9.
И я хочу забыть увиденное,
Стереть пройденное.
~~~~
— Ты выглядишь красиво сегодня, милая.
Лиам открыл мне дверь на пассажирской стороне своей машины, и я заставила себя напряженно улыбнуться, когда я села в его машину; он закрыл дверь, как только я оказалась внутри и глубоко вздохнула, поднимаясь выше, чтобы пристегнуть себя ремнём безопасности.
Лиам открыл дверь и сел внутрь, сначала выпрямившись и запустив машину. Ночь была довольно холодной, поэтому я сразу пожалела, что надела это чёрное платье, так как оно открывало мои ноги. Я обняла себя, думая о том, что нужно было взять пальто или хотя бы куртку и я почувствовала облегчение, когда горячий воздух начал дуть из обогревателя. К счастью, эта вечеринка будет внутри, а не снаружи.
Я просто должна покончить с этим.
— Ты выглядишь нервной, детка, — громко заметил Лиам, когда мы застряли в пробке. Я никогда не нервничала, когда он был за рулём; он был одним из самых безопасных водителей, которых я знала. Он слегка постукивал пальцами по рулю, пока мы ждали.
— Наверное, — сухо ответила я.
Мой босс будет там.
— Не говори мне, что тебе стыдно за меня, — слегка поддразнил Лиам, весело улыбнувшись мне.
Я не стыжусь тебя...
Но, боже, я действительно нервничала, потому что я не знала, как Гарри будет реагировать, увидев, что Лиам придёт со мной. Что, чёрт возьми, я скажу, если Гарри что-то скажет Лиаму, намекая на наши странные отношения?
Подождите.
Нет, мы не в отношениях. Кого я обманываю? Это ведь Гарри Стайлс. Между нами ничего не было - он только мой начальник, не больше.
Я его личный помощник, а он мой босс.
И это было так.
— Спасибо, что идёшь сегодня вечером, — тихо сказала я, когда мы снова начали ехать.
— Конечно, это для тебя очень важно. Это твоя работа, — твёрдо ответил Лиам. — И я думаю, это здорово, что ваша компания празднует огромную продажу. Я думаю, это определенно то, что стоит праздновать.
Я знала, что это действительно достойно того чтобы отпраздновать; почти все в компании будут там. Все люди, с которыми я работала; они знали, что Лиам был моим парнем.
Не беспокойся о Гарри. Забудь о нём.
Он для тебя никто.
Я горько усмехнулась и пробормотала:
— Ну, похоже, ты наконец-то встретишься с моим боссом.
— Да, похоже на то, — ответил Лиам, несколько отвлекшись, выезжая из автострады.
— Поворачивай налево на следующем светофоре, потом проедешь три квартала, пока не увидишь бизнес-центр. — я сказала Лиаму, так как он не привык ехать в здание, где я работаю, когда было темно. Вещи имели тенденцию выглядеть разными по ночам.
Парковка около здания была почти полной, поэтому нам пришлось найти парковочное место в самом дальнем конце стоянки, хотя Лиам настаивал на том, чтобы он высадил меня около входа, чтобы мне не пришлось идти. В конце концов, он сдался, и мы теперь шли по стоянке к большому зданию.
— Шарлотта! Привет! — позвала Лия. Мы шли ко входу в то же время, что и она.
Я ярко улыбнулась ей. Я скучала по ней, потому что мы больше не работали вместе. Я действительно начала скучать по её доброму характеру и высокому самолюбию. Сегодня она была одета в красивое красное платье, её длинные светлые волосы были собраны в высокий хвост.
— Ты отлично выглядишь, — похвалила я её, когда она поцеловала меня в щеку.
— Ты издеваешься надо мной? Ты выглядишь потрясающе великолепной, — ответила она, смеясь, когда она снова заняла своё место с блондином рядом с ней. У него были яркие голубые глаза, а его светлые волосы были подняты вверх; он, по моему мнению, очень привлекателен.
— Это твой парень? — спросила я, стоя рядом с Лиамом. Мы начали пробираться сквозь двери; Я слышала, как люди разговаривали внутри зала. Однако мы задержались здесь, чтобы поговорить друг с другом.
— Это так, — ответила Лия, взглянув на своего парня. — Найл, это моя бывшая коллега. Шарлотта, это Найл. Я предполагаю, что это Лиам?
— Да. — я кивнула Лиаму, который тотчас же протянул руку, чтобы поприветствовать Найла, который с радостью принял его руку.
— Приятно познакомиться, приятель, — сказал Лиам Найлу.
