20 страница29 июля 2025, 15:42

Глава 19. Злой инспектор

В 7 часов вечера Ши Ченг отправился в путь на патрульной машине.

Это был его первый рабочий день. Он должен был весь день следить за порядком на улицах, но как только он прибыл в офис, все важные шишки из бюро по очереди пригласили его на чай. После того, как руководители закончили беседу, коллеги с энтузиазмом подошли, чтобы познакомиться. Не успел он даже представиться, как все уже знали, что его отец – городской партийный секретарь, а его троюродный дядя – директор Бюро по обеспечению соблюдения правил городского управления. Все были полны любопытства и вопросов о том, почему такой человек, как он, снизошел до этой работы.

Рабочий день уже подходил к концу, когда Ши Ченг все же заявил, что хочет выйти на патрулирование, и командир отряда, собиравшийся уже домой, тут же поставил сумку и предложил подвезти его.

***

Стемнело окончательно, и лёгкий туман покрывал лобовое стекло, делая яркий свет уличных фонарей немного размытым. На улице было оживлённо. Несмотря на холод, уличные торговцы всё ещё были полны энергии. Крики продавцов еды разносились эхом один за другим, а сквозь щели в окнах машины доносились всевозможные запахи.

У Со Вэй стоял на той самой улице, куда собрался ехать Ши Ченг. Слева от него стоял старик, продававший жареный батат, а справа расположился торговец обувью.

- Эй! – поздоровался У Со Вэй с соседом.

- Как давно ты этим занимаешься? - поинтересовался он.

Мужчина сидел на корточках и курил. 

- Больше двух лет, - небрежно бросил он.

- Тебя когда-нибудь ловили инспекторы? – спросил У Со Вэй.

- Ни разу, - усмехнулся мужчина.

У Со Вэй был впечатлён.

- Как тебе это удалось? - удивился он.

Мужчина сделал многозначительную паузу, и старик рядом сказал за него.

- Потому что он сам инспектор.

Глаза У Со Вэя сверкнули в сумерках.

- Днём я городской блюститель порядка. После окончания рабочего дня ставлю эту палатку. У меня дома двое детей. На одну эту фиксированную зарплату нам никак не прожить.

У Со Вэй цокнул языком. Как оказалось, никому не было легко.

- Значит, если я буду держаться рядом с тобой, инспектора ко мне не пристанут?

Мужчина сплюнул.

- Можно и так сказать, - холодно ответил он.

Как только он это сказал, вдали вспыхнули красные огни. Лицо мужчины мгновенно изменилось. Он быстро собрал обувь и побежал в противоположном направлении. Несколько других продавцов последовали его примеру.

У Со Вэй раздумывал, бежать или нет, когда заметил рядом с собой старика, стоящего твёрдо и не собирающегося уходить.

- Почему ты не бежишь? - спросил У.

Старик уверенно указал на крепкого парня, продававшего арбузы неподалёку. Тот был ростом более 180 см, мускулистый, с татуировками на руках. Один взгляд, и было понятно, что с ним шутки плохи.

- У этого парня прозвище Хэй-Цзы. Он всех нас защищает. Обычно инспекторы не смеют связываться с ним. Он может завалить троих за раз, легко!

Как только он закончил говорить, патрульная машина остановилась прямо перед палаткой Хэй-Цзы. Из неё вышли двое сотрудников городского управления.

Старик указал на того, что стоял рядом с Ши Ченгом.

- Этот негодяй – худший из них! Вечно бьёт людей. Видишь парня через дорогу, который продаёт сухофрукты? Ли Сань? Он ему руку сломал.

Стремительно темнело, и У Со Вэй уже не мог разглядеть, о ком из них говорит старик.

Двое полицейских подошли к палатке Хэй-Цзы. Сначала никто не понял, что они говорят, но вскоре голоса стали громче. Командир отряда толкнул Хэй-Цзы, и тот тут же ответил, толкнув его. У Со Вэй уже обрадовался, но тут увидел, как мужчина рядом с командиром отряда поднял ногу и изо всех сил пнул Хэй-Цзы в грудь.

Этот здоровяк, который, как говорят, мог отбиться от троих, отлетел назад и врезался в свой арбузный ларек. Арбузы разлетелись во все стороны, словно окровавленные ошметки, разбросанные по земле.

Все ахнули. Старик оттолкнул свою тележку с жареным сладким картофелем и кинулся бежать.

У Со Вэй не мог разглядеть лица Ши Ченга, но видел, как Хэй-Цзы неподвижно лежит на земле.

Все торговцы разбежались. Улица мгновенно опустела. Остался только У Со Вэй, всё ещё у своей палатки.

Вскоре к нему подошли двое инспекторов.

Ши Ченг взглянул на У Со Вэя. На том была шляпа с низко надвинутыми полями, скрывавшими большую часть лица. Ши Ченг видел лишь резко очерченную челюсть и холодные, твёрдые губы. Сигарета торчала из уголка рта У Со Вэя. Даже когда над ним в темноте нависали две фигуры, он сохранял спокойствие.

Сигарета помогала в этом. 

Командир отряда заговорил первым.

- Почему ты не бежишь? - поинтересовался он.

- Эй, ты что, боишься пошевелиться? 

- Ты, придурок, он с тобой разговаривает!

- Ты хочешь, чтобы мы тебя избили, да?

- ...

Командир отряда замолчал. У Со Вэй тоже ничего не говорил. Затем он медленно поднял голову и встретился с холодным взглядом Ши Ченга. У повернулся... взял ведро с кашей... снова повернулся... и посмотрел на трёхколёсный велосипед неподалёку...

В поле зрения Ши Ченга были только эти чёрные как смоль глаза – жутко яркие.

У Со Вэй развернулся и опрокинул все ведро каши на Ши Ченга.

Вся улица погрузилась в тишину.

Командир отряда почувствовал, как по его спине пробежал холодок.

У Со Вэй думал, что Ши Ченга увернётся, но тот замер. Каша окутала половину тела липкой жижей. Пора бежать! Остановиться – значит погибнуть! У Со Вэй бросился на запад, не раздумывая, кинув велосипед и ведро.

Командир отряда быстро отреагировал и бросился в погоню, заблокировав У Со Вэя на углу.

У Со Вэй увидел у своих ног кирпич. Он поднял его и ударил о лоб. Кирпич разлетелся вдребезги!

- Ты что?! Совсем больной, что ли?! - командир отряда был ошеломлён.

У Со Вэй схватил другой кирпич и снова ударил головой по нему, крича:

- А зачем вы стали бить всех? Так же нельзя! 

Ноги командира отряда подкосились.

Ши Ченг внезапно шагнул вперёд, и его присутствие ощущалось, словно надвигающаяся грозовая туча. Воздух мгновенно изменился. У Со Вэй почувствовал - грядет что-то мощное. Он бросил кирпич и побежал со всех ног, практически высекая искры.

Ши Ченг был весь в липкой каше, поэтому он не бросился в погоню. 

Он просто не отрывал глаз от исчезающей вдали фигуры.

Лучше молись, чтобы я тебя не догнал.

20 страница29 июля 2025, 15:42