Глава 3: Говоришь по-французски?
*От лица Майлза*
Возможно очередные размышления изменили всё. Изменили моё желание остаться жить в поместье за окраиной Нью-Йорка.
Конечно,это так банально бежать из дома в поисках чего-то нового. В любом случае, я не собирался делать иначе. С самого утра я начал продумывать, как поступить с моим побегом. Я собрал необходимые вещи,карманные сбережения и незаметно прокрался к входной двери, как меня окликнул тихий голос служанки.
-Майлз, куда ты собрался идти в столь раннее утро? На дворе ещё темно, ни черта не увидишь, даже в очках.
-Я скоро вернусь, просто надо развеется.
Я быстро вышел из дома, лишь бы Мими не заметила рюкзак на плече. Я не волновался, хотя это было странно, учитывая то, что я не знал чего ожидать. Я шёл пешком, пока не достиг ближайшей автобусной остановки. И проехав почти 2,5 часа, я попал в Нью-Йорк.
Я часто бывал в этом мегаполисе, но его непрерывная жизнь была для меня удивительна, особенно рано утром. Прекрасно понимая,что мне нужно место для ночлега и еда, я поплёлся к Центральному Парку. Ноги практически отказывались идти и мне казалось, что я вот-вот грохнусь на ближайшую скамейку.
Сгорбившись на миниатюрной скамеечке, я покачивался, ибо из-за отсутствия режима дня, ранее пробуждение в этот день оказалось пыткой.
Мне в голову не приходило, как скоротать время до открытия продуктовых магазинов, и по привычке я достал книгу. Единственное увлечение, которое я унаследовал от матери, было чтение. Именно она с детства твердила, что читая книги, человек становится эрудированнее.
Мать всегда покупала книги на английском, французском, итальянском языках, в надежде, что индивидуальные занятия и чтение на разных языках, смогут сделать из меня полиглота. Конечно же полиглотом я не стал, но свободно могу изъясниться на французском и итальянском языках. Именно французские книги оказывали на меня влияние и именно они помогали мне стать человеком.
Сидя на лавочке в Центральном Парке и поглощая, переведённое на французский язык "Преступление и наказание" Достоевского, я услышал резко, вернувший меня в реальность спокойный голос с сильным русском акцентом.
-Говоришь по-французски?
-Ага. Еще и читать умею.
-Какой-то ты нудный. Корчишь из себя такого грустного.
-....
-Ладно, проехали. Борис Павликовский, можно просто Боря.
Я оторвал глаза от книги и мой взгляд упал на кудрявого,худого как щепка парня, сидевшего рядом со мной и протягивающего мне ладонь.
-Майлз Фейрчайлд.-я протянул руку в ответ.
-Вот и познакомились. Что тебя привело в эту дыру, в простите меня, пять часов гребанного утра?
Я никогда бы не предположил, что кто-то может назвать Нью-Йорк дырой.
-Желание бежать из дома и менять свою дальнейшую жизнь.
-Как у тебя всё сложно.
- Ну да. Ты тоже говоришь по-французски?
-Ээээ,не. Я ток бонжур* и оревуар** могу сказать. А так из сложного только ву парле франсе?***
Борис разразился громким смехом над собственным акцентом.
-Забавно. Ты откуда в Нью-Йорке? У тебя явный акцент.
-Я фром**** Раша. Ну типо Россия. Решил изменить свою дальнейшую жизнь.
Его исковерканное произношение французских и английских слов, передразнивание моих высказываний, забавляло и со временем именно это нас сблизило.
Борис казался очень мрачным. А я ведь даже подумать не мог, что кто-то может быть хуже меня. Хоть он и казался таким на первый взгляд, во время наших бесед, он раскрепостился, смеялся с моих неудачных шуток и общался, будто мы знакомы много лет.
Я даже и подумать не мог, что это случайное знакомство изменит меня.
Примечания автора:
*Bonjour(фр.)- Здравствуй.
**Au revoir(фр.)- До свидания.
***Vous parlez français?(фр.)- Вы говорите по-французски?
**** From(англ.)- Из.
