Глава 28. Ложная тревога. Полиция времени.
Диппер осторожно потряс меня за плечо:
- Настя, доброе утро, бери свои подарки и спускайся. Мы уже начали подготовку.
- Какую? А, да, точно. Уже иду!
Я быстро собралась и спустилась в гостиную. Мэйбл пыталась повесить надпись "С днëм рождения", но девочка не могла дотянуться и нормально закрепить еë. По одному движению моей руки флажки растянулись так, как надо. Мэйбл вздрогнула от неожиданности и обернулась:
- О, Настя, привет! Спасибо. Ой, точно, надо ещё что-то насчёт еды придумать! Я сделаю самый сладкий торт на свете, можно? Ну можнаааааа?
- Конечно, можно, - улыбнулась я. - Только не перестарайся.
- Это слово ко мне точно не подходит, не волнуйся! Я не могу перестараться, я всегда работаю на вершине своих возможностей!
На кухню заглянул Захар:
- А что это вы тут делаете? Настя, привет.
- Привет. Ничего, солнце. Я тебе всё потом расскажу, обещаю. Иди спать, ещë рано. - улыбнулась я малышу.
- Ну ладно.
Мне кажется, он обиделся.
Потом Диппер показал мне свой блокнот:
- Смотри, Настя. Полночи не спал, составлял план. Флажки есть, подарки есть. Мэйбл ответственная за еду...
- А остальное не особенно и нужно, - закончила я за него предложение. - А вот ты перестарался. Надо было тебе спать ложиться и выспаться. Ладно, в общем, дальше как пойдёт. Единственная проблема - надо свечи найти.
- Я уже искал. Нашёл только чëрные и красные, ритуальные.
- Не, не походит. - я задумалась. - Я бы могла создать их сама, но они будут синим огнём гореть, и задуть их не получится. Я уже пробовала.
- У меня остался воск от проклятых восковых фигур с прошлого лета, могу сама свечи сделать, - предложила Мэйбл.
- Откуда он у тебя? - поднял бровь Диппер.
- Я те восковые карандаши обратно переплавила.
- Лучше бы, конечно, найти белые. А то эти явно будут не белыми... Вы прям везде смотрели?
- Везде, - одновременно отозвались близнецы.
- Вот те на. Ладно, Мэй, иди делай из восковых карандашей. Пока что у нас нет выбора. Стойте, а вы в заброшенных комнатах смотрели?
- Если они там и были, то их мыши съели. - возразил Диппер.
- Фууу! - скривилась его сестра. - Подожди, а мы, кажется, в кладовке не смотрели!
Ребята отправились туда, а я по-быстрому разложила на столе свëртки с подарками. Вон два свитера, а вон ещë по два подарка от меня и от Диппера. Итого по три Форду и Стэну.
Вдруг из коридора донëсся неслыханный грохот. Я застыла, но уже через пару секунд сообразила и рванулась туда.
На них шкаф упал, что ли?
Домчавшись до двери кладовки, я дëрнула за ручку. Стоп, не открывается? Я подëргала сильнее.
- Диппер, Мэйбл, вы там? Всë нормально?
Из-за двери донеслось приглушëнное:
- Да! - это сказала Мэйбл. - Только одна из полок упала, дверь захлопнулась, и еë, видимо, заклинило! Мне ещë торт надо успеть сделать!
- Так, без паники, сейчас я вас оттуда достану. Отойдите от двери.
Я собралась с силами и дёрнула дверь при помощи магической силы Билла. Всмысле, даже так не получилось?!
- Ребят, в кладовке есть окно? Вылезли бы вы через него.
- Нет, тут нет окна.
Чëрт. Я потянула изо всех сил, сначала физически, а потом магически. И вдруг в двери что-то хрустнуло. Это дëрнулся заклиненный замóк, вогнавшись в дерево ещё сильнее. Дверь была закрыта намертво и даже не сдвигалась, когда я дëргала еë.
Всë. У меня не получится.
"Билл, умоляю, помоги! У нас мало времени."
"Ты серьёзно сейчас тревожишь меня из-за такой ерунды?"
"Это не ерунда!"
"Допустим. Ладно, слушай меня. Закрой глаза и представь, что ты уменьшилась в размерах и пролезла в замочную скважину. Ну, или вообще в любую щель. Как только почувствуешь лëгкость, как если бы ты из тела вышла, открывай глаза. Ты увидишь то, что находится с той стороны, и сможешь взаимодействовать с этим. В том числе и передвигать предметы. По сути, ты окажешься там, или же телепортируешься, но разница в том, что надо именно продумывать свой маршрут."
"Спасибо! Попробую."
"Всему тебя учить надо, недотëпа..."
Я сделала так, как он рассказал. Представив, что я прохожу через замочную скважину, я поняла, что воздух вокруг меня резко стал спëртым. Пахло пылью. Я открыла глаза. Стояла кромешная тьма.
Я протянула руку вперёд и вдруг наткнулась на что-то мягкое. Тут же раздался оглушительный визг:
- Диппер, до меня кто-то дотронулся!
- Спокойно, это я, Настя.
- АААААААА!
- Диппер, ну хотя бы ты не ори! Успокойтесь.
- Но, чëрт возьми, как? - в страхе выкрикнул пацан.
Я зажгла в ладонях маленький синий огонëк и подняла к своему лицу:
- Вот, видите, это я. Замолчи, Диппер, пожалуйста, а то ещë наших дядей разбудишь. Я сейчас вас вытащу отсюда. Только от двери отойдите, просила же.
Я была злая на всех и вся. Оставив огонