Глава 2
Розовый детский сад — это элитное дошкольное учреждение, занимающее очень большую территорию. Только сады и фруктовые рощи здесь разбросаны по нескольким участкам, а между зонами простираются реки и леса. Чтобы пересечь некоторые участки, приходится пользоваться транспортными средствами.
Это невольно напомнило Бэй Нуо Сы о зоопарке на его планете.
В зоопарках зона для хищников устроена так же: ограждения из сетки, реки как преграды, а персоналу приходится патрулировать территорию на машине, потому что лес слишком большой.
Когда детский сад построен, как зоопарк, и занимает такую огромную площадь, можно только сказать: зверо-звёздная система действительно отличается от других. На тренировках инструктор говорил, что детёныши зверо-звёздной системы любят природу, поэтому каждая зона в детском саду оснащена большим садом и фруктовой рощей, а воспитателей поощряют чаще выводить детёнышей на прогулки.
Любовь к природе понятна, но в конечном счёте это всё же детский сад. Здесь не должно быть опасных хищников!
Когда Бэй Нуо Сы встретился взглядом с золотыми глазами в темноте, он так испугался, что уронил палочки, волосы встали дыбом. Он резко вскочил со стула, сделал два шага назад и уставился на куст, голос дрожал: «Ч-что это?»
Левой рукой он прижал умный браслет на правой руке. Если этот «что-то» нападёт, он собирался одним нажатием включить систему тревоги в жилом районе.
Но прежде чем нажать, он замялся, глядя на куст, думая: а вдруг там просто котёнок или щенок?
В детском саду же точно не может быть странных существ.
Существо в кустах, заметив движение руки Бэй Нуо Сы на умном браслете, спустя несколько секунд медленно вышло из укрытия.
Сад был освещён тёплым жёлтым светом, и теперь Бэй Нуо Сы смог рассмотреть его форму.
Это был полностью чёрный детёныш пантеры!
Пантерёнок выглядел очень маленьким, примерно двух–трёх месяцев от роду. Лицо круглое, взгляд испуганный, выглядел послушным. Неизвестно, как долго он прятался здесь, но теперь его шерсть была грязной, лапы покрыты землёй, а длинный хвост тоже в мокрой грязи.
После первоначального испуга Бэй Нуо Сы, увидев, что это всего лишь детёныш пантеры, полностью ошеломил.
Пантеры — редкие животные! Как он мог оказаться здесь?
Бэй Нуо Сы застыл на месте, долго глядя на пантерёнка. Первоначально тот осторожно наблюдал за Бэй Нуо Сы, но, видя, что он не двигается, немного расслабился. Медленно подошёл к краю и внезапно принюхался к воздуху.
С самого начала он почувствовал приятный запах, который расслабил его напряжённые нервы, дрожавшие последние два дня.
Пантерёнок недоверчиво посмотрел на Бэй Нуо Сы, затем медленно приблизился к нему.
Приятный запах исходил от этого человека из другой звёздной системы с чёрными волосами и глазами.
Пантерёнок только что проявился, действовал полностью инстинктивно и боялся всех. Попав в детский сад, он избегал людей и нашёл безопасное место для укрытия.
Теперь же, почувствовав дружелюбный запах Бэй Нуо Сы и отсутствие опасности со стороны его психической энергии, он почувствовал себя спокойно и приблизился к нему.
Хотя пантерёнок выглядел маленьким и агрессивность его была минимальна, Бэй Нуо Сы всё равно немного нервничал. Ему казалось странным, что в детском саду появился детёныш пантеры.
Когда пантерёнок приблизился, Бэй Нуо Сы заметил золотую бирку на его шее.
«Хм?»
Он осторожно присел, и детёныш пантеры тронулся щекой о его ногу — это было проявлением дружелюбия.
Бэй Нуо Сы взял бирку и увидел на ней надпись: [S·Хань Байи].
«...»
Он понимал, что «S» означает принадлежность к S-зоне, так же, как на его рабочем пропуске.
Если детёныш носит такую бирку...
Бэй Нуо Сы не настолько глуп, чтобы принять его за питомца кого-то по имени Хань Байи.
Бэй Нуо Сы некоторое время смотрел на послушного пантерёнка и внезапно подумал о возможном варианте:
— Тебя зовут Хань Байи?
Он так удивился, что закрыл рот рукой:
— Ты неужели... зверо-дитёныш?
Пантерёнок тихо фыркнул и не стал отрицать, он лёг у ног Бэй Нуо Сы, видно было, что очень устал.
— ...
Бэй Нуо Сы был ошарашен. Значит, зверо-дитёныш — это действительно зверь?
Полностью дикая форма, совсем не так, как он себе представлял.
Хотя за месяц обучения он выучил много о диких животных, детёныши в звериной форме — это было совсем другое дело...
Бэй Нуо Сы почесал голову. Инструктор ведь не говорил об этом, обучение в основном строилось с учётом привычек людей.
Пантерёнок выглядел очень усталым, шерсть была мокрой от росы, лапы и хвост покрыты землёй и листьями.
Бэй Нуо Сы присел рядом и внимательно осмотрел его. Внешних травм не было, но бока были впалыми — судя по всему, он давно не ел.
Так как это детёныш из S-зоны, Бэй Нуо Сы не мог медлить. Осенний вечер был прохладным, а зверо-дитёныш, хоть и обладало генами и формой диких животных, всё равно оставалось очень слабым и могло легко заболеть.
Не раздумывая, он осторожно поднял пантерёнка. Тот, почувствовав мягкий и успокаивающий запах, уже закрыл глаза.