— Лия меня доставала этим в течение недели или около того, — ответил Найл, и я сразу же услышала резкий ирландский акцент. Милый. — Сегодня вечером была большая игра, но я все равно пришёл сюда, потому что знал, насколько это было важно для Лии. — Найл быстро реабилитировался, особенно когда Лия бросила на него игривый взгляд.
— Он один из лучших, — дразнила Ли, переплетая пальцы и наклоняясь к нему. — Кроме того, ты можешь просто записать эту игру.
— Но это не то же самое, что смотреть на неё вживую.
— О, тебе понравится эта вечеринка. Я обещаю, что будет еда, — возразила Ли.
— Должны ли мы войти внутрь? — подсказал Лиам. Я кивнула, Найл и Лия провели нас через двери; было много людей, говорящих между собой, и все были одеты формально. Я внезапно почувствовала облегчение, потому что выглядела неплохо, хотя женщина рядом со мной заставила меня чувствовать себя неловко по сравнению с её шикарным платьем. Она громко смеялась над тем, что кто-то сказал, держа бокал с вином.
Я узнала в ней секретаршу Гарри, Мелинду. Сегодня вечером она не была в очках. Я знала, что они не для зрения.
— Ты должна познакомить меня с кем-то, — сказал мне Лиам, когда мы просто стояли там. Я огляделась, заметив, что Лия и Найл ушли куда-то, пока я не увидела свою бывшую начальницу. На ней было великолепное, телесное платье, которое отлично сочеталось с её кожей, и её волосы были завиты в красивые кудри.
— Здравствуйте, мисс Санчес, — я поприветствовала её, когда она заметила, как я подошла, и, к ужасу, она поздоровалась со мной объятиями. Я немного шокирована; Она никогда никого не обнимала, я даже не была уверена, что она умеет показывать эмоции.
— Привет, Шарлотта, — ответила она с улыбкой, и я была ещё более удивлена, когда она затянула Лиама в объятия. И тогда я заметила бокал в руке. Она, должно быть, была пьяна.
Можно ли напиться вином?
— Боюсь, я слишком много выпила, — сказала она, слегка рассмеявшись и махая рукой на Лиама. — У них здесь такой хороший виски, ты даже не поверишь. Мистер Стайлс знает, какие напитки нужны на такие мероприятия. — она сделала ещё один маленький глоток, её глаза оглядели комнату, прежде чем вновь вернуться ко мне. — Тебе нравится твоя новая должность?
— Да, — ответила я. — Но это немного по-другому.
— Я, на самом деле, не хотела отправлять тебя к мистеру Стайлсу, — прошептала она, словно пытаясь не оказаться пойманной на краже. Она даже подошла ближе, чтобы говорить тише. — Позволь мне сказать тебе, он самый большой придурок, которого я когда-либо встречала за всю свою жизнь. Он один из лучших бизнесменов. Но он знает, как делать продажи, хочу тебе сказать.
Лиам выглядел немного неудобно под вниманием пьяной женщины, и она шептала слишком громко; это, несомненно, привлекло внимание.
— Не хотите ли вы выпить? — Мисс Санчес быстро изменила тему, отступив. — Я могу показать вам, где находятся напитки.
Я знала, что не хочу напиваться, как она, но "алкоголь" - звучит потрясающе сейчас.
Однако Лиам сказал:
— Нет, но спасибо за предложение.
— О, ты тот самый удивительный Лиам, о котором Шарллота постоянно говорит! — Энди стоял позади нас с миниатюрной женщиной; у неё были короткие тёмные волосы, она была одета в простое чёрное платье и высокие каблуки. Она выглядела счастливой здесь. Её ледяные голубые глаза смотрели на меня без унции негативных эмоций, и Энди ухмылялся Лиаму, как будто он уже был его приятелем.
— Это Лиам, — ответила я с усмешкой.
— Она говорила о тебе всё время, — сказал Энди Лиаму. — Это было мило, но это очень раздражало. — он быстро опустил взгляд, чтобы успокоить меня, якобы он просто шутит.
— Мисс Андерсон, рад видеть Вас здесь. — хриплый голос моего босса, мистера Стайлса, был позади меня, и я посмотрела через плечо, всё моё тело замерло, а дыхание сжалось в горле, увидев его во всей красе, стоящего передо мной. На нём был чёрный костюм с чёрным галстуком, а волосы выглядели более ровными, чем обычно и казалось, что он сегодня побрился. Он мягко улыбался мне, хотя, когда его взгляд устремился на Лиама, его улыбка исчезла, когда он увидел, как близко мы стояли. Я бессознательно сделала шаг в сторону под пристальным вниманием Гарри.
