна.

— Безупречно — это, значит, скучно, — скривилась я. — Но я что-нибудь придумаю.

Я подошла к Чонгуку и подняла руку, чтобы убрать паутину с его темных волос, а он схватил меня за запястье и медленно отвел мою руку в сторону.

— Что ты делаешь? — Темно-карие глаза будто огнем вспыхнули, одновременно пугая меня и завораживая.

Что я делаю?

Какой странный вопрос. И сопровождал его не менее озадачивающий взгляд.

Напряженный. Подозрительный. Непривычно суровый. Будто я совершаю какое-то преступление. От этого взгляда волна холодных мурашек пробежала по спине.

Показалось даже, что сейчас на меня смотрит и не Чонгук вовсе, а кто-то другой... Незнакомец.

— Я всего лишь хочу привести тебя в приличный вид. Похоже, ты собрал на своих волосах всю чердачную паутину, — ответила я дрогнувшим голосом, почему-то инстинктивно его понижая.

Заметив свой непонятный испуг, я постаралась от него тут же избавиться, поэтому фыркнула:

— Наверное, ты очень старался?

Чонгук отпустил меня и застыл неподвижным мраморным изваянием, у которого только глаза продолжали непривычно гореть.

И тут я вспомнила, что он вообще-то ранен и в таком состоянии просидел несколько часов на крыше, откуда дуло со всех сторон. Вот отчего горели его глаза, вот откуда бледность и это подозрительное поведение. Его снова лихорадило.

Похоже, по непонятным причинам, Чонгук бастует и сбегает из комнаты. Как вчера, например. Хотя, почему по непонятным? Известие о помолвке застало его врасплох, он спрятался от всех.

Я еле удержалась от того, чтобы не взглянуть на раненую руку, интуитивно догадавшись, что мое внимание к ней будет Чонгуку в тягость.

Так... значит, я должна быть хитрее и вернуть его в постель.

— Будешь так ходить? Словно невеста в фате? — мягко поинтересовалась я.

— Нет, — после долгой паузы ответил Чонгук и наклонил голову. — Можешь помочь.

Голос друга прозвучал глухо, но твердо. Но пока я убирала паутину с темных волос и отряхивала от пыли широкие плечи, Чонгук почти не дышал. А потом вновь уставился на меня лихорадочным взглядом.

Я уже понимала, что он просто болен, но его глаза все равно смущали меня. И я вновь решила пошутить, чтобы избавиться от этого чувства.

— Чон Чонгук, ты теперь жених родственницы самой императрицы. Это, знаешь ли, ещё страшнее, чем стать невестой дракона. Поэтому впредь следи за своим внешним видом, чтобы мне не было за тебя стыдно.

Губы Чонгука дрогнули в подобии улыбки, взгляд перестал болезненно блестеть. И... он решительно отошел от меня на шаг назад.

— Вообще-то я не закончила приводить тебя в порядок, — вскинула я брови.

— Дальше я сам, — тихо проговорил он. — Лили, ты можешь идти. Встретимся за ужином.

Вот это заявление...

Избавиться от меня решил и вновь залезть на свою крышу? Нет уж, Чон Чонгук, ты теперь не только мой друг, но ещё и жених. Поэтому хочешь ты этого или нет, я буду заботиться о тебе. А значит, я буду не я, если не верну тебя в твою комнату.

Я опустила взгляд, неспешно отряхнула от пыли теперь уже свое платье. Правда, оно было светлым, пыль не была видна, но мне нужно было время подумать и собрать мысли в кучу.

Собравшись, я медленно подняла голову.

— Я понимаю, что ты растерян. Я, если честно, тоже. Сначала известие отца просто огорошило меня, но... пока я искала тебя по замку, я вспомнила один разговор двух леди из свиты твоей матери. Я тогда случайно подслушала его.

— Не сомневаюсь, что случайно, — буркнул Чонгук, усмехнувшись. — Где ты спряталась? В нише?

— В нише, — несколько смущенно призналась я. — Эти леди говорили о том, что Магия мира наконец-то простила драконов. За то, что несколько веков назад они завоевали Ританию и жестоко обращались с коренными жителями — людьми, превратив их в рабов. Сейчас же Магия подарила вам надежду вернуть былое величие и драконью магию. Вот только дамы сетовали, что внутреннего дракона вам возвращает лишь обретение истинной пары. А парой может оказаться не только драконица, но и человек. Последнее обстоятельство их сильно возмущало и расстраивало.

Я сделала шаг к Чонгуку и оказалась снова близко к нему. Он изменился в лице, словно ему вдруг отчего-то стало страшно. А его зрачки... я недоверчиво моргнула... но, нет, показалось, что они стали вертикальными. Или лишь на миг?

— Я не знаю, что с нами будет дальше, — шепнула я. — Но хочу, чтобы ты знал. Я рада, что стала именно твоей невестой. Я очень хочу, чтобы твоя мечта исполнилась. Если я не смогу помочь тебе с обретением внутреннего дракона, то постараюсь не мешать... не путаться под ногами. Мы придумаем вместе, как расторгнуть нашу помолвку.

— Лили... — Чонгук выглядел потрясенно.

Я и сама чувствовала изумление от своих слов. Но они шли из самой глубины сердца, которое мне их подсказало.

Я нерешительно подняла руку и осторожно, кончиками пальцев, прикоснулась к щеке Чонгука. Похоже, я кое в чем только что ему призналась... И себе тоже.

— Лили... — произнес он глухим незнакомым голосом.

— Мне пора. Я долго искала тебя, Чонгук, чтобы поговорить. Обещай мне, что сейчас тоже вернешься в свою комнату. Тебе нужно в постель, иначе сил прийти на ужин не будет.

— Обещаю.

— Тогда до встречи.

Я улыбнулась и повернулась к лестнице, подхватила подол юбки и стала спускаться. Сначала медленно, а затем торопливо. Часто спотыкаясь. Я отдавала себе отчет, что просто сбегаю...

— Надеюсь, твое кольцо будет красивым!

— Оно будет фамильным. Старинным. Я не знаю, красиво оно или нет. — Донесся до меня голос Чонгука. Уже тот привычный. Спокойный. Теплый. Слегка насмешливый. — Лили, я... тоже рад.

— Рад он, — тихо проворчала я. — Пока незаметно.

8 страница23 апреля 2026, 06:52

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!