5 страница26 августа 2022, 13:01

Том I Глава II «Отче наш, да избавь нас от Лукавого» Евангелие от Матфея 6:9-13

— Атмосфера происходящего, заворожило меня и окотуло пеленой незрячего невидиния. Слова Святого Отца Гертруда, в момент ошоломило моё сознание и нет мне более покоя. Мысли так и терзают меня, оставляя лишь бешеный интерес внутри, отсекая любые иные мысли кроме этой. Завораживающе.

(Воспоминания моментов исповеди с Собора)

Что-же это может означать, конкретно? Мать Кристофер знает обо всём больше Гертруда, поскольку сама возложила на него обязанность моего "просветления"... Я обязана выяснить всё в мельчайших подробностях.. Невидение терзает меня изнутри, что кажется не справедливостью... Отец Вольфган, Мать Кристофер и сестра Аделина ожидали меня уже снаружи.

— Дочь, почему ты задержалась? Забыла, что мы должны были поставить свечи Святому Михаилу? Отец очень озлоблен на тебя..
— Да, прости матушка, нужно было немного поговорить со Святым Отцом Гертрудом ;
— Надеюсь, тебе на душе стало легче, Алоисия. Скоро возвращаемся обратно ;
(Вольфган появляется сзади)
— Дочь, поехали уже к нам, ты достаточно давно не проводила время с семьёй ;
— Извини, но мне нужно к 8 вечера успеть попасть в Hofbräuhaus на смену ;
— Прояви уважение к Отцу, живо садись в машину и сейчас-же поехали домой! ;
— Я тебе сказала, что не получится! Или ты меня вообще не понимаешь? ;
(Вольфган схватил меня за руку на столько сильно, что верхняя часть онемела и силой потащил меня к семейному автомабилю)
— Отпусти! Ты не смеешь меня заставлять! Устала всю жизнь плясать под твою дудку ;
— Мне плевать, что ты хочешь или не хочешь. У нас как-бы ужин и вечерняя молитва ;
— Ты обезумевший, религиозный фанатик! Отвали от меня наконец-то ;
(Мать попросила отпустить меня, словам которой Вольфган повиновался)
— Ты меня разочаровала, Алоисия. Ты изменилась ;
— Плевать, что ты обо мне думаешь и какого обо мне мнения. Абсолютно ;
Кристофер — Дочь, созвонимся завтра вечером. Хорошо? Обещай мне, пожалуйста ;
— Спасибо Вам за "понимание", теперь мне нужно уезжать. До связи, Матушка, bay Аделинка ;

(Я очередной раз убедилась в безумстве своего Отца и всей Семьи в целом. Самой умиротворённой и адекватной остаётся 18 летняя сестра Аделина, к сожалению не имеющая права права выбора и личного мнения)
— Вернувшись в Hofbräuhaus, меня чуть-ли оштрафовали за опоздание. Воскресенье - срок выдачи заработной платы. Мне пришлось дождаться ночной смены, дабы наконец заполучить свою долгожданную зарплату...
(Посидев за столиком до 12:20 ночи, Официантка срочно позвала меня к начальству)
— Шарлотт, скажи, меня-же не оштрафуют? Итак денег нет ;
— Не знаю, но тебя ожидает хозяин Hofbräuhausa. Я откровенно удивлена, Алоя ;
— Ты сейчас серьёзно? Ладно, пусть если-бы это директор заведения, но Хозяин. Хм ;
— Должно быть, пожалуй, что-то серьёзное? Сходи, думаю он ждать не станет ;
— Хорошо, спасибо. Хоть и непонятно. Удачи мне, что-ли ;

(Явившись в кабинет директора, отвёрнутым в сторону окна стоял Хозяин Hofbräuhausa: опрятный, молодой мужчина статного телосложения, высокого роста и длинными, чёрными волосами с "мёртвенно сероватым оттенком кожи")
— Доброй ночи, юная Алоисия. Я всё вас ожидал ;
— Доброй, скажите, как мне к Вам обращаться? ;
— Владислав Абрамович, Румын по национальности ;
— Что-же, приятно с Вами познакомиться, Владислав ;
— Вы даже не представляете, какого приятно мне. Я ожидал нашей встречи. Смиренно ;
— Ожидали? В-смысле, хотите сказать, мы знакомы? ;
— Относительно, о Вас мне поведал Святой Отец, товарищ Вашей матери Кристофер ;
— Странно, неужели есть что рассказывать? Возможно, у Вас ко мне есть вопросы? ;
(Владислав посмотрел на меня стеклянными глазами, словно "оживлённый мертвец")
— Ох, нисколько, просто страстно жажду поближе познакомиться с Вами ;
— Я польщена, но всё-же Владислав, что Вас заинтересовало во мне? ;
— Это, пожалуй, останется для Вас туманностью, зановесой тайны. Временно конечно ;
— Кажется, Вы не прямолинейный человек. Кажется, начинаете меня заинтересовывать ;
— Вы правы, Алоисия, но лишь на счёт моей не прямолинейности ;
— То-есть, намекаете на свою не человеческую сущность? Это забавно конечно ;
— Забавно, что получилось познакомились только сейчас. У меня были возможности ;
— Мы сможем свидеться в полночь понедельника? Разумеется, если не против ;
(Я была в недоумении от неожиданных поворотов свежих событий. Соглашаюсь)
— Это приятно, не возражаю. Хотя и не понимаю Ваших странных намерений ;
— В таком случае, оставлю Вам свой номер: +(49)-235-5903-655
(Он протянул мне свою визитку, где был его сотовый)
— Что-ж, спасибо. Наберу вас в 8:30, заранее договоримся ;
— Нимфенбург (Nimfenburg) встретимся в парке, около фантанов. Верну Вас обратно с Блютенбурга (Blutenburg)
— Спасибо за предложение, Владислав. Встретимся завтра в полночь понедельника.

5 страница26 августа 2022, 13:01