Примечания.
1Небольшая улица с недорогими бутиками, где любит покупать вещи не очень состоятельная молодежь.2Традиционное обозначение в комиксах-манга звуков выстрелов. Здесь намек на тревожность звуков.3Официальный праздник День основания государства.4Район Токио. На территории Ёёги разбит большой муниципальный парк.5Здание мэрии Токио. Самое высокое в городе (243 м).6Сорт пива.7Связь невозможна. Повторите попытку.8Аналог нашего «алло».9Жест аналогичный нашему показать нос.10Популярный японский комик.11Служащие.12Служащие.13Здравствуйте.14Марка сотового телефона.15Портрет писателя и просветителя эпохи Мэйдзи Фукудзавы Юкити (1835-1901) изображен на 10-тысячной банкноте.16Район Токио.17Крупный магазин.18Электронная система позиционирования на местности.19Город севернее Токио.20Ганбаттэ! (Ganbatte) - «Не сдавайся!», «Держись!», «Постарайся на совесть!». Традиционное напутствие в начале трудной работы.21Слово, близкое по значению к «Получилось».22Сорт пива.23Японская ванна.24Марка японского виски.25Полиция на жаргоне якудза.26В японском языке существует множество обозначений для передачи в тексте или в манге тех или иных природных и искусственных звуков. Готя-готя (gocha-gocha) - «охо-хо», звук трудной ситуации.27*«*Идиот, дебил». Буквально - «голова из дерьма».28Рестораны, где посетителям предлагают только комплексные обеды, которые обычно состоят из закуски «дзэн-сай», основного блюда, риса и напитка. Такие рестораны сосредоточены в деловых районах.29Еще один традиционный прием в системе образов манга и анимэ. Капля пота на затылке - персонаж нервничает или боится.30Популярный курорт на острове Кюсю.31Автомат-закусочная.32В японском языке существуют так называемые "именные суффиксы", то есть, суффиксы, добавляемые в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам собеседника. Используются для обозначения социальных отношений между говорящими. - Тян - аналог «уменьшительно-ласкательных» суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему собеседнику, с которым складываются близкие отношения, например, при обращении взрослых к детям, молодых людей к любимым девушкам. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Девушка, обращающаяся так к мужчине, с которым не имеет близких отношений, по сути, хамит.33Районы Токио.34«Свидания за деньги». Форма скрытой проституции, при которой старшеклассницы ходят на свидания со старшими мужчинами. Собственно до секса дело доходит редко.35Гайсэн - «предпочитающий иностранцев» в сексуальном смысле.36Марка японского виски.37Мифические существа в японском фольклоре. Выглядят как огромные пауки, размером с человека, с горящими красными глазами и острыми жалами на лапах.38Демон, способный принимать женское обличье.39Блин, черт, облом.40Песня с альбома IN LOVE (1992) группы "Champloose".41Круто.42Клич летчиков-камикадзе.43Девушка, зарабатывающая на продаже ношеного нижнего белья в секс-магазины для фетишистов.44«Старший начальник». Глава клана якудза.45Дословно: «смотрящие из окна». Люди, проработавшие на одном месте так долго, что их никто никогда не уволит, хотя занимаются они преимущественно тем, что просто смотрят в окно, не изменилась ли погода или не пожелтела ли трава.46У японцев не подписи, а личные печати.47Один из самых фешенебельных отелей Токио.48Левшей в Японии очень жестко переучивают на правшей с детства. Быть левшой считается неприличным.49Вид декоративных карпов кои.50Обезьяна.511 июля - открытие сезона восхождений на гору Фудзи ("Ямабираки"). На вершине горы находится почта, и любой желающий может отправить письмо, чтобы доказать знакомым, что он действительно был на вершине Фудзи.52Традиционное летнее кимоно из тонкого хлопка. В отличие от обычных кимоно, юката стоят недорого и доступны каждому.
