|| Глава 9,||
[Д]ень был ещё относительно тёплым, когда вы подошли к пляжному магазину, и дети бросились вперёд, чтобы выбрать мороженое, их недавнее волнение вернулось. Им разрешалось выбрать только один вкус, поэтому они нетерпеливо прижались лицами к витрине, чтобы рассмотреть ассортимент магазина.
Хината на мгновение замер, чтобы прийти в себя, и украдкой бросил на тебя взгляд. Ты была занята тем, что помогала одному из мальчиков помладше выбрать между двумя вкусами, и на твоём лице было мягкое и терпеливое выражение.
Он узнал в мальчике того, кто споткнулся, когда вы играли в футбол. Он казался немного более хрупким, чем остальные, но Хината не придал этому значения.
После нескольких минут хаотичного принятия решений они наконец определились с выбором и сказали продавцу, что им нужно. Хината убедилась, что обо всех позаботились, прежде чем вернуться к прилавку, чтобы заказать что-нибудь для тебя, пока вы с детьми сидели за ближайшим столиком для пикника. Он думал, что после фестиваля и его побега между вами будет неловко, но это было не так. Наоборот, всё стало намного лучше.
Казалось, он уверенно продвигался вперёд, несмотря на свой неопытность в ухаживании за женщинами. Хината не знала, в чём дело, но он знал, что хочет узнавать тебя всё больше и больше.
— Э-э, я возьму... вот это, — сказал рыжий, указывая на изображение, которое он не мог толком произнести. Затем, немного подумав, он добавил: — Не могли бы вы добавить ещё немного начинки? И можно мне пару салфеток, чтобы потом вытереть руки?
Продавцу не потребовалось много времени, чтобы передать ей рожок и салфетки. Хината поблагодарила его лёгким поклоном, прежде чем повернуться к вам и детям.
Вы все собрались вокруг стола для пикника, дети радостно болтали, поедая мороженое. Хината вернулся от прилавка с рожком мороженого в одной руке и стопкой салфеток в другой. Солнце опускалось к горизонту, отбрасывая золотистые блики на море, пока другие отдыхающие на пляже занимались своими делами.
Хината раздал детям салфетки, одну за другой, и велел использовать их, если мороженое растает. Дети с готовностью схватили салфетки и поблагодарили его на смеси португальского и английского.
Затем он приберёг самый изысканный рожок напоследок — большой ванильно-шоколадный завиток, украшенный разноцветной посыпкой, вишней и капельками карамели. Ты удивлённо приподняла бровь, когда он сел напротив тебя и протянул тебе рожок с серьёзной улыбкой. «Это твоё, И/н».
Твой взгляд метался между мороженым и Хинатой, на лице читалось что-то среднее между удивлением и признательностью, а на губах играла улыбка. «Ты действительно превзошла саму себя», — поддразнил ты. «Спасибо».
Один из мальчиков, внимательно наблюдавших за происходящим, Лукас, любопытный малыш с растрёпанными каштановыми волосами, посмотрел на твоё мороженое, а затем на свой маленький рожок. Его брови нахмурились. «Почему Т/н мороженое больше, чем у нас?» — пожаловался он, хмуро глядя на твоё огромное мороженое.
Прежде чем Хината успела ответить, София, сидевшая рядом с мальчиком, слегка ударила его по руке. «Потому что они женаты, дурачок!» — воскликнула она, как будто это было самое очевидное в мире, и её невинная логика вызвала смешки у остальных двоих.
Лицо Хинаты вспыхнуло, когда он услышал слово «женаты». «Эй, эй, эй, нет! Мы не женаты!» — выпалил он, отчаянно размахивая руками перед собой, словно пытаясь стереть эту мысль из их голов. «Мы просто…» — он тут же замолчал, понимая, что это был неверный шаг. Фелипе научил его этому раньше. Золотое правило при общении с девушкой, которая вам интересна: никогда не представляйте её как «подругу». Это покажет ей, что у вас нет планов на её счёт, и она, естественно, будет воспринимать вас просто как друга.
Это была добровольная «дружеская» зона, и он не собирался рисковать после всего, что ему пришлось пережить. — Мы просто… — запнулся он, лихорадочно пытаясь придумать, как выкрутиться.
Его лицо покраснело, когда он взглянул на тебя, отчаянно пытаясь исправить свою оплошность. Затем, нервно сглотнув, он наконец заговорил: «Мы просто... очень близки. Она особенная, поэтому заслуживает лучшего мороженого». Его взгляд смягчился, когда он посмотрел на тебя, и искренность в его голосе слегка застала тебя врасплох.
