28 страница22 февраля 2024, 12:51

глава 28


Мой день рождения знаменует то, что лето подходит к концу. Это последнее, чего я летом всегда жду с нетерпением. Этим летом мне исполнялось шестнадцать. Шестнадцатый день рождения должен быть особенным, большим праздником. Тейлор, например, арендовала целый зал, а ее двоюродный брат был на вечеринке диджеем. Она планировала этот праздник несколько лет и пригласила к себе на вечеринку всю школу. Все мои дни рождения здесь ничем не отличались один от другого - торт, глупые безделушки от парней в качестве подарков и посиделки с мамой и Сюзанной за просмотром всех моих детских фотографий. Каждый свой день рождения я отмечала здесь. Есть даже фото, где мама, беременная мной, сидит со стаканом холодного чая и в шляпе с широкими полями. Есть фото, где мы четверо - Конрад, Джереми, Стивен и я - бегаем по пляжу, и на мне совершенно ничего нет, кроме бумажного праздничного колпачка. Мама не надевала мне купальник до четырех лет, она просто оставляла меня бегать, в чем родила.

Я не думала, что этот день рождения будет чем-то отличаться от других. С одной стороны, это внушало мне ощущение комфорта, но с другой - приводило в уныние. За исключением, конечно, того, что Стивена не будет рядом, и в первый раз он не попытается вместо меня задуть свечи на моем именинном торте.

Я уже знала, что родители собирались мне подарить: старую машину Стивена. Ее уже полностью отремонтировали и покрасили. Когда я вернусь домой, я получу права, и мне не придется каждый раз просить кого-нибудь меня подвезти.

Мне очень интересно, помнит ли кто-нибудь дома о том, что у меня день рождения. Кроме, конечно, Тейлор. Она-то помнит, никогда не забывает. Каждый год она звонит мне ровно в 9:02 и поет «С днем рождения, тебя». Это все замечательно, но печально, что из-за того, что день рождения у меня летом, я не могу позвать к себе на вечеринку школьных друзей. И никто не привяжет шарики к моему шкафчику в школе. С одной стороны, мне все равно, а с другой - немного грустно, что у меня ничего этого нет.

Мама сказала, что я могу пригласить Кэма. Но я не стала его приглашать. Я даже не сказала ему, что у меня день рождения. Не хочу, чтобы он думал, что должен что-то для меня сделать. И, более того, я подумала, что если мы будем одни - только наша «летняя» семья - день рождения будет таким же, как и каждый год. Мне этого очень хотелось.

Когда я проснулась утром, весь дом пропах маслом и сахаром. Сюзанна испекла торт - трехслойный, розовый, с белым кантом по краям. Белой глазурью она вывела «С днем рождения, Беллс!» и зажгла свечи. Когда я спустилась, они с мамой запели, и Сюзанна замахала мальчикам, чтобы те тоже к ним присоединялись. Те присоединились, но запели фальшиво и противно.

- Белли, загадай желание, - сказала мама.

Я стояла в пижаме и не переставая улыбалась. Прошлые четыре дня рождения я загадывала одно и то же. Но на этот раз должно быть что-то новенькое. Я посмотрела на огоньки, закрыла глаза и дунула.

- Открой сначала мой подарок, - поспешила Сюзанна. Она протянула мне коробочку, завернутую в розовую бумагу.

Мама вопросительно посмотрела на нее.

- Что это, Бек?

Сюзанна загадочно улыбнулась и погладила меня по руке.

- Зайка, открывай.

Я разорвала бумагу и открыла коробочку. Там было ожерелье - нить крошечных кремово-белых жемчужин с блестящим золотым фермуаром. На вид оно разительно отличалось от тех, какие можно купить в наши дни. Оно было таким же, как наши старые швейцарские напольные часы, - искусно сделанным, совершенным до самой застежки. Это была самая красивая вещь, какую я когда-либо видела.

- О боже, - выдохнула я, поднимая ожерелье.

Я посмотрела на Сюзанну, которая светилась от счастья, потом на маму. Я подумала, она скажет, что это слишком дорогой подарок, но она промолчала.

Потом посмотрела на Сюзанну:

- Это то, что...

- Да, - ответила она маме, а мне сказала: - Это ожерелье папа подарил мне на мое шестнадцатилетие. Теперь я хочу, чтобы оно было у тебя.

- Правда? - Я снова взглянула на маму, чтобы убедиться, что могу его принять. Она кивнула мне. - Ух ты! Оно такое красивое. Спасибо, Сюзанна!

Бек взяла ожерелье и помогла мне застегнуть его. Я еще никогда не носила жемчуг. Я не переставая прикасалась к нему. Сюзанна захлопала в ладоши. Она обожала дарить подарки, а вот тянуть время - нет.

- Так, а дальше кто? Конрад? Джереми?

Конрад замялся:

- Прости, Белли, я забыл.

Я заморгала. Прежде он никогда не забывал о моем дне рождения.

- Ничего страшного, - промямлила я, хотя на самом деле мне даже смотреть на него не хотелось.

- Теперь открой мой, - сказал Джереми. - Хотя после такого мой просто отстойный. Спасибо тебе, мам. - Он протянул мне маленькую коробочку и сел обратно в кресло.

Я потрясла коробочку.

- Что же это может быть? Пластиковая какашка или брелок для ключей?

Он улыбнулся:

- Увидишь. Йоли помогала мне выбирать.

- А кто такая Йоли? - спросила Сюзанна.

- Девушка, которая влюблена в Джереми, - сказала я, открывая коробочку.

Внутри на хлопковой подушечке лежал маленький шарм - крошечный серебряный ключ.

***

11 лет


- С днем рожденья, балда! - заорал Стивен и высыпал мне на колени полное ведро песка.

Из песка выбрался краб и стал карабкаться по моей ноге. Я вскочила и завизжала. Злость вскипела у меня в жилах, и я погналась за Стивеном по пляжу. Мне не хватало скорости, чтобы поймать его, у меня никогда не получалось его догнать. Он бегал вокруг.

- Белли, иди задуй свечи, - позвала мама.

Как только Стивен отвернулся, чтобы вновь улечься на свое полотенце, я прыгнула ему на спину, обхватила одной рукой за шею и сильно, как только могла, дернула за волосы.

- А-ай! - взвыл он, спотыкаясь. Я вцепилась в него так крепко, что даже Джереми не мог оторвать меня, дергая за ноги. Конрад, хохоча, упал на колени.

- Дети! - позвала Сюзанна. - Торт!

Я спрыгнула со спины Стивена и побежала к покрывалу, на котором накрыли пикник.

- Я тебя достану! - заорал брат и поспешил за мной.

Я спряталась за мамой.

- Ты не можешь! У меня сегодня день рождения. - И показала ему язык. Мальчики тоже сели на покрывало, мокрые и все в песке.

- Мам, - пожаловался Стивен, - она вырвала мне клок волос.

- У тебя еще много осталось, на твоем бы месте я не беспокоилась.

Мама зажгла свечи на торте, который испекла утром. Это был кривобокий пирог из готовой смеси, покрытый шоколадной глазурью. Почерк у мамы неразборчивый, поэтому на торте было написано не «С днем рождения», а «С днем ромдения».

Я успела задуть свечи до того, как Стивен мне «помог». Мне не хотелось, чтобы он украл мое желание. А желала я, конечно же, Конрада.

- Открывай подарки, вонючка, - угрюмо сказал брат. Я уже знала, что он мне подарит - дезодорант. Он завернул его в бумажный платок, и тот просвечивал.

Я проигнорировала его и потянулась за коробочкой, обернутой в бумагу с ракушками. Подарок от Сюзанны, и я точно знала, что он самый лучший. Я разорвала упаковку; внутри оказался серебряный браслет с шармами-подвесками из любимого магазина Сюзанны, где продавался изысканный фарфор и милые хрустальные безделушки. На браслете болтались пять шармов: морская раковина, купальный костюм, песочный замок, солнцезащитные очки и подковка.

- Нам так повезло, что у нас есть ты, - сказала Сюзанна, дотрагиваясь до подковы.

Я подняла браслет, и шармы заблестели на солнце.

- Мне очень нравится!

Мама молчала. И я знала, о чем она задумалась. Она думала о том, что Сюзанна перестаралась, слишком потратилась на подарок. Я почувствовала себя виноватой, что мне так понравился этот браслет. Мама подарила мне ноты и диски. У нас не было столько денег, сколько у Фишеров, и в тот момент я поняла, каково это.

***

- Мне нравится!

Я побежала в свою комнату к музыкальной шкатулке на комоде, где хранила браслет с шармами, выхватила его и спустилась обратно.

- Взгляни. - Я надела ключик на браслет и застегнула его на запястье.

- Ты же поняла? Ключ - потому что ты скоро сядешь за руль, - сказал Джереми и, заложив руки за голову, откинулся на спинку кресла.

Я улыбнулась ему в знак того, что намек понят. Конрад наклонился, чтобы взглянуть поближе.

- Красиво, - прокомментировал он.

Я положила ключик на ладонь, от него невозможно было оторвать глаз.

- Мне так нравится, - снова сказала я. - Но он же, должно быть, очень дорогой.

- Все лето копил, - изрек Джереми торжественно. Я подняла на него глаза:

- Не может быть!

Он улыбнулся:

- Глупышка. Какая же ты доверчивая.

Я шлепнула его по руке.

- Балбес, я же не поверила. - Хотя на самом деле на долю секунды я и правда поверила.

Джереми потер ушибленное место.

- Не такой уж и дорогой. К тому же мне сейчас хорошо платят. Обо мне не беспокойся. Рад, что тебе понравилось. Йоли была уверена, что тебе понравится.

Я крепко обняла его.

- Он правда чудесный.

- Какой замечательный подарок, Джер, - похвалила сына Сюзанна. - Без сомнения, этот подарок намного лучше моего старого ожерелья.

Джереми рассмеялся:

- Ага, конечно. - Но на самом деле ему было приятно.

Мама начала резать торт. У нее никогда не получалось сделать это хорошо: куски всегда были слишком большими и свисали по краям.

- Кому торта? - спросила она, облизывая палец.

- Я не голоден, - вдруг сказал Конрад. Он встал и посмотрел на часы. - Пойду одеваться, скоро на работу. С днем рождения, Белли.

Он пошел наверх, и на минуту мы все притихли. Мама первая нарушила тишину.

- Торт восхитителен. Бек, попробуешь? - Она подтолкнула тарелку с куском торта подруге.

Сюзанна слабо улыбнулась.

- Я тоже не голодна. Знаете, как говорят, мол, повара никогда не пробуют то, что готовят? А вы ешьте.

Я откусила большой кусок.

- М-м-м, бисквит, мой любимый.

- И не из порошка, - сказала мама.

28 страница22 февраля 2024, 12:51

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!