Зарисовка: О принцах и коробках
На следующий день вы с Саске подрядились разгрузить привезённые торговым караваном товары. Идти туда пришлось сразу после тренировки, но восстанавливать выпитый до дна подготовкой к испытанию с колокольчиками бюджет было надо. Иначе завтра опять было бы нечего есть. Да и вы уже привыкли. Коробки оказались тяжёлыми: вы вдвоём едва могли поднять одну, не усиливая себя чакрой. А её после тренировки у обоих осталось кот наплакал — приходилось жёстко экономить.
Твои руки мелко трясутся от перенапряжения. Приходится то и дело кусать себя за щёку, чтобы унять идущую кругом голову. Ставя на место очередную коробку, ты чувствуешь, как она почти выскользнула из рук, и крупно вздрагиваешь. Вы выпили всю воду ещё в первые полтора часа работы, так что сейчас шевелить пересохшими губами физически больно:
— У нас хватит времени, чтобы перевести дух? — голос охрип.
— Если мы сейчас прервёмся, — тяжело выговаривает Учиха сквозь рваное болезненное дыхание, — упадём и не встанем. А у нас всего три часа осталось.
Не тратя больше энергию на разговоры, вы берёте следующую коробку. Но только успеваете её перетащить, как сзади раздаётся звонкий голос Наруто:
— Т/И-чан!
Обернувшись, ты видишь, как это чудо несётся к тебе с улыбкой от уха до уха.
— Т/И-чан, пошли в... Ой! — мальчишка резко осёкшись, хватает тебя за плечи, — Т/И-чан, что с тобой? Тебе плохо?
Сил на отразившуюся в глазах улыбку едва хватает, но от искренней тревоги, сквозящей в каждом жесте друга, внутри разливается тепло.
— Просто немного устала. — с усилием подняв руку, ты накрываешь ладонь Наруто своей.
— Не мешай работать, усуратонкичи. — хрипит Саске, показавшись из-за горы оставшегося груза.
Узумаки вскидывается на него да так и застывает при виде мертвенной бледности, насквозь пропитавшихся холодной испариной волос и повязки с моном деревни и бьющего всё тело Саске озноба, которого тот даже не замечает. Спустя несколько секунд ступора у него вырывается сдавленное:
— Ч-чего... — голубые глаза шокированно хлопают, — А ты что здесь делаешь?
— Крестиком вышиваю. — закатывает глаза Учиха и взглядом указывает тебе на следующую коробку.
— Наруто, я и правда сейчас не могу никуда пойти, — вздыхаешь ты, — нам с Саске надо ещё разобрать всё это, а у нас и так только три часа в запасе.
Друг обводит башни из коробок расширившими глазами:
— И вам что даже не помогут?!
— А ты видишь здесь очередь из рвущихся это сделать? — выгибает бровь Саске.
Солнышко решительно встряхивает головой:
— Нет уж, так не пойдёт. Сейчас мы им устроим! — он подмигивает тебе, — Теневое клонирование!
Чакра Узумаки уже восстановилась достаточно, чтобы поддерживать три копии в течение пары часов. Со свежими помощниками рабочий процесс заметно ускоряется. У тебя даже выходит накопить достаточно чакры, чтобы создать немного воды для себя и напарника. Вы как раз заканчиваете, когда нанявший вас с Учихой человек приходит проверить, как идут дела. При виде Наруто он кривит лицо будто крысу проглотил:
— А это ещё кто?!
Ничуть не смутившись, Узумаки одаривает его широкой улыбкой:
— Я друг Т/И-чан. Проходил мимо и решил помочь.
Наниматель кривится пуще прежнего:
— Я доплачивать не буду, так и знайте. — сказал как плюнул.
— Мы и не просим. — ровным тоном отзываешься ты.
Каким бы неприятным этот тип ни был, конфликты вам не нужны. Вам нужны его деньги. Саске тоже не протестует — лишь холодно усмехается уголком губ. Заметив, как его глаза подёрнуись мутной пеленой, а рука украдкой опёрлась о забор, ты спешишь забрать несколько небрежно сунутых мятых купюр и попрощаться.
— Ты пришёл не сразу: получишь четверть суммы. — ослабевший голос Учихи по-прежнему твёрд.
— Ну, справедливо. — мазнув по деньгам равнодушным взглядом, Наруто суёт свою долю в карман и подставляет тебе плечо для опоры, обняв одной рукой за талию.
Благодарно коснувшись губами щеки этого чуда, ты виснешь на нём, пытаясь восстановить дыхание.
— Я в порядке. — одними губами произносит напарник, когда ты бросаешь на него обеспокоенный взгляд.
Хоть его вид и кричит об обратном, ты решаешь не настаивать. Однако, когда вы все выходите на улицу, ты видишь, как Саске вдруг пошатнулся и рухнул наземь. Рванув к нему, ты падаешь рядом на колени и принимаешься осматривать на предмет повреждений. Благо мальчишка отделался глубокой ссадиной на затылке и несколикими синяками. Ты нетвёрдой от усталости рукой смываешь кровь с дорожной пылью. Затем прижимаешь к его голове пропитанную антисептиком марлю и используешь повязку шиноби, чтобы её зафиксировать.
— Чего это с ним? — удивляется подошедший Наруто.
— Видимо голод и усталость сказались. — бесцветно шепчешь ты, чувствуя, что и сама недалека от обморока.
— Откуда... такая... офигевшая... морда... усура... тонкичи... — через силу хрипит Учиха, тяжело поднимая веки.
Его черты плувут перед твоими глазами. Отчётливо видно лишь то, что посеревшее лицо горит от злой досады.
— Ну... — Узумаки машинально присаживается возле вас и придерживает тебя за плечо, всё не отрывая от соперника поражённого взгляда — Я думал ты весь из себя принц и не станешь как простой смертный какие-то коробки таскать, тем более до вот такого...
— Придурок. — шипит Саске, задушенно хватая воздух, — Я на то... же посо... бие, что и... т-ты жив-ву...
Его губы дадламывает саркастичная усмешка:
— Или... ты... к-как... Хару... но... з-заб-был... что... я... сир-рот-та?..
Он пытается подняться на локтях, но падает назад сломанной куклой. В эту минуту мир вокруг тебя внезапно подпрыгивает, а следом резко наступает темнота.
Придёте в себя вы с напарником уже в больнице. А вскоре Наруто принесёт вам обоим рамена из Ичираку. И будет кормить тебя с палочек.