Ты скрыл своё смущение за лёгкой ухмылкой. «Очень близко, да?» — поддразнил ты, слегка наклонившись вперёд.
Рыжий отвёл взгляд, решив не терять самообладания. Он выпрямился, надеясь, что ему позволят сказать то, что он собирался сказать. — Д-да, — пробормотал он, всё ещё крепко сжимая в руке твой рожок. — Я имею в виду... мы ведь не просто друзья, верно?
Дети издали преувеличенно громкий «О-о-о», явно довольные его ответом.
Ты не смогла сдержать смех, увидев его растерянную реакцию, и кивнула. «Да, мы», — подтвердила ты, заправив прядь волос за ухо и наклонившись вперёд, когда он протянул тебе рожок. Не разрывая зрительного контакта, ты медленно опустила голову к мороженому и аккуратно лизнула его.
У Хинаты перехватило дыхание, его глаза расширились, а рот приоткрылся, когда он увидел тебя, совершенно застигнутого врасплох.
— Вкусно, — промурлыкал ты, и от этого звука его словно током ударило, и он невольно крепче сжал рожок. Рожок треснул под его рукой, и прежде чем он успел это осознать, рожок смялся в его пальцах, и мороженое растеклось, капая на стол и ему на колени. Дети в унисон ахнули, их глаза расширились от ужаса при виде испорченного лакомства.
— Ай, Хината! — воскликнул Лукас с тревогой в голосе. — Посмотри, что ты наделала!
— Наше мороженое! — захныкала София, с обидой глядя на тающую массу, хотя ей всё равно не досталось бы ни кусочка.
Хината моргнул, глядя на беспорядок в своей руке. «Ах, я-я прошу прощения!» — быстро извинился он, его лицо всё ещё было красным от того, что вы только что сделали.
Ты не смогла сдержать смех, и уголки твоих глаз задрожали, когда ты увидела панику на лице рыжика. «Не волнуйся, мы можем взять ещё один», — успокоила ты его, всё ещё смеясь, и потянулась за салфеткой, чтобы помочь убрать беспорядок.
Хината был в замешательстве и панике, пытаясь одной рукой убрать беспорядок, а другой протягивая тебе раздавленное мороженое, чтобы оно не попало на что-нибудь ещё. «Я всё исправлю», — пробормотал он, и его голос был выше обычного. Он взглянул на тебя, когда ты помогала ему вытереть мороженое с колен, и его лицо покраснело ещё сильнее.
«Всё в порядке, это всё равно моя вина», — смущённо улыбнулась ты, сосредоточившись на своей задаче. Конечно, ты сделала это нарочно, но не такой реакции ожидала.
Дети, хоть и были разочарованы, не могли долго расстраиваться, особенно когда ты смеялся и пытался поднять им настроение. София покачала головой и хихикнула. «Он глупый, но милый», — сказала она Лукасу, который просто кивнул в знак согласия.
____________________________
Когда солнце начало садиться, окрашивая небо в оранжевые и розовые тона, вы с Хинатой прогуливались по тротуару, ведущему обратно к вашей квартире. Вечерний ветерок был мягким и приносил слабый запах соли с близлежащего океана. Хината поднял руки над головой, и его худощавое тело слегка напряглось, когда он зевнул. Вы шли рядом с ним, заложив руки за спину, и на ваших губах играла игривая улыбка.
— Это было весело, — прокомментировал Сёё, и в его голосе ещё звучали отголоски дневного возбуждения. — Эти дети действительно смотрят на тебя с восхищением. Я всегда вижу, как ты проводишь с ними время.
Ты кивнула, глядя вперёд. «Да, они все сироты, так что они мне как младшие братья и сёстры. Я знаю большинство из них с самого детства, и я помогаю с пожертвованиями и прочим в их приюте. Выводить их на прогулки и всё такое — это часть моей помощи».
Хината посмотрел на тебя широко раскрытыми от восхищения глазами. «Это действительно круто», — подумал он, и ты не могла не согласиться. «Ты для них как старшая сестра. Неудивительно, что они тебя так любят».
Ты тихо рассмеялась, взглянув на него. «Что-то вроде того. Мне просто нравится быть рядом с ними, наблюдать, как они растут, и помогать им, чем могу. Это помогает мне не терять связь с реальностью, понимаешь?»
Хината улыбнулся, искренность в твоём голосе нашла отклик в его душе. «Я понимаю. Мне нравится быть рядом с людьми, которые так поддерживают друг друга. Это напоминает мне о моей команде в Японии».
