43 страница20 августа 2021, 22:42

Глава 43. Сумасшедшая

Профессор Блэкхорс держалась за живот и стонала:

‒ Девочки, помогите. Я, кажется, не то съела на обеде.

Бхумика подскочила к преподавателю и усадила её на ближайшую койку. Ким лениво поднялась следом:

‒ Что? Опять? Мы отравление ещё в сентябре проходили.

‒ Да, но я хотела бы, чтобы вы продемонстрировали свои навыки новенькой. Ой... Меня сейчас стошнит.

Бхумика сразу же подставила профессору урну, куда и вырвалось наружу всё содержимое желудка. В воздухе появился кисловатый запах рвоты.

‒ Ой, мне плохо, ‒ пожаловалась профессор Блэкхорс.

Кицунэ Уайтфокс поднялась с дивана и подошла поближе, чтобы увидеть и услышать, что будут в такой ситуации делать её одногруппницы.

‒ Ну, кто? Ты или я? Давай ты, ‒ быстро сказала Ким, обращаясь к Бхумике.

Кханделвали вздохнула, подошла к шкафу, достала графин с водой, налила в стакан чистой воды и произнесла:

‒ Во имя сил Вселенной и силы Духа. Заговариваю я, Целитель Бхумика, святую водицу, миру помощницу, чтоб плохое смывало, а хорошее прибывало. Чтобы не было рвоты, в животе ломоты. Силы Вселенной, помогите! Силы Вселенной, благословите! Да будет так. Всегда.

И она отдала этот стакан с водой преподавателю. Профессор Блэкхорс выпила воду и сразу же почувствовала себя намного лучше. Радостно улыбнулась. Но тут! Через секунду женщина вдруг схватила себя за горло, и она начала задыхаться. Улыбки как не бывало. Лицо побагровело, глаза на выкате.

‒ Что?! Что происходит? ‒ воскликнула Ким.

‒ Я... Я не знаю! Я всё правильно сделала! ‒ испугалась Бхумика.

‒ Беги за помощью!

Кханделвали сорвалась с места и выбежала из палаты.

‒ Что вы наделали?! ‒ Ким взяла преподавателя за плечи и начала трясти её. ‒ Мы горловую чакру ещё не проходили! Что вы сделали с собой?!

Безумный вид профессора стал ещё безумнее, что Уайтфокс перепугалась и оттолкнула Джинсу от преподавателя. Сама села к Блэкхорс прямо на колени и со словами: «Покажи мне, как это лечится!» ‒ взялась обеими руками за её голову.

Внутри у Кицунэ всё перевернулось, а сознание как будто засосало вверх в маленькое отверстие. И девушка увидела:

! Профессор Блэкхорс стояла в нерешительности перед дубовой дверью. Её рыжие кучерявые волосы были аккуратно причесаны и собраны в красивый хвост. Она была моложе и без очков, в чёрном платье с белым воротничком. Кицунэ даже сразу её не узнала ‒ такой контраст во внешности. Аура у профессора переливалась золотом и синевой. «Целитель и Философ. Профессор Блэкхорс имеет два дара», ‒ подумала Уайтфокс.

Наконец, девушка с рыжими волосами постучалась в дверь. Оттуда ответили: «Войдите».

Блэкхорс открыла дверь и вошла. Комната оказалась кабинетом в стиле барокко. У окна стояла никто иная, как Анна Уайтфокс в своей золотой ауре с красным переливом. На ней был строгий синий костюм с чёрной каймой и белая блузка с высоким кружевным воротником и брошью у самого горла.

‒ Здравствуйте, Целитель Анна. Меня зовут Барбара Блэкхорс. Ассоциация прислала меня к вам для стажировки.

‒ Добро пожаловать, Целитель Барбара. Надеюсь, мы сработаемся. Направление и резюме у вас с собой?

‒ Конечно, ‒ и рыжеволосая девушка отдала папку.

Но не успела бабушка Анна открыть папку, как в кабинет без стука влетела горничная и в панике воскликнула:

‒ Целитель Анна! Милорд задыхается! Скорее!

Анна бросила папку и кинулась за горничной. Барбара в растерянности посмотрела им в след, а потом тоже за ними помчалась.

Они прибежали в одну из спален, находившуюся в том же крыле дворца. Когда Блэкхорс вошла в комнату, то сначала ничего не увидела ‒ настолько там было темно. Только пару восковых свечей горело на столе и были слышны голоса: «Милорд упокоитесь!» ‒ «Держи его!» ‒ «О, боже, он совсем посинел». ‒ «Что с ним такое?»

