Глава 21. Как тесен мир
У Со Вэй не решался вернуться на старое место, чтобы установить свою палатку, опасаясь, что Ши Ченг его поймает. Ему пришлось торговать в другом месте, а также купить новый велосипед и котелок из нержавеющей стали. После нескольких дней упорного труда его маленький бизнес наконец-то наладился.
Недавно он подружился со стариком, делавшим сахарные фигурки. Мужчина был очень добрым. Когда не было покупателей на его кашу, У Со Вэй наблюдал, как старик выдувает сахар. Он даже хотел сам научиться этому ремеслу. В те дни, когда всё распродавалось рано и уже темнело, он покупал у старика оставшиеся сахарные фигурки, чтобы тот не стоял слишком долго и не рисковал здоровьем.
Однажды городской инспектор затеял драку со стариком, требуя переместить лавку. Но старик отказался. Когда инспектор похлопал его по плечу, старик рухнул на землю, начал кататься и кричать:
- Больно! Ох, как же больно!
Инспектор, боясь неприятностей, попытался уехать. Но старик лежал перед его машиной и отказывался двигаться с места, цепляясь за бампер и требуя возмещения. Собралась толпа, не знавшая всей истории, и начала ругать инспектора. Под нарастающий ропот тот сдался и отдал тысячу юаней, прежде чем ему разрешили уйти.
Когда инспектор ушёл, старик отряхнулся, встал и с гордостью сказал У Со Вэю:
- Пытались со мной шутить? Ты, мальчишка, ещё слишком зелёный. Молодой человек, понимаешь? Тебе нужно извлечь из этого урок...
После этого У Со Вэй больше не покупал у него сахарных фигурок.
Он понял, что в этом мире нет настоящих слабаков. У каждого есть свои навыки выживания. Нечего жалеть.
Сегодня были выходные, и люди толпились на улице. Помимо каши, У Со Вэй сварил целый котелок кукурузы на продажу.
- Возьму два початка кукурузы и миску каши.
- Вот, держи, итого пять юаней.
У Со Вэй взял десятиюаньную купюру, сунул её в кошель и протянул пять юаней сдачи. Он уже собирался крикнуть, требуя продолжения, как из стоявшей неподалёку роскошной машины появились двое, и он сразу умолк.
Юэ Юэ была одета в дизайнерскую одежду, в руках у неё была роскошная сумочка. Под солнечными лучами весь её наряд сверкал, ошеломляя, словно пощёчина. Мужчина рядом с ней был невзрачен, но в его манере поведения угадывались деньги. После расставания с У Со Вэем Юэ Юэ сменила уже трёх парней. Четвёртым был Ван Чжэнь Лун.
У Со Вэй отвел взгляд, намереваясь проигнорировать этих двух людей со всем их богатством.
- Эй? У Ци Цюн! — крикнула Юэ Юэ.
Хотя У Со Вэй был в низко надвинутой кепке, она всё равно узнала его.
- Так это и есть тот самый «бизнес», о котором ты говорил? Продавать кашу и кукурузу на улице? — издевательски спросила Юэ Юэ, подняв кукурузный початок и искоса взглянув на него своими персиковыми глазами.
- Ты зарабатываешь пятьдесят центов на одной кукурузе? Значит... пятьдесят баксов в день? Вот это богатство! Я так рада за тебя — посмотри, какого успеха ты достиг!
Ван Чжэнь Лун обнял Юэ Юэ за талию и игриво прошептал ей на ухо:
- Не будь такой грубой.
Затем он повернулся к У Со Вэю, в его глазах читалась насмешка.
- Эй, Биг Бро, у моей девушки острый язык – не принимай на свой счёт. Честно говоря, мне всегда тебя было жаль. Вы с Юэ Юэ были вместе, сколько там, семь лет? Это же так много. Я слышал, ты даже пытался покончить с собой несколько раз после того, как она тебя бросила? Господи, после этого я чувствую себя настоящим негодяем. Увести твою девушку вот так... должно быть, было тяжело, да? Найти любовь для такого бедняги, как ты, нелегко, правда?
- Не говори так, – тихо ответил У Со Вэй, хладнокровно поправляя рукава. Он посмотрел на Ван Чжэнь Луна и улыбнулся.
- Это мне следует перед тобой извиняться. Ты раскошелился на дизайнерские сумки и модные украшения, чтобы однажды с ней переспать. Когда-то я сорвал этот цветок за пятнадцать юаней в мотеле. Вот тебе и правда не повезло.
Лицо Ван Чжэнь Луна мгновенно позеленело.
- У Ци Цюн, бесстыжий ублюдок! — взвизгнула Юэ Юэ и потянулась, чтобы дать пощечину У Со Вэю.
Но тот перехватил её за запястье в воздухе, всё ещё мило улыбаясь.
- Осторожно, не испачкай свои благородные куриные когти.
Юэ Юэ с трудом верила своим глазам... этот острый на язык и проницательный юноша перед ней был тем самым ковриком, которым она когда-то командовала.
Ван Чжэнь Лун потерял самообладание. Он замахнулся кулаком в лицо У Со Вэя, но кулак пришёлся прямо в твёрдый, как сталь, лоб У. Ван вскрикнул от боли. Он попытался пнуть У Со Вэя, но У легко уклонился.
Из машины выскочили двое мужчин — телохранители Ван Чжэнь Луна.
- Избейте его. Разбейте его палатку!
Какой бы крепкой ни была голова У Со Вэя, она не выдержала бы профессионального избиения. Он не сопротивлялся и не молил о пощаде, просто прикрывая уязвимые места, молча принимая удары.
- Да, — пронзительно посмотрел Ван Чжэнь Лун, запечатлевая в памяти каждую черту его лица.
Наконец, Ван Чжэнь Лун надавил ногой на шею У Со Вэя и презрительно пробормотал:
- Бедолага. Так ты и проживёшь остаток своей жизни на коленях. Даже не мечтай о том, чтобы подняться. Просто возвращайся в деревню, найди себе какую-нибудь шлюху и доживай свои жалкие дни, ха-ха!
