44 страница23 апреля 2026, 06:29

Часть 43


Я молчу, следуя за двумя мальчиками, которые прогуливаются по оживленным коридорам и дружелюбно болтают о типичных мальчишеских вещах. Название Fortnite встречается не раз и нетрудно догадаться, что Феликс ведет этот разговор.

Приветствие мальчика оказалось не таким трудным, как я ожидал. Это было взаимное приветствие с обеих сторон, и прежде чем Хёнджин успел что-либо сказать, Феликс буквально напал на него со вспышкой слов, и с тех пор они разговаривали.

Единственное, что меня беспокоит, это то, как Хёнджин время от времени оглядывается на меня через плечо, посылая мне нежную улыбку, которая каждый раз сводила бы мое сердце с ума.

Я до сих пор не могу заставить себя улыбнуться ему в ответ, как бы сильно мне этого ни хотелось. Честно говоря, мне хочется подпрыгнуть от счастья, когда его глаза встречаются с моими, но именно замешательство удерживает меня приземленным.

Отсутствие ответа не остается незамеченным, и вскоре глупая ухмылка сменяется блеском беспокойства в его мягких карих глазах, когда он снова смотрит на меня.

В моем животе оседает легкое беспокойство, когда я заставляю себя пренебрежительно улыбнуться. Ничего страшного, Хёнджинни.

Он покупает его, не раздумывая. Облегчение наполняет его глаза, уголки его губ изгибаются, прежде чем он снова поворачивается, продолжая разговор с Феликсом.

Толпа, спотыкающаяся по коридорам, быстро сокращается по мере того, как все больше и больше учеников просачиваются в отведенные им классы. Разговор утих, и вскоре, кроме нас и некоторых наших одноклассников, осталось не так много учеников. Прогулка на третий этаж всегда является единственным путешествием, особенно когда вы направляетесь в восточное крыло. У нас здесь часто проводятся уроки корейского языка по неизвестным мне причинам.

Мистер Вон закрывает за нами дверь после того, как в комнату вошел последний ученик, и мы все торопимся занять свои места. Мы с Феликсом садимся в дальнем конце класса, а Хёнджин садится перед нами. Я могу жить с этим.

«Приветствую вас, студенты», — приветствует нас г-н Вон, оглядывая класс всего один раз, прежде чем протянуть руку, чтобы взять стопку документов со стола рядом с ним. «Мы будем использовать сегодняшний урок для подготовки к предстоящему тесту. Этот документ поможет вам в учебе».

Никто особо не жалуется, так как наш учитель начинает раздавать документы. Практика самостоятельно означает, что вам не придется слушать скучную лекцию в течение как минимум 30 минут, и никого не волнует, используете ли вы эту бумагу для чего-то еще.

«Можешь проверить мои ответы, когда я закончу?» — шепчет Феликс, как только получает свою газету. Я мгновенно киваю, не особо возражая против этого. Так было с тех пор, как мы вместе ходили в школу. Я помогаю ему с корейским, а он помогает мне с английским. Это честная сделка, которая выгодна нам обоим.

«Конечно», — отвечаю я. «Всегда интересно читать, что ты об этом думаешь».

Оранжевый мальчик фыркает и по-детски высовывает язык, прежде чем схватить ручку и склониться над бумагой с вопросами. Тишина наполняет класс, и вскоре на его лбу появляется напряженная морщинка.

Я тоже наклоняюсь над заданием, просматривая вопросы. Вскоре я узнаю, что это чуть выше уровня начальной школы, и не понимаю, как это поможет нам подготовиться к следующему тесту.

Если только тест не будет таким простым.

Проходят минуты, и я начинаю писать, следя за своим почерком немного больше, чем обычно, чтобы дать себе небольшой вызов. Это действительно просто: все основные корейские грамматики и прочее, что вам следует знать перед поступлением в старшую школу.

Я закончил за короткий промежуток времени, как и многие другие студенты, которые уже откинулись на спинку стула. Большинство моих одноклассников довольно хорошо говорят по-корейски, но это был совершенно другой уровень.

Вскоре Феликс с вопросительным взглядом протягивает мне свою газету. Кивнув, я принимаю документ и позволяю своим глазам бродить по его почерку. Я не могу не улыбнуться от удовлетворения, видя, насколько он стал лучше с тех пор, как мы пошли в старшую школу. Но потом я натыкаюсь на что-то, и мне приходится несколько раз моргнуть, чтобы убедиться, что я правильно прочитал. Но оно действительно есть, без сомнения.

Я мягко подталкиваю Феликса под локоть, чтобы привлечь его внимание, и мальчик наклоняется ближе, следуя за моим пальцем, пока я указываю на конкретное предложение.

«Феликс, я не знаю, как ты это сделал, но...» Мне приходится подавить смех, прежде чем я смогу прочитать это вслух. «Ты написал: «Я сказал тебе надеть сегодня брюки» вместо «Я купил сегодня новые брюки! Как ты вообще это сделал?» Я шепчу.

Стоящий перед нами Хёнджин внезапно фыркает от смеха, и весь класс поворачивается, чтобы посмотреть на нас, чтобы увидеть, что такого смешного в простом корейском задании.

Затем мистер Вон откашливается, и все головы поворачиваются вперед.

«Дамы и господа», — говорит он с беспокойством в глазах. «Извините, но я раздал не те документы. Это предназначалось для первокурсников».

Щеки Феликса рядом со мной краснеют, и я несколько раз хлопаю его по спине. Я знаю, о чем он думает; уже допускаю подобные ошибки на тесте для первокурсников.

«Не волнуйся, это была единственная ошибка, которую я нашел», — быстро говорю я ему. Это не только для того, чтобы он почувствовал себя лучше, это еще и правда.

После своей ошибки мистер Вон еще раз обходит класс, на этот раз стараясь раздать правильный документ. Феликс стонет, глядя на вопросы и отчаянно крича: «Помоги мне».

Я киваю и разворачиваю листок, открывая красивое пустое место. И затем я начинаю объяснение тихим шепотом. И на мгновение мой разум свободен от всего, что происходит.

44 страница23 апреля 2026, 06:29

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!