Ты наклонила голову, в твоих глазах заблестело любопытство. «Кстати, о Японии, как твоя семья отнеслась к твоему переезду сюда? Насколько я слышала, Япония — относительно безопасная и консервативная страна, так что я не могу представить, что они были в восторге от твоего самостоятельного переезда в новую страну».
Рыжий усмехнулся, опустив руки, и задумался над твоим вопросом. «Моя мама была не слишком рада этому, она сразу же отказалась. Моя младшая сестра Нацу была в отчаянии, потому что это означало, что меня долго не будет рядом. Но я приехал сюда, чтобы тренироваться. Здесь другой стиль игры, и я хотел научиться ему. Моя семья знает, как я отношусь к волейболу, и как только они это поняли, то смягчились и стали меня поддерживать. Кроме того, я всегда хотел пожить за пределами Японии, и Бразилия казалась идеальным местом для этого.
Ты понимающе кивнула. «Это довольно смело с твоей стороны — бросить всё и приехать сюда одной. Наверное, поэтому ты всегда такая энергичная, да?»
Он смущённо улыбнулся, потирая затылок. «Я просто очень люблю волейбол и сделаю всё, чтобы стать лучше в нём. А ты? Тебе здесь, кажется, очень комфортно. Ты всегда жил в Бразилии?»
Ты покачал головой с задумчивым выражением лица. «Да, но моя семья родом не отсюда. Мои родители иммигрировали из *вашей страны* после того, как поженились, но я родился здесь, так что Бразилия — мой дом».
Любопытство Хинаты разгорелось ещё сильнее. — Ты когда-нибудь была в стране своих родителей?
Ты пожал плечами, и на твоих губах появилась задумчивая улыбка. «Не могу сказать наверняка, потому что я почти не помню, какой была моя жизнь, когда они были рядом. Но я построил здесь свою жизнь и доволен ею. К тому же я знакомлюсь с интересными людьми, такими как ты». От твоих слов щёки рыжика слегка покраснели, и он быстро откашлялся, сменив тему.
— Итак, эм, есть ли какие-нибудь интересные факты о тебе, которые я должен знать? Ну, знаешь, раз уж мы лучше узнаём друг друга и всё такое. — спросил он вместо этого.
Ты задумчиво хмыкнула, прежде чем озорно улыбнуться. — Ну, во-первых, я свободно говорю по-японски.
Глаза Хинаты расширились от шока, и он выпалил: «Серьёзно!?» Его внезапный переход на японский был инстинктивным, и ты хихикнула, увидев его реакцию.
"Да", - без усилий ответила ты по-японски, твое произношение было почти точным, но с заметным акцентом. "Я могу бегло читать и писать по-японски. Я знаю около двух тысяч кандзи, и я сдал экзамен на знание языка на девяносто процентов", - похвастался ты.
Хината уставился на тебя, одновременно впечатлённый и ошарашенный. «Я совсем этого не ожидал! Это так круто!» Его волнение было ощутимым, и он не мог перестать улыбаться. «Но подожди, если бы ты мог…»
«Я говорил с тобой по-португальски, потому что знал, что если буду говорить с тобой на твоём языке, то ты привыкнешь к этому и перестанешь его использовать», — перебил ты его, уже предвидя следующий вопрос. «Ты очень хорошо продвинулся в изучении португальского, поэтому я хотел подтолкнуть тебя к большему усердию. К тому же вы будете говорить не только со мной, так что в ваших интересах выйти из зоны комфорта, верно?
Он просиял от твоего ответа, его глаза заблестели от восхищения. «Да, я понимаю. Тем не менее, ты очень хорошо говоришь по-японски!» Это значительно облегчило бы общение с тобой, особенно если бы он не мог что-то объяснить на португальском.
Вы сочли его энтузиазм заразительным, и ваша улыбка стала шире. «Спасибо», — вы бы не признались, что выучили язык из-за своей старой одержимости аниме. Вы даже не думали, что когда-нибудь воспользуетесь им в реальной жизни, просто вам казалось, что этот язык звучит очень красиво, но теперь он стал для вас удобным дополнением.
Хината, всё ещё пребывая на волне вашего общего восторга, слегка выпятил грудь. «Ну, я могу очень высоко прыгать! То есть, ты же видел это раньше, да?»
Ты усмехнулся и кивнул. «Да, я заметил. У тебя действительно впечатляющее время ожидания, Шойо».
Воодушевлённый вашей похвалой, он продолжил: «Я также могу выжать в жиме лёжа в два раза больше своего веса».
