Глава 21
Шэнь Ди осознал, что его сейчас «исчезнут», только когда оказался рядом с клоуном. Он никогда не видел таких фокусов и помнил только из сериалов, что «заставить человека исчезнуть» означает убить его.
Он взглянул на клоуна, и его раскрашенное лицо показалось ему зловещим. Мальчик громко разрыдался.
Клоун подхватил его на руки и комичным голосом принялся успокаивать: — Малыш, не бойся, всё хорошо! Я обязательно верну тебя обратно!
Шэнь Ди ничего не слышал. Он видел только огромное лицо клоуна совсем близко и плакал еще громче.
Ю Си набрался смелости и поднял руку: — Можно я? Дядя клоун, возьмите меня!
Ему было очень любопытно, насколько это чудо реально. К тому же он чувствовал себя хозяином праздника и считал, что должен заботиться о гостях и не давать им расстраиваться.
Клоун с широкой красной улыбкой вернул Шэнь Ди на место, и тот сразу затих. — Тогда просим нашего именинника на сцену!
Ю Си уже готов был вскочить, но почувствовал, что кто-то мертвой хваткой вцепился в его одежду. Он не мог сдвинуться с места.
Обернувшись, он увидел Гу Бэйлу: тот сжал губы в тонкую линию и изо всех сил тянул его за край футболки.
— Дерек, мне пора выходить, отпусти меня.
Гу Бэйлу не отпускал и молчал.
Ю Си удивился и потыкал пальчиком в его кулак, но тот оставался неподвижен. Клоун поторапливал их, Ю Си начал нервничать, но Бэйлу не произносил ни слова, и было непонятно, что происходит.
Гу Бэйлу понимал, что фокус — это обман, но атмосфера заставила его разволноваться. Видеть, как исчезает Шэнь Ди — это было бы даже приятно. Но видеть, как исчезает Ю Си — этого он не допустит ни на секунду. Тень того случая, когда Ю Си потерялся, всё еще преследовала его. Он не хотел переживать это снова, даже понарошку.
Клоун, видя заминку, весело пропел: — Охо-хо! Похоже, второй малыш тоже хочет поучаствовать! Тогда выходите оба!
Ю Си не успел опомниться, как Гу Бэйлу уже тащил его на сцену. Под аплодисменты детей они встали на специальный столик.
— А теперь, дорогие друзья, самое захватывающее зрелище! Смотрите внимательно и не моргайте!
Слова предназначались зрителям, но Ю Си тоже замер, затаив дыхание и широко раскрыв глаза. Ему было и страшно, и весело. Исчезнуть... куда же они попадут?
Гу Бэйлу взглянул на напряженного Ю Си. Спрятав правую руку за спину, левой он осторожно сжал маленькую ладошку друга. Рука Ю Си была холодной — он явно нервничал.
Гу Бэйлу прошептал ему на ухо: — Не бойся, я с тобой. Мы обязательно вернемся.
Ю Си расслабился и хотел было сказать, что ему не страшно, но в этот момент клоун набросил покрывало, и перед глазами всё потемнело.
Когда он пришел в себя, оказалось, что потайной механизм опустил их в нижний отсек стола. Покрывало плотно скрывало их от посторонних глаз.
Гу Бэйлу сидел напротив. Он сжимал руку Ю Си, легонько пощипывал его за щеку и вдруг сунул ему в рот леденец.
— Д... — Ю Си хотел что-то сказать, но Бэйлу закрыл ему рот ладонью и приложил палец к губам. Снаружи доносился хохот клоуна, который спрашивал у детей, куда же делись их друзья.
Так вот как работают фокусы! Ю Си осенило.
В этом тесном пространстве он боялся выдать их и испортить шоу, поэтому сидел тише воды, ниже травы. Обычно такой непоседливый, сейчас он сжался в комочек и боялся даже моргнуть — это выглядело очень мило.
Мягкий, послушный «маршмэллоу», да еще и так сладко пахнет... Гу Бэйлу непроизвольно сжал зубы.
В следующую секунду механизм сработал, и они снова оказались на свету.
Под восторженные крики клоун объявил: — Поприветствуем наших героев! Давайте еще раз поаплодируем этим смельчакам!
Гу Бэйлу убрал руку от губ Ю Си, почувствовав странное разочарование. Но Ю Си был счастлив: он чувствовал себя сопричастным великой тайне, о которой другие дети даже не догадывались! Он сам начал хлопать себе в ладоши.