Тебе нечего бояться.
— Прекрасная вечеринка, сэр, — мягко ответила я, пытаясь заставить мой голос не дрожать из-за внезапной нервозности. Его взгляд был дразнящим.
— И Вы, должно быть, Лиам, — теперь Гарри обратился к Лиаму, протягивая ему руку. Я увидела на одном из его пальцев темно-зеленое кольцо, и на его запястье были золотые часы, когда Лиам не любил носить что-либо на руках. Лиам пожал руку в ответ, заставив себя улыбнуться.
— Вы, должно быть, мистер Стайлс, — ответил Лиам.
— Это я, — ответил Гарри, его губы растянулись в надменной усмешке. — Я был бы удивлен, если бы Вы не знали, кто я.
Вау. Можешь ли ты быть ещё более высокомерным? Мудак.
Однако Лиам был в восторге от высокомерия Гарри.
— Как моя девушка сказала, это прекрасная вечеринка. Поздравляю с большой продажей.
Зеленые глаза Гарри сверкнули, когда он посмотрел на меня, и его ухмылка исчезла, когда Лиам сказала "девушка".
— Спасибо, — ответил он Лиаму, хотя его глаза были на мне. — Боюсь, что я должен поговорить с твоей прекрасной девушкой, если ты не против. Это всего лишь маленький вопрос, о чём ты не должен беспокоиться.
— Всё в порядке, — быстро согласился Лиам.
Гарри посмотрел на меня:
— Пожалуйста, пойдём со мной.
С тяжелыми шагами я неохотно следовал за мистером Стайлсом через толпу людей. Ужасно, люди открыто приветствовали его, когда он проходил мимо.
Моё сердце билось в моей груди, когда Гарри открыл мне дверь, дверь, которая вела в холл. Здесь было тихо, и я почувствовала себя немного лучше. Однако это облегчение было непродолжительным, потому что я заметила тяжелый взгляд Гарри на себе.
— Это твой парень? — Гарри был прав и он не звучал так, будто он впечатлён.
— Он мой парень, — спокойно ответила я.
Гарри издевался: он действительно издевался, и он прислонился к одному из столиков, скрестив руки на груди.
— Я очень разочарован в тебе, Шарлотта. Если ты думаешь, что этот человек может позаботиться о тебе, ты ошибаешься.
Во мне разразился гнев. Я немедленно начала защищать Лиама, и я резко сказала:
— Почему, чёрт возьми, ты говоришь мне это? Ты думаешь, что меня волнует твоё мнение?
Мой тон был раздражённым и сердитым; Я не могла скрыть это. Однако, когда его глаза вернулись ко мне, я почувствовала его гнев.
Он был в ярости.
Почему?
Я не знаю.
— Для меня это не имеет значения, волнует тебя моё мнение или нет, — ответил Гарри, когда он отошёл от стола, направляясь ко мне. Я подняла голову, и мой взгляд не отрывался от его, когда он приближался ко мне. Он остановился прямо передо мной, его глаза смотрели на меня, и мои глаза смотрели на него.
— Я не такая девушка, — наконец сказала я, нарушая напряженное молчание. — Я не похотливая девушка, с которой ты можешь делать, что хочешь, Гарри. Я покончила с тобой, и я думаю, тебе пора принять это.
Мне хотелось похлопать себя по спине, когда Гарри нахмурился над моими словами, его глаза потемнели в течение нескольких секунд.
Поэтому я улыбнулась и усмехнулась:
— Если ты так успешен, то почему, чёрт возьми, ты хочешь кого-то, кто явно не хочет тебя? Совершенно очевидно, что я не хочу тебя.
— О, правда?
У меня не было абсолютно никакого времени, прежде чем меня толкнули к столу животом, а руки были схвачены сзади . Гарри был прижат ко мне сзади, придавливая меня к столу. Затем я оказалась беспомощной под его крепкой хваткой, и я почувствовала себя немного ошеломленной, из-за того, как быстро это произошло.
— Ты ошибаешься, милая, — Гарри хрипло прошептал мне на ухо, ухмыляясь, когда я пыталась оттолкнуть его, но безрезультатно. — Мы с тобой знаем, что ты раньше мечтала обо мне. Только я могу заставить тебя почувствовать так, как ты хочешь себя чувствовать. Тебе нужно прекратить лгать себе и понять, что твой парень ничто по сравнению со мной.
Его голос был ледяным, когда он ухмылялся мне на ухо, и я нахмурилась, когда я перестала двигаться. Было бессмысленно пытаться оттолкнуть его.