Ты приподняла бровь, явно впечатлённая и удивлённая тем, что он практически расхваливает свои достижения только для того, чтобы ты сделала ему комплимент. «Это немалый подвиг. Я знала, что ты довольно сильный, но ты только что поднял планку».
Рыжий нетерпеливо кивнул. «Да! Я очень усердно тренировался, чтобы нарастить мышечную массу. Это важно для бросков и блокировок».
Ты одобрительно хмыкнула, дразняще улыбаясь. «Ну, я самая гибкая в своей танцевальной группе. Я могу выполнять все самые сложные движения и всё такое, поэтому наш инструктор всегда ставил меня в центр, когда мы выступали».
Глаза Хинаты расширились от удивления. «Это потрясающе. Ты ещё и хорошо танцуешь!»
Ты ухмыльнулся, явно наслаждаясь обменом комплиментами. «Мне нравится так думать. А что насчёт тебя? Есть ещё какие-нибудь таланты?»
Он на мгновение задумался, а затем гордо заявил: «Я могу метнуть очень далеко!»
Ты скептически приподнял бровь. «Серьёзно?» — подумал ты, решив, что это скорее связано с бейсболом.
Чтобы доказать свою точку зрения, Сёё наклонился и поднял с земли маленький камешек. С решительным видом он отвел руку назад и изо всех сил бросил камешек. Камешек пролетел по воздуху и улетел далеко-далеко, пока не послышался отдалённый звон, за которым последовал слабый крик.
Ты не смогла сдержать смешок и прикрыла рот рукой, когда он поморщился от этого звука. «Я, э-э, не хотел ничего задеть...», — но он доказал свою точку зрения.
В конце концов твой смех утих, и ты улыбнулась ему, озорно сверкнув глазами. Когда вы продолжили идти, ты вдруг вырвалась вперёд и повернулась к нему с озорным блеском в глазах. «Я также могу задерживать дыхание и смотреть в глаза больше пяти минут».
Его любопытство мгновенно пробудилось. «Серьёзно? Ты можешь посоревноваться со мной в гляделки?»
— Конечно, почему бы и нет? — уверенно пожал ты плечами.
Вы оба остановились и встали друг напротив друга на тихой улице. Ваши взгляды встретились, и всё вокруг, казалось, отошло на второй план, когда вы сосредоточились только друг на друге. Решимость Хинаты была ощутима, когда он смотрел тебе в глаза, сосредоточенно нахмурив брови, но ты была спокойна, и выражение твоего лица было непроницаемым.
Однако не прошло и тридцати секунд, как ты вдруг моргнула, хлопая ресницами и продолжая смотреть на него. Хината удивлённо моргнула и тут же указала на тебя. «Ты только что моргнула! Что случилось с пятью минутами??»
— Какие пять минут? — спросила ты, непонимающе наклонив голову и слегка улыбнувшись. — У тебя очень красивые карие глаза.
Рыжий застыл, его лицо густо покраснело, когда он осознал твои слова и понял, что ты солгала. Ты сказала это только для того, чтобы у тебя был повод посмотреть ему в глаза. Кто вообще так делает?? Его сердце заколотилось в груди, и он поднял руки, чтобы прикрыть своё взволнованное лицо. «Ты такая банальная...» — пробормотал он, прикрывая рот руками.
Ты усмехнулась, увидев его реакцию, находя его смущение привлекательным. «Что не так? Не любишь комплименты?»
— Дело не в этом, — защищался он, опуская руки от лица, но всё ещё избегая смотреть прямо на тебя, пока вы оба шли по улице. — Я просто не ожидал, что ты на такое способна, — сегодня ты всерьёз решила поиздеваться над ним.
— Ладно, ладно, — вздохнула ты, поднимая руки в притворном жесте капитуляции. — На этот раз я дам тебе настоящий.
Хината повернул голову и серьёзно посмотрел на тебя, ожидая следующего факта.
Ты придвинулась к нему поближе, слегка наклонившись с озорным блеском в глазах, и прошептала низким, соблазнительным голосом: «У меня нет рвотного рефлекса».
Рыжий уставился на тебя, пытаясь осознать услышанное. Его разум медленно пытался понять, что ты только что сказала, или, скорее, что ты имела в виду, пока он молча стоял. Твоя улыбка стала шире, и тебя явно позабавила его реакция, когда его лицо покраснело ещё сильнее.
Когда твои слова наконец дошли до него, что-то в его голове оборвалось.
_________________________________________
2533, слов
