Глава 2: Слизерин встречает гостей
Утро в Хогвартсе наступило с хрустом осеннего воздуха и тихим звоном колокольчика в коридорах - магия пробуждения, знакомая всем ученикам. В спальне для девочек Слизерина царила тишина, но уже начинались движения: Беллатриса первым делом швырнула подушку в Андромеду, та тихо застонала, укрываясь одеялом с головой, бормоча что-то себе под нос про старших сестёр.
- Подъём, блонди! - отрезала Белла и дёрнула одеяло с Нарциссы.
- Я ненавижу всё, - буркнула младшая сестра, скидывая его обратно на себя. - Особенно Люциуса Малфоя.
Андромеда хихикнула:
- Он, кстати, староста, так что теперь будет надзирать за нами. Особенно за тобой, Цисси.
- Пусть только попробует, - прошипела Нарцисса. - Пусть попробует ещё раз мне что-то сказать в своём снисходительном тоне. Он думает, что весь Хогвартс - его собственность. Бесит. Чёртов кретин.
- А он и правда считает так, - добавила Беллатриса, поправляя галстук, и сглаживая юбку. - Прям принц белобрысый.
- Или хорёк. - докинула Нарцисса, вставая с постели.
***
В Большом зале, когда три сестры вошли на завтрак, Люциус уже сидел во главе слизеринского стола, уткнувшись в свиток. Его длинные пальцы медленно водили пером, а взгляд скользнул по входящим.
Он заметил Нарциссу, она - его. Между ними вспыхнуло молчаливое напряжение. Он чуть приподнял бровь, будто снова собирался сказать что-то язвительное, но промолчал. Нарцисса опустилась подальше от него, между Беллой и Андромедой.
- Сегодня составляют пары для практики, - сказала Андромеда, разливая сок.
- Надеюсь, меня не посадят рядом с этим напыщенным павлином, - фыркнула Нарцисса.
- Ну, может и поставят. Тебе-то откуда знать? - в шутку добавила Белла. Цисси бросила на неё убийственный взгляд. - Молчу-молчу.
***
Урок Защиты от тёмных искусств оказался первым. Профессор Лестерус - новый, с сухим лицом и неприятной усмешкой - осматривал класс, как генерал перед боем.
- С сегодняшнего дня мы начнём практические дуэли. И, раз уж у нас есть новенькие, будет интересно посмотреть, чему их учили дома, - сказал он, смотря прямо на сестёр Блэк. - Пары - по жребию.
Когда бумажные полоски разлетелись по воздуху и начали падать в руки ученикам, Нарцисса поймала свою. И скривилась.
- Малфой. Прекрасно, - процедила она. - Просто замечательно, мать твою.
Люциус уже встал, безмолвно направляясь к ней на дуэльную площадку. Их взгляды скрестились, как заклятия.
- Постарайся не уронить палочку, - язвительно бросил он.- А то будет обидно.
- Постарайся не упасть в обморок от моего уровня, - с улыбкой ответила Нарцисса, собирая волосы в высокий хвост. - А то упадёт твоя божественная репутация на ноль.
Профессор Лестерус смотрел с видимым интересом.
- На счёт три. Один... два... три!
- Expelliarmus! - крикнули они одновременно. Их заклятия столкнулись в воздухе, вызвав взрыв искр и лёгкую вибрацию пола.
Никто не упал. Никто не сдался. Они стояли, дыша чуть быстрее, чем обычно.
Люциус подошёл ближе, понизив голос:
- Ну что ж, неплохо. Как для новенькой.
- А ты предсказуем. Как все избалованные чистокровки.
Он прищурился:
- Ты ведь тоже чистокровка.
- Но не напыщенный идиот, - с холодной грацией отрезала она и, разворачиваясь, направилась на своё место.
***
Позже в библиотеке Андромеда листала книги по древним заклятиям. Рядом сел кто-то с книгой по трансфигурации.
- Это место свободно? - раздался негромкий голос.
Андромеда подняла взгляд. Незнакомец. Мягкие черты лица, каштановые волосы, шрам на подбородке. Не похож на слизеринца. На гриффиндорца тоже.
-Теодор Тонкс, - представился он, выровняв спину. - Рейвенкло. Шестой курс. Полукровка, если тебе важно это знать.
- А если нет? - спросила она, отложив книгу в сторону.
- Тогда, думаю, мы можем поговорить о чём-то более интересном, чем кровь. Например, о том, почему ты сидишь здесь одна, если только что выиграла дуэль.
Андромеда приподняла бровь, но не смогла сдержать лёгкую улыбку. Он был немного неуклюжим, но интересным. Как полагала она.
***
Позднее вечером в гостиной Слизерина Люциус сидел у камина, держа в руках какой-то пергамент. Когда в комнату вошла Нарцисса, он бросил беглый взгляд.
- Ты снова выглядишь так, будто хочешь устроить революцию, - тихо заметил он. - Впечатляет.
- А ты снова выглядишь так, будто уже занял трон.
Он ухмыльнулся:
- Ты умна, Нарцисса. Это раздражает.
Она остановилась, оглянувшись на него через плечо:
- На будущее. Запомни, Малфой. Я - не твоя подданная.
И ушла, оставив за собой лёгкий запах мятного эликсира и немое напряжение в воздухе.
***
Беллатриса вышла из гостиной, вздернув подбородок. Её шаги были быстрыми и резкими.
На повороте она резко врезалась в чью-то грудь.
- Осторожнее, дура, - раздался хрипловатый мужской голос, наполненный раздражением и злостью.
Беллатриса вскинула глаза. Перед ней стоял высокий парень, с тёмными глазами и высокомерной полуулыбкой на губах. Родольфус Лестрейндж.
- Это ты будь осторожнее, идиот, - прошипела Белла, отступая на шаг и оглядывая его с ног до головы с таким же раздражением. - Или ты привык, что все перед тобой расступаются?
Он прищурился.
- Не все. Но обычно достаточно одного взгляда, чтобы все поняли кто здесь элита.
Она хмыкнула, явно не впечатлённая.
- Интересно, сколько тебе понадобилось времени, чтобы отрепетировать это всё в зеркале?
Родольфус усмехнулся, но не ответил. Его глаза задержались на её лице чуть дольше, чем нужно было для банального ответа. А потом, будто ни при чём, он прошёл мимо, остро бросив через плечо:
- Добро пожаловать в Хогвартс, Блэк.
Белла стояла с прищуром, провожая его взглядом. Кажется, она нашла себе нового раздражающего слизеринца, которого будет ненавидеть всей душой.
***
Второй день в Хогвартсе закончился, как и первый, - с вызовом. Но теперь сестры Блэк уже не были просто «новенькими». Они начали вписываться в мозаичный и опасный мир школы. А некоторые - оставлять в нём свой след.