Когда глаза привыкли к мраку, то Барбара увидела кровать с балдахином, на которой лежал мальчик лет десяти. Его бледная кожа была покрыта язвочками и трещинами. Чёрные глаза налились кровью, а длинные чёрные волосы разметались по белой подушке. Мальчик держал себя за горло и отпихивал от себя ногами слуг, но, увидев Целителя Анну, вдруг успокоился и расслабился. Анна же, вытащив гребень из волос и приложив его к горлу мальчика, быстро-быстро зашептала:

Во имя сил Вселенной и силы Духа. Помоги же, сила Духа, исцелить удушье у сына Вселенной Андрэа. Встану я рано, лягу я поздно, выну кость, забью могильный гвоздь. Сниму кручины на осинову лучину. Совью из пеньки то, что давило, забью, чем забила. Солью, чем лила, что душило, все сняла. Верю в силы Вселенной. Во имя силы Духа. Да будет так. Всегда.

И тут же мальчик начал дышать. Кицунэ заметила, что сине-багровая аура у десятилетнего Андрэа Драгона приобрела тёмный оттенок. У всех слуг ауры были светло-зелёного оттенка, и только у одной старушки ‒ чёрная с золотыми прожилками. У женщины были светлые, словно выцветшие, глаза и большая чёрная родинка под нижней губой. Эта старушка с досадой и ненавистью смотрела на дышащего мальчика. !

Видение оборвалось. И Кицунэ открыла глаза. Казалось, что она отлучилась на целую вечность, но на самом деле прошло не больше двух секунд.

Профессор Блэкхорс всё ещё задыхалась, держась за горло. А Ким верещала: «Ты что делаешь?! Ты зачем на неё залезла, придурочная!»

Не обращая на неё внимания, Кицунэ потянула за серебряную цепочку на шее, вытащила из-под за пазухи кулон в виде серебряной лисички, оплетающей рубин, приложила кулон к горлу преподавателя и прошептала ту же формулу, что была в видении.

Профессор Блэкхорс сразу же задышала.

‒ С-спасибо, ‒ пролепетала преподаватель, держась за горло.

Уайтфокс слезла с профессора и спрятала назад кулон под рубашку.

‒ Как? Откуда ты знаешь эту формулу? ‒ ошеломлённо спросила Джинсу.

‒ Т-ты... Ты залезла мне в голову! Как у тебя это получилось? ‒ обрадовалась профессор Блэкхорс, поправляя свой странный пучок на голове.

Ким испуганно глянула на Кицунэ.

Уайтфокс безразлично пожала плечами:

‒ Я ‒ ка́хотос. И ещё многого сама не знаю о своих силах. Не волнуйтесь, без разрешения в вашу голову я больше не полезу.

‒ О, залезь ещё раз! Прошу! Это так мерзко. И в то же время страшно захватывающе, ‒ затараторила Блэкхорс.

Ким Джинсу реально посмотрела на Кицунэ Уайтфокс, как на мерзость.

‒ Не хочу, ‒ ответила Кицунэ. ‒ Хотя то, что я увидела было интересно. Особенно старушка, что стояла среди слуг.

‒ Какая старушка? ‒ удивилась профессор.

‒ Конечно, вы её не заметили. Такие убийцы должны быть незаметны. Уверена, что именно та старушка навела порчу на Тём... гм... на мальчика.

‒ Что? П-порчу? ‒ побледнела Ким.

И тут в палату вбежали Бхумика Кханделвали и высокая массивная женщина лет сорока.

‒ Профессор Блэкхорс! Вижу вы в порядке, ‒ тяжело дыша, проговорила женщина. Не смотря на свою массивность, она была очень красива. У неё были тёмно-каштановые волосы и карие глаза. Глядя на такую, можно с уверенностью сказать, что она и коня на скаку остановит, и в горящую избу войдёт.

‒ Да, профессор Давиташвили. Всё благодаря юной леди Уайтфокс. Знаете, она очень преинтереснейшая студентка! ‒ произнесла Барбара.

Профессор Давиташвили окинула оценивающим взглядом Уайтфокс, а Уайтфокс в свою очередь глянула на профессора Давиташвили.

‒ Так... Что же всё-таки произошло? ‒ поинтересовалась массивная женщина, поворачиваясь назад к профессору Блэкхорс.

‒ Удушье, ‒ ответила Барбара. ‒ Похоже, что кто-то наслал на меня порчу.

‒ Это не я! ‒ испугано пропищала Бхумика.

‒ Конечно, не ты, дорогая, ‒ успокоила её Блэкхорс. ‒ Порча была наложена заранее на воде!

И преподаватель подошла к шкафу и достала оттуда графин с водой.

‒ Вот только не понимаю, кому это понадобилось? ‒ продолжала рассуждать Барбара, встряхнув графин и проверяя воду на прозрачность.

Профессор Давиташвили подошла к ней и вырвала графин из рук:

‒ Я возьму это на проверку. А вы продолжайте занятия. Одного только не могу понять... Как студентка первого курса смогла снять порчу на удушье?

И массивная женщина снова воззрилась на Уайтфокс, будто просвечивает её рентгеном.

‒ А! Это просто невероятно! Представьте себе... ‒ начала было профессор Блэкхорс, но её перебила Кицунэ.

