38 глава.Сова
После уроков Караг сказал, что Труди нужно показать школу. Я вызвалась сама — Джеффри был занят на тренировке своей маленькой стаи, а остальные разбежались кто куда.
Мы пошли по коридорам. Я показывала классы, спортзал, библиотеку. Труди шла молча, но внимательно смотрела по сторонам.
— Ты всегда такая тихая? — спросила я.
— Всегда, — ответила Труди. — Я не умею быть громкой. Как сова.
— Я тоже не умею. Но здесь это не проблема.
— Правда?
— Правда. Посмотри на меня — я пума, но я не рычу на каждом углу. Я просто... существую. И они меня принимают.
— Твоя компания... они похожи на стаю.
— Мы и есть стая. Разношёрстная, но своя.
Труди остановилась у окна. Посмотрела на закат — солнце садилось за лес, и небо было оранжево-розовым.
— Я никогда не была в стае, — сказала она. — Совы не сбиваются в стаи. Мы одиночки. Но я устала быть одна.
— Тогда оставайся с нами, — сказала я. — Мы не кусаемся. Ну, почти.
Труди улыбнулась. Шире, чем в столовой.
— Я попробую, — сказала она.
---
Посиделки с совой
Вечером Караг, как обычно, позвал всех к себе. Я привела Труди.
— Ну что, сова, — сказал Караг, открывая дверь. — Готова к нашему бедламу?
— Не уверена, — честно ответила Труди.
— Правильный ответ.
В комнате было шумно. Клифф и Бо снова спорили — на этот раз о том, кто лучше воет. Холли вязала и делала вид, что не слушает. Тикани сидела на подоконнике с телефоном. Джеффри ждал меня на диване. Дориан, как всегда, занял лучшее место — на спинке кресла.
— Это Труди, — сказала я. — Новая. Сова.
— Мы уже поняли, — сказал Дориан, не открывая глаз. — От неё пахнет книгами и страхом.
— Дориан! — одёрнула я.
— Что? Я просто констатирую.
— Всё нормально, — сказала Труди. — Это правда. Я боюсь. Но я здесь.
— Смелая сова, — сказал Джеффри. — Редкость.
Труди села на край дивана, рядом с Джеффри. Я села с другой стороны. Караг принёс пиццу, и мы начали.
Бутылка крутилась. Сначала на Труди выпало «правда».
— Какой твой самый большой страх? — спросила Тикани.
Труди помолчала.
— Что меня никто не примет, — сказала она. — Что я всегда буду чужой. Что я умру одна, и никто не заметит.
В комнате стало тихо.
— Жёстко, — сказал Бо.
— Бо, — шикнула Холли.
— Нет, он прав, — сказала Труди. — Это жёстко. Но это правда. Я не умею врать. Совы не умеют.
— Тогда слушай правду от нас, — сказал Караг. — Ты не чужая. Ты теперь с нами. И если кто-то посмеет тебя обидеть — он будет иметь дело со мной.
— И со мной, — сказал Джеффри.
— И со мной, — добавила я.
— И с нами, — сказали Клифф и Бо хором.
Труди смотрела на них. Глаза у неё блестели.
— Вы меня не знаете, — прошептала она.
— Узнаем, — сказал Караг. — Для того и живём.