— Разве ты не помнишь? — его голос внезапно стал более мягким, почти тусклым мурлыканьем, когда его рука пробежала по изгибам моих бёдер. — Разве ты не помнишь, как я заставлял тебя чувствовать, когда ты была моложе, куколка? Я знаю, что ты должна помнить.
— Оставь меня в покое, ублюдок, — сказала я сквозь зубы.
— Я отпустил тебя, чтобы ты смогла вырасти, — продолжал Гарри, игнорируя меня. Но я застыла от его слов. — Я не хотел отпускать тебя, поверь мне, я не хотел этого делать. Но ты заслужила шанс найти себя в этом мире. Тем не менее, похоже, что судьба вернула тебя ко мне, и на этот раз я не собираюсь отпустить тебя снова. Ты принадлежишь мне, Шарлотта Андерсон.
Его губы прижались к моей шее, когда он закончил своё мини-разглагольствование, и я всё ещё была в шоке, потеряла дар речи от его внезапного объяснения. После всех этих лет я не могла понять, почему я не слышала ничего от Гарри.
И теперь я знала правду.
Он отпустил меня, чтобы я могла жить, чтобы я могла вырасти в женщину. Было очевидно, что он намеревался больше не видеть друг друга, но он, казалось, был прав. Каким-то образом, судьба снова вернула нас. У меня было ощущение, что он не тот, кто меня нанял, это была миссис Санчес.
Всё, что я смогла сделать, было:
— Слишком поздно, Гарри. Я принадлежу кому-то другому.
Почему я почувствовала боль в груди, когда я прошептала это? Я хотела его? Конечно нет! Он использовал меня, он..он хотел контролировать меня, вот и всё!
— Посмотри, кто трогает тебя прямо сейчас, — пробормотал Гарри из-за спины, его хватка ослабилась, чтобы дать мне больше места. Он прижал свои бедра к моей заднице, и мои глаза невольно закрылись от его неожиданного движения вперёд. Его руки крепко сжались на моих бёдрах, удерживая меня на месте.
— Почему ты так сильно хочешь меня? — спросила я отчаянно. Вопрос продолжал грызть меня всегда, с того дня, как Гарри сказал мне, что он хочет меня.
Почему он хотел меня?
Взрыв смеха недалеко заставил Гарри отступить, и я уверена, что кто-то идёт, я слышала звук каблуков рядом с дверью. Лицо Гарри было напряженно от нашего предыдущего разговора, и я поправила концы своего платья; моё лицо стало горячим и липким, и я почувствовала, как грудь вздымается от грусти, которая внезапно ударила меня.
— Мы всегда хотим того, чего не можем получить, — пробормотал Гарри про себя, но я услышала. Он облизнул губы, прежде чем глубоко вздохнул и поправил галстук. Прочистив горло, он прямо сказал мне: — Я не хочу, чтобы ты его целовала, Шарлотта. Если ты сделаешь это, я, не колеблясь, приведу тебя сюда и накажу. Ты меня понимаешь?
Он посмотрел мне в глаза и я так сильно хотела возразить ему, сказать, чтобы он шёл к чёрту, но я прикусила язык. Я не хотела ничего, кроме как уйти от Гарри сейчас, чтобы я могла всё обдумать.
— Ладно, отлично, — я со вздохом смягчилась, прежде чем пройти мимо Гарри, делая паузу, чтобы открыть дверь. — Просто, пожалуйста, оставь меня в покое на ночь. Хорошо?
Я не дала ему времени ответить, потому что тогда я открыла дверь и снова присоединилась к вечеринке.
~~~~
— Ты готов идти? — я спросила Лиама через несколько часов.
Все остальные уже разбились на свои небольшие группы. Я заметила, что миссис Санчес уехала час назад, вместе с Энди и его беззаботной подругой. Я уже могла сказать, что многие люди собирались уйти.
— Почему бы нам всем не поехать ко мне и продолжить общение? — мягко предложила Лия, отпивая глоток напитка. Она пила вино и, похоже, много.
Найл пил виски всю ночь, и он хорошо держался, будучи идеальным стереотипным примером чистого ирландца. Тем не менее, я могла сказать, что теперь алкоголь заменял его кровь; его бледные щёки покраснели, и казалось, что ему становится всё труднее сосредоточиться.
— Звучит хорошо, — ответила я, взглянув на Лиама. — А как насчёт тебя?
— Мне завтра утром на работу, — пожал плечами Лиам. — Но я всё равно поеду.