Они с Гу Бэйлу и правда самые смелые в классе! День рождения — это так здорово. Вот бы он был каждый день!
Когда пришло время торта, Ю Си понял, что радости на этом не заканчиваются. Обычно ему разрешали только маленький кусочек, но сегодня перед ним был огромный шедевр кулинарии. Торт поддерживал тему подводного мира: каждому ребенку полагался кусочек с каким-нибудь морским обитателем.
Гу Бэйлу первым делом потребовал кусок с акулой. Ю Си удивился: он не ожидал, что Бэйлу проявит такую инициативу.
Финалом стал «кремовый бой». Мазать друг друга кремом — любимая забава детей. Вскоре во дворе стайка ребят носилась друг за другом, а их лица и волосы были покрыты белыми пятнами.
Ю Си, как именинник, стал главной целью: каждый хотел оставить «поздравление» на его лице.
Гу Бэйлу стоял в стороне и холодно наблюдал. Если бы дворецкий не предупредил его заранее, он бы уже бросился в драку, защищая Ю Си.
Дворецкий говорил: «Кремовый бой — важная часть праздника. Если ребенка мажут кремом, это значит, что ему желают добра. Так что, молодой господин, не пугайтесь».
Гу Бэйлу не пугался, но и радости не испытывал.
Шэнь Ди, обожавший эту игру, вошел в раж и перемазал всех вокруг. Но подбежав к Гу Бэйлу, он резко затормозил. Бэйлу стоял абсолютно чистый, и Шэнь Ди, испуганно отдернув руки, тут же бросился наутек.
Ю Си заметил это и подумал: «Странно, Шэнь Ди говорил, что Дерек стал добрее, почему же сейчас он его так боится?».
Размышляя об этом, он слизнул крем с уголка губ и вздрогнул, когда Гу Бэйлу подошел к нему. Бэйлу провел пальцем по его щеке, собирая крем, и задумчиво посмотрел на палец.
Ю Си не понял жеста, но решил, что другу просто весело: — Дерек, тебе понравился торт?
Гу Бэйлу отправил палец с кремом в рот и произнес: — Угу. Этот слаще, чем предыдущий.
Ю Си наклонил голову: — Почему он слаще?
Крем ведь один и тот же.
Праздник предполагал ночевку. Вечером родители Ю установили в гостиной несколько палаток, похожих на маленькие домики в океане. Посмотрев мультик «В поисках Немо», дети разошлись по своим «рифам» спать.
Ю Си не мог уснуть от возбуждения. Он ворочался в своей палатке, вспоминая этот чудесный день, который казался сном. Ему было так хорошо.
Спустя какое-то время ему захотелось проверить, не спит ли кто еще. Стоило ему приоткрыть полог, как внутрь проскользнул Гу Бэйлу.
— Дерек! Ты тоже не спишь? — прошептал Ю Си, боясь кого-нибудь разбудить.
Тот факт, что Бэйлу тоже бодрствовал, добавил азарта, словно они переписывались записками на уроке.
Гу Бэйлу лег рядом и прошептал: — Не спится. И я знал, что ты тоже не спишь.
Ю Си активно закивал: — Я ни в одном глазу!
Ему просто хотелось поговорить. Такой важный день не должен был заканчиваться сном. Гу Бэйлу понимал, что друг на самом деле устал, просто перевозбужден.
— Ты ведь загадал желание перед тем, как задуть свечи?
— Да.
— Тогда нужно скорее уснуть, иначе не сбудется.
— Правда?
— Честное слово. Чем быстрее уснешь, тем быстрее сработает.
Ю Си засомневался, но пока он раздумывал, сон начал брать свое. Он прикрыл рот ладошкой, зевнул и пробормотал с закрывающимися глазами: — Спокойной ночи, Дерек...
Стоило ему договорить, как он провалился в сон.
Палатка была рассчитана на одного, поэтому вдвоем им было тесновато. Вскоре Ю Си перевернулся и обнял Гу Бэйлу как большую подушку.
Гу Бэйлу было не очень удобно, но он не шелохнулся. Он лежал лицом к Ю Си и смотрел, как тот спит — такой мягкий и беззащитный. Совсем рядом он чувствовал его нежный молочный аромат.
Он снова непроизвольно сжал зубы и не удержался — легонько прикусил эту мягкую щечку, похожую на маршмэллоу.
Ему хотелось сделать это еще там, внизу, под столом клоуна.
