Часть 64
По дороге домой Аками держала в руках снимки УЗИ, нежно проводя по ним пальцами. На ее губах все еще играла теплая улыбка, а Бакуго, хоть и выглядел сосредоточенныром на дороге, но со временем бросал на нее взгляды.
После нескольких минут тишины Аками повернула голову к нему и тихо вздохнула.
Аками: „Бакуго... мне нужно тебе кое-что сказать."
Он поднял бровь, но не отвел взгляда от дороги.
Бакуго: „Что?"
Аками поиграла пальцами с краями снимков, словно собираясь с мыслями.
Аками: „На четвертом месяце беременности... я ее видела во сне."
Бакуго слегка вздрогнул, крепче сжимая руль.
Бакуго: „Во сне?"
Аками улыбнулась, глядя в окно.
Аками: „Да. Я ничего тебе не сказала, потому что хотела, чтобы это было сюрприз. Но я видела ее отчетливо... Это была девочка, точная твоя копия. У нее были такие же взъерошенные светлые волосы, такие же пронзительные глаза, как у, тебя у очаровательное хмурое выражение лица. И... я уже знала, как ее зовут."
Бакуго на секунду удивленно посмотрел на нее.
Бакуго: „Серьезно? Как?"
Аками посмотрела ему прямо в глаза, в которых блестело волнение.
Аками: „Токка".
Бакуго замолчал. Он несколько раз повторил имя про себя, словно пытаясь его прочувствовать. Токка... Короткое, звучное, как раз в его стиле. И если Аками действительно увидела ее во сне, значит, это имя предназначалосиь их дочерит.
Бакуго: „Ха... Токка, да?"
Аками широко улыбнулась.
Аками: „Тебе нравится?"
Бакуго медленно кивнул, не скрывая легкую улыбку.
Бакуго: „Да. Токка... идеально."
Аками откинула голову назад, облегченно вздохнув.
Аками: „Я рада... потому что с того сна я не могла думать ни о каком другом имени."
Бакуго фыркнул, но в его голосе звучала теплота.
Бакуго: „Тогда так и будет. Токка."
Пока машина двигалась дальше, Аками склонила голову ему на плечо, и Бакуго ничего не ничего не голову ему на плечо инстинктивно скользнула на ее бедро, слегка сжимая его. Это был его способ сказать, что он тоже с нетерпением ждет встречи с их дочерью.
Когда они добрались домой, их сразу встретил Харуто, который подбежал к ним с поднятыми поднятыми встретил Харуто.
Харуто: „Мама! Папа! А с малышом все хорошо?"
Аками рассмеялась и подняла его на руки, целуя в лоб.
Аками: „Малыш в полном порядке, дорогой."
Харуто любопытно посмотрел на нее, а затем снова положил руку на ее живот.
Харуто: „Малыш — бум-бум, как папа?"
На этот раз Бакуго не стал возражать, лишь тяжело вздохнул и пробормотал свое привое приво снимал куртку. Аками же прикусила губу, стараясь не рассмеяться.
Аками: „Хару, хочешь узнать секрет?"
Харуто быстро закивал, его большие глаза сияли от восторга. Аками наклонилась и прошептала ему на ухо:
Аками: „Малыш — это девочка."
Харуто несколько раз моргнул, словно обдумывая услышанное. А потом вдруг широко улыбнулся.
Харуто: „Малыш — девочка? Как мама?"
Аками кивнула, а Бакуго, наблюдая за ними из дверного проема кухни, скрестил руки.
Бакуго: „Похоже, у тебя будет младшая сестра, пацан."
Харуто захихикал и прижался к животу Аками, заговорив тихо, будто уже пытался постьвострой.
Харуто: „Привет, малыш! Я — Харуто! Я тебя люблю!"
Аками почувствовала, как ее сердце сжалось от теплоты, а глаза слегка увлажнились. Бакуго сразу это заметил и фыркнул, стараясь скрыть улыбку.
Бакуго: „Только не начинай реветь, женщина."
Аками бросила на него забавный взгляд.
Аками: „Я не плачу! Просто... я счастлива."
Бакуго закатил глаза, но подошел ближе, обняв одной рукой Харуто, а другой — на талии Акеми.
Бакуго: „Тск... да-да. Давайте лучше поедим."
Харуто радостно подпрыгнул.
Харуто: „Мед?"
Аками резко повернулась к Бакуго, подозрительно прищурившись.
Аками: „Ты... снова дал ему мед, да?"
Бакуго с виноватым видом отвернулся.
Бакуго: „Не знаю, о чем ты говоришь."
Аками рассмеялась, покачав головой. С каждым днем их семья становилась все крепче. А теперь, с Токкой на подходе, она не могла не чувствовать благодарность за все, чте сеувствовать благодарность за все, чте сеуст.