‒ Я внучка Анны Уайтфокс! ‒ чуть ли не выкрикнула девушка. ‒ Справиться с такой ерундой, как удушье, для меня раз плюнуть!

‒ Ну-ну, ‒ хмыкнула профессор Давиташвили и, в последний раз глянув на Уайтфокс, вышла из палаты.

‒ Почему ты не сказала правду? ‒ спросила Ким у Кицунэ. ‒ Боишься, что все узнают, насколько ты мерзкая?!

‒ Не важно, чего я боюсь, ‒ ответила Уайтфокс, сделав шаг к Джинсу, что та попятилась, ‒ важно, чего боитесь вы.

‒ Но-но, девочки, не ссорьтесь, ‒ вмешалась профессор Блэкхорс. ‒ Способности юной леди Уайтфокс невероятны! Конечно же, она не хочет, чтобы все знали. Такие способности вызывают лишнее любопытство, даже зависть! Так что давайте договоримся: всё, что происходит в стенах этой комнаты, здесь и остаётся. Мы с вами как бы организуем Тайное сообщество. Йу-ху! Всегда об этом мечтала! Так что... всё, что мы с вами проэкспериментируем, увидим, узнаем, останется между нами! Договорились?

‒ Сумасшедшая старуха, ‒ пробормотала Ким.

‒ Вот и чудно! А теперь... Сколиоз! ‒ произнесла преподаватель и начала раздеваться.

‒ Что вы делаете? ‒ брезгливо скривилась Ким.

‒ Соблазняю вас, ‒ хихикнула профессор.

Уайтфокс тоже засмеялась. С этим преподавателем не соскучишься!

‒ Не несите чушь! Чем вы там решили нас соблазнить? ‒ возмутилась Джинсу. ‒ Своим дряхлым телом?

‒ Ой, как невежливо! Я же всё-таки женщина! ‒ проворчала Барбара, снимая платье и майку, оставаясь в одних трусах. Бюстгальтера на ней не оказалось.

Увидев обнажённую обвисшую грудь преподавателя, Джинсу прикрыла глаза рукой и произнесла:

‒ Ой, теперь мне будут сниться кошмары.

‒ Успокойся, Ким. Мы же Целители. Осматривать пациента без одежды нам тоже придётся, ‒ мудро рассудила Бхумико.

‒ Вот-вот, ‒ странно улыбаясь, закивала профессор Блэкхорс, а потом повернулась к студенткам спиной и попросила: ‒ Ну-ка! Скажите, есть ли у меня сколиоз?

Джинсу глянула краем глаза и заявила:

‒ Спина кажется ровной.

‒ У вас прекрасная осанка, ‒ закивала Кханделвали.

‒ А ты что скажешь, ка́хотос? ‒ спросила преподаватель у Кицунэ.

‒ Нас в школе, когда проверяли позвоночник, просили согнуться вперёд, ‒ задумчиво проговорила Уайтфокс.

‒ Вот так? ‒ и профессор наклонилась.

‒ Да, ‒ Кицунэ подошла к преподавателю и начала ощупывать её позвонки. ‒ Никак не пойму, что они тогда могли нащупать... О, подождите!

Уайтфокс подбежала к дивану и достала из своего рюкзака красный маркер, которым любила подчёркивать всё самое главное в своих конспектах, и вернулась к профессору Блэкхорс. Открыв маркер, Кицунэ начала ставить красные точки прямо на выпирающих позвонках преподавателя.

‒ Теперь разогнитесь, ‒ попросила девушка.

Рыжеволосая женщина выпрямилась и красные точки чётко показывали размещение позвонков в её позвоночнике.

‒ Вот, ‒ Кицунэ указала на небольшую с-образную правостороннюю деформацию в грудном отделе позвоночника. ‒ Сколиоз первой степени.

‒ Умно, ‒ сказала профессор. ‒ Очень умно, что ты воспользовалась маркером. А если маркера нет под рукой? Вам нужно научиться определять сколиоз на глаз или в крайнем случае на ощупь. Так что будем учиться! И если вам моё дряхлое тело не по вкусу, то завтра к нам на занятия придут Воины с первого курса! Как вам такое?

Ким и Джинсу покраснели от такой мысли. А Кицунэ обрадовалась:

‒ Уж я им косточки пересчитаю!

Преподаватель и юная леди Уайтфокс засмеялись глядя друг на друга.

‒ Они обе сумасшедшие, ‒ прошептала Ким Бхумике.

‒ Так. А кто мне заговорит нательную майку? ‒ радостно спросила профессор Блэкхорс. ‒ Юная леди Джинсу! Вы сегодня единственная, кто не применял формулу! Держи!

И рыжеволосая женщина бросила майку Ким. Девушка её поймала и брезгливо держа подальше от себя одними пальчиками, стала лицом на восток, встряхнула майку три раза и прошептала формулу от сколиоза, что сегодня на лекции диктовал им профессор Пхён-Джуно.

43 страница20 августа 2021, 22:42