Лазанья или пицца?
Паркер идёт по коридору школы, угрюмо опустив голову и рассматривая свои потрёпанные кроссовки. Со всех сторон слышен шёпот, смех и ненавистное «Пенис-Паркер». Питер чувствует на себе насмешливые, прожигающие взгляды.
Не то чтобы его это удивляет, но такое количество внимания впервые. Обычно его задирает только Флэш, его дружки и пара-тройка девушек, которые вьются вокруг Томпсона.
Питер ещё крепче сжимает лямки рюкзака, сдерживая злость и оставляя непроницаемую маску на лице. Он — герой. Он должен спасать людей, а не вредить им, какими бы они мерзкими ни были.
Зайдя в класс, Паркер быстро шагает к своему месту, рядом с Недом. Лидс воодушевлённо машет ему рукой, сохраняя на лице самую весёлую и хитрую улыбку. Питер приподнимает бровь и ускоряет шаг.
— Нед, что-то случилось?
Лидс кивает головой и косится на Флэша.
— Ты, наконец, сможешь утереть ему нос! Докажешь всей школе, что не врал! Что правда стажируешься у Старка! — юноша чуть ли не подпрыгивает от счастья и предвкушения.
— С чего бы это? — Паркер переводит взгляд на Томпсона. Тот яро что-то обсуждает с одноклассниками. Почти весь класс, за исключением Мишель, столпился у его парты.
— Через неделю у нашей параллели экскурсия! Угадай где! — Лидс широко улыбается и снова смотрит на Флэша.
— Где? — Паркеру не нравится это всё больше и больше.
— В Старк Индастриз!
— Что? — Питер крикнул слишком громко. Весь класс тут же обернулся к нему.
Томпсон едко ухмыльнулся и медленно процедил, противно растягивая букву «е»:
— Пе-е-енис-Па-а-аркер. — На лице такая противная гримаса, что невольно чешутся кулаки. — А ты познакомишь нас с Тони Старком? Ты же у него стажируешься. Ах, как я мог забыть, — Флэш ударяет себя по лбу, и у Питера всерьёз появляются опасения: не выбил ли он себе этим жестом и так немногочисленные мозги? — ты же всё выдумал! Хех, жду не дождусь того дня, когда ты окончательно облажаешься. Скорее бы пятница!
Томпсон смеётся, садясь за парту. Весь класс хихикает и косится в сторону Паркера.
Питер сжимает кулаки, но молчит.
— Питер? Ты же не упустишь такой шанс?
Во взгляде друга столько мольбы и предвкушения, что невольно вырывается:
— Я попытаюсь.
***
— Итак, меня зовут Фелина Бейкер и я ваш сопровождающий на время экскурсии в Старк Индастриз. Мистер Уоттерс, прошу последовать за мной — нужно взять каждому из ваших учеников пропуск. — Учитель кивнул и последовал за красивой девушкой, оставляя свой класс в зале ожидания.
Каждый подросток восхищённо разглядывал огромный холл. Каждый, за исключением Питера. Для него башня — второй дом. Он бывал здесь не один раз.
Через несколько минут у каждого на руке находился небольшой браслет.
— У каждого работника и посетителя этого здания есть такие браслеты. Они показывают уровень допуска. Всего их пять.
— Ваши браслеты должны светиться синим цветом, это означает, что у вас первый уровень. А сейчас по очереди приложите руку с браслетом к этому сканеру. — Девушка подошла к устройству и терпеливо начала ждать пока каждый ученик подойдёт и зафиксируется в базе данных, получая пропуск на некоторые этажи здания. — Также это поможет мне найти вас, если вы случайно потеряетесь в этой немаленькой башне. — Последним подошёл Питер. Он приложил руку и удивлённо нахмурился, когда его браслет вспыхнул красным.
— Мэм, что это значит?
Девушка вскинула брови и уставилась в свои бумаги.
— Насколько мне известно, красный означает пятый уровень допуска, который разрешает вход в любые помещения здания, включая личные комнаты мистера Старка. Такой имеет только Вирджиния Поттс, некоторые члены команды Мстителей и сам Тони Старк.
Все шокированно уставились на Паркера, даже их гид, хоть и пыталась скрыть это маской официальности. У парня покраснели уши.
— Как ты их подкупил, Паркер? — Флэш выступил вперёд и сжал кулаки.
Фелина Бейкер спохватилась и направилась к лифту, маня учеников за собой, и те сразу же переключили внимание с Питера на её интересные рассказы о всевозможных изобретениях.
Паркер облегчённо выдохнул, с теплотой смотря на браслет. Он не знал, что Старк дал ему пятый уровень допуска. И это невероятно грело душу.
— Теперь поднимемся на этаж выше. После небольшого перекуса посетим первую лабораторию мистера Старка и зайдём к некоторым учёным, которые любезно согласились поговорить с вами.
Подростки кивали, во все глаза смотря на окружающую обстановку. Изнутри башня поражала своей красотой и великолепием не хуже, чем снаружи.
Весь класс под руководством учителя и гида направился к большому стеклянному лифту.
Все возбуждённо перешёптывались, продолжая изучать глазами каждый миллиметр башни.
Вдруг раздался ровный механический голос, заставивший всех, кроме Питера и мисс Бейкер, вздрогнуть.
— Мистер Паркер, вы не хотите подняться на восемьдесят третий этаж?
Питер поёжился под пристальными взглядами одноклассников.
— С чего бы это, Пятница?
ИскИн на секунду замолчала, но тут же ответила, словно насмехаясь над смущённым парнем:
— Мистер Беннер заказал вашу любимую пиццу — кальцоне. Может, вы бы хотели к нему присоединиться?
Паркер покачал головой, краснея, под ошеломлённые взгляды всех присутствующих. Даже учителя и гида.
— Я, пожалуй, откажусь. Но не могла бы ты заказать такую через пару часов? Когда экскурсия закончится, и я смогу приступить к работе?
— Конечно, сэр. А на ужин останетесь? Мисс Поттс хочет приготовить прекрасную лазанью.
— Да, хорошо, Пятница.
Опустив голову и пытаясь не смотреть на ошарашенных одноклассников, Паркер направился к лифту.
— Мисс Бейкер, вы что-то про перекус говорили.
***
— Как ты это сделал, Паркер?! — Томпсон схватил Питера за верхний край толстовки.
— Ты о чём? — юный герой скривился. Он чего-то похожего и ожидал, но в школе. Не в башне, где всюду натыканы камеры.
— Придурок? Кто такая Пятница?!
— Это пользовательский интерфейс, общающийся естественным языком, созданный Тони Старком и предназначенный для облегчения работы, защиты башни и информирования в разных сферах, — невозмутимо ответил Паркер.
— Хватит, — Флэш гневно сощурил глаза, — как ты всё это провернул?
Питер ухмыльнулся и, удивив себя, смело ответил:
— Всё просто — я у него стажируюсь.
Томпсон раздражённо выпустил парня из своей крепкой хватки.
— Может и так, но ты совершенно точно не знаком с Тони Старком.
Паркер только пожал плечами и быстро покинул место происшествия. Ох, не нравится ему всё это.
***
— Старк Индастриз — международная индустриальная компания, перешедшая Тони Старку от его отца Говарда Старка. Обадайя Стейн был генеральным директором после смерти Говарда, но позиция перешла к Энтони, когда тому исполнился 21 год. В 2008 году Тони Старк объявляет на пресс-конференции о приостановке всего военного производства и начинается разработка различной техники на основе чистой энергии.
В 2010 году мистер Старк назначил Пеппер Поттс новым генеральным директором, которая остаётся на позиции до сих пор, — мисс Бейкер шагает по длинному залу, по очереди указывая на разные картины, скульптуры и артефакты.
Питер, опустив голову, плетётся сзади. Он знает это всё и видел все этажи башни сотни раз. Ничего нового тут не рассказывают. Да и прятаться от косых взглядов одноклассников это помогает.
Нед восхищённо следует за гидом, делая пометки в блокноте.
— Когда произошли эти изменения, мистер...
— Паркер! — кто-то нагло перебил гида, быстро шагая к группе подростков.
Все замерли и развернулись к отчаянно краснеющему парню.
— Карапуз! Сколько раз я тебе говорил не отключать телефон? И почему ты ко мне не поднялся? Шляешься в башне уже час, а я тебя даже не видел! — сам Тони Старк подходит к Питеру и небрежно кладёт руку на плечо Паркера. Заметив мечущийся взгляд парня, гений щёлкает пальцами перед его лицом. — Эй, Питер?
Все присутствующие ошалело выпучили глаза и уронили челюсти.
Паркер неловко почесал затылок.
— З...Здравствуйте, мистер Старк.
Миллиардер усмехается, словно специально не замечая присутствие посторонних, и заговорщически подмигивает.
— Карапуз, Пеппер что-то стряпает на кухне, поэтому предлагаю сбежать и заказать что-то, вроде пиццы, — услышав деликатное покашливание ИскИна, Тони быстро добавляет, — и ты, Пятница, держишь рот на замке. Это приказ!
Механический голос приобрёл нотки сарказма:
— Но у меня нет физической формы, сэр. Не говоря уже о таком органе, как рот.
Старк фыркает и качает головой.
— Ты меня поняла, — возвращает своё внимание Паркеру, — пошли, Роуди уже нас ждёт.
Парень опускает голову и краснеет ещё больше.
Подростки во всю разглядывают гения и ботаника Паркера.
— Мистер Старк, у меня экскурсия с классом.
Миллиардер, наконец, переводит взгляд на притихших людей. Улыбается и обращается к гиду и учителю:
— Мисс Бейкер и-и-и, — так и не дождавшись имени от застывшего учителя, Тони продолжил, — я заберу у вас Питера?
Учитель отмирает и, заикаясь, говорит:
— Н... Но мне нужно...
— Об этом не беспокойтесь. — Старк улыбается, — его очаровательная тётушка знает, что он здесь.
— Т...Тогда ладно. Пусть идёт.
Тони треплет Паркера по голове и разворачивается, кидая через плечо:
— До встречи, Нед.
Лидс победно улыбается и буквально светится от свершившегося правосудия и счастья.
— До свидания, мистер Старк.
Полуживой Питер осторожно поднимает глаза, но, натыкаясь на шокированные и восхищённые взгляды, быстро опускает голову и следует за гением, который что-то щебечет про китайский фаст-фуд, креветки в сладеньком кляре и пиццу стромболи.
Когда они заходят в лифт, Питер замечает насмешливый взгляд миллиардера. Он сделал это специально!
Паркер уже с ужасом представляет понедельник. Может, перевестись в другую школу?
Старк нажимает на кнопку и, ухмыляясь, спрашивает:
— Так что, креветки или стромболи?
Паркер зло смотрит на мужчину, смешно краснея и невольно надувая щёки.
— А знаете, — Питер сощуривает глаза и улыбается, — я пойду к мистеру Беннеру. У него есть пицца кальцоне.
Но их планам не суждено было сбыться.
Кто ж знал, что все они будут есть лазанью?