Он провёл в детском саду два дня, всё это время был напряжён и пуглив, прятался от всех, и теперь, почувствовав приятный запах, просто хотел лечь и отдохнуть.
Бэй Нуо Сы аккуратно понёс пантерёнка в своё жильё, постелил на столике маленькое одеялко и положил его туда.
Пантерёнок был вялым, опустил голову, выглядел крайне послушным. Осторожность, проявляемая при первой встрече, исчезла, и её место заняла зависимость от Бэй Нуо Сы.
Именно в этот момент Хань Байи вошёл в связь с пантерой — его сознание проникло в тело детёныша.
Он слегка открыл глаза и увидел перед собой чёрноволосого и чёрноглазого красивого мальчика с розовыми губами и белыми зубами. Мальчик выглядел примерно того же возраста, что и он, был одет в мягкую светло-зелёную футболку и белые брюки, от него исходил очень приятный запах.
Хань Байи был поражён.
Хотя он только что почувствовал, что с ним обратились, он не ожидал, что спасёт его такой красивый мальчик...
Он редко бывал так ошеломлён, растерянно уставился на Бэй Нуо Сы. Мальчик выглядел очень юным, неужели он его воспитатель?
Да разве несовершеннолетний может быть воспитателем?
Хань Байи задумался.
Прежде чем он успел прийти в себя, мальчик подошёл к нему и мягким голосом сказал:
— Привет, малыш! Я учитель Бэй из S-зоны. Хотя мы встречаемся впервые, не волнуйся, я тебя не обижу.
Говоря это, Бэй Нуо Сы погладил пантерёнка по голове, успокаивая его.
Одновременно он тихо говорил:
— Молодец, малыш, какой ты послушный~~
— Ты потерялся от воспитателя? Ещё не поел? И не принимал душ? Сейчас я тебе помогу, можно?
Хань Байи: «...»
Он не мог поверить — этот человек назвал его «малышом»!
Он не хотел выглядеть глупо, но его похвалили и назвали «малышом»!!!
Хань Байи застыл, погрузившись в мягкость учителя Бэя. За восемнадцать лет он никогда не встречал такого заботливого наставника. Даже в детском саду ему не встречалось такой нежности.
Хань Байи был ошарашен и на время забыл о цели своего совместного ощущения.
Бэй Нуо Сы одной рукой мягко гладил голову пантерёнка, другой аккуратно массировал лапки, животик и спинку, наблюдая за выражением мордочки.
Шерсть у пантерёнка была густой, возможные раны могли быть незаметны, поэтому он решил проверить тело детёныша для безопасности.
Чтобы не тревожить пантерёнка, он разговаривал с ним мягко:
— Сколько тебе лет, малыш?
Пантерёнок смотрел на Бэй Нуо Сы безучастно, не отвечая.
Бэй Нуо Сы подумал, что пантерёнок ещё слишком мал и не умеет говорить, к тому же стесняется.
Таких малышей нужно часто расспрашивать и говорить с ними, чтобы они быстрее освоили речь.
После совместного ощущения сознание Хань Байи стало менее зрелым, под влиянием детёныша. Но даже так, когда учитель Бэй нежно осматривал его тело, он всё равно стеснялся.
Никто раньше не обращался с ним так ласково, маленький пантерёнок смущался.
Бэй Нуо Сы улыбнулся и погладил его по голове:
— Молодец, малыш! Снаружи ты хорошо себя защищал, ран нет, но ты очень грязный, шерсть мокрая. Если не привести всё в порядок, можешь простудиться, а тогда придётся давать лекарства — и это будет ещё более хлопотно.
Когда Бэй Нуо Сы разговаривал с детёнышем, он становился разговорчивым, голос невольно становился выше — ну что поделать, он давно привык к этому как профессиональный воспитатель.
Он завернул грязного пантерёнка в одеяло и принёс в маленькую ванную. Ванна была слишком большая, поэтому он поставил таз в ванну и осторожно поместил туда пантерёнка.
Когда вода была подготовлена, он сел рядом и сказал маленькому, послушно сидящему в тазу пантерёнку:
— Сейчас учитель Бэй будет тебя купать.
— Ах, да! — Бэй Нуо Сы хлопнул в ладоши и достал из шкафа в ванной зелёную черепашку и жёлтую уточку.
Зелёная черепашка с заводным механизмом, при повороте лапки начинала плавать, жёлтая уточка кричала при нажатии — любимые игрушки малышей во время купания.
Он, как бы демонстрируя свои «сокровища», положил в тазик две игрушки:
— Малыш, давай маленькая черепашка и уточка будут купаются вместе с тобой, хорошо? Маленькая черепашка — такая милая; медленно ползёт, но быстро плавает; маленькая уточка любит купаться, видит воду — сразу ныряет...
Хань Байи: «...»
Он молчал, опустив голову, без выражения лица смотрел на две маленькие игрушки перед собой, через пару секунд снова поднял взгляд на Бэй Нуо Сы.
Бэй Нуо Сы тем временем проверял температуру воды душа рукой и хвалил пантерёнка:
— Молодец, малыш! Так послушно сидишь, никуда не шевелишься. Эй, тебе не нравятся маленькая черепашка и уточка, что я принес?
Хань Байи: «...»
Так ему нравится или не нравится?
![[ЗАВЕРШЕНО] Как стать воспитателем в детском саду для духовных зверей S-класса](https://watt-pad.ru/media/stories-1/614a/614adf7002f88ad4a7fc295cba10c1e9.jpg)