Лиам и Найл отлично сдружились за это время. После моей встречи с Гарри я нашла Лиама и Найла, которые не прекращали болтать о разных вещах. Оба были похожи друг на друга, хотя Лиам был не таким смешным, как Найл, а Найл был очень игривым. Но это выглядело так, как будто они немного уравновешивали друг друга, и я был рада видеть это. Всем было бы приятно видеть, как твой парень, ладит с парнем твоей подруги.
Мы выходили с Лией и Найлом из здания, и через плечо я взглянула на то, как на меня смотрела пара тёмных зелёных глаз. Эти глаза принадлежали никому другому, кроме Гарри Стайлсу, который беседовал с мужчиной, но его внимание было полностью переключено на меня.
Я пристально смотрела на него, прежде чем я резко прервала зрительный контакт, спеша догнать Лиама. К счастью, Лиам не пытался поцеловать меня или что-нибудь на вечеринке; В конце концов, Лиам никогда не был тем, кто проявляет любовь публично. Он держал меня за руку, как всегда, и даже теперь я не колебалась, чтобы взять его руку и переплести наши пальцы.
Лиам сказала Лие, что он будет ехать за её машиной, когда мы двинемся в путь. Мы сели в машину, и было холодно; к счастью, Лиам сразу же включил печку, а также включил обогрев сиденья.
— Это была, — сказал Лиам, выезжая из своего парковочного места, — Интересная вечеринка.
— Да, — ответила я, не зная что ещё сказать.
— Твой босс казался довольно приятным, — небрежно прокомментировал Лиам. — Я не понимаю, почему все говорят, что он такой бессердечный.
Я горько усмехнулась:
— Ты понятия не имеешь.
— Почему? Что он сделал, что дало ему такую репутацию? Он показался мне хорошим парнем, — пожал плечами Лиам. Типичный Лиам, всегда ищущий добро в людях.
Думаю, это хорошо, видеть в людях всегда хорошее, но я знала границы и я знала, что не все люди хорошие.
— Я думаю, что Лия и Найл тоже хорошие люди, — добавил Лиам, когда мы начали ехать за их автомобилем. — Эй, Шарлотта. Я хотел сказать тебе кое-что в течение нескольких дней. Я застыла от серьезности в его тоне и неуверенно уставилась на него.
— Что же?
— Мой папа в больнице, — тихо ответил Лиам. — У него проблемы, поэтому я думаю, что улечу к нему на несколько недель или около того. Я уже сказал Сэму об этом, и он сказал, что даст мне отпуск. — он взглянул на меня. — Было бы хорошо, если бы я..
— Почему ты спрашиваешь меня? — спросила я, перебивая его. — Конечно, со мной всё в порядке! Твой отец болен, Лиам. Ты не должен меня спрашивать.
— Ты права, мне просто не нравится оставлять тебя одну, — виновато ответил Лиам. — Я чувствую, что если я оставлю тебя одну, тебя заберут у меня или что-то в этом роде. — он усмехнулся, и его карие глаза взглянули на меня, но я могла сказать, что он не шутил.
Он был серьезен.
Вина потянулась к моему сердцу, и я прошептала:
— Почему ты так думаешь?
— Потому что ты такая красивая, — искренне ответил Лиам. — Ты невероятно красивая, Шарлотта. И я задаюсь вопросом, почему такая девушка, как ты, хочет такого человека, как я; Я не богатый, у меня нет ничего, что я мог бы предложить тебе. Но я пойму тебя, если ты когда-нибудь захочешь избавиться от меня... — он неловко замолчал. Я потянулась вперёд и схватила его за руку.
Его слова заставили меня чувствовать себя ужасно, и я с дрожью в голосе сказала:
— Лиам, ты самый прекрасный, самый благородный парень, которого я знаю. Мне не нужны деньги; Я забочусь о тебе. — я поднесла костяшки пальцев к губам и поцеловала. — Прекрати думать об этом.
— Прости, я иногда ничего не могу поделать с этим, — ответил Лиам несколько нервно, пожав плечами. — Иногда мне кажется, что..ну, тебе нужно что-то большее.
— Ладно, откуда ты взял это? — я рассмеялась. — Давай просто хорошо проведём ночь, м? Забудь об этих вопросах, Лиам. Я твоя девушка. И нет никого, кто может это изменить.
Лиам сиял от того, что я сказала, и я улыбнулась ему, не чувствуя ничего, кроме счастья, когда он любяще поцеловал меня, так как мы остановились на красном свете.
— Я люблю тебя, — прошептал мне Лиам.
— Я тоже тебя люблю, — ответила я, вздохнув. Однако ничто не могло изменить тот факт, что когда я посмотрела в окно, всё, о чём я могла думать, был хриплый голос, говорящий:
Ты принадлежишь мне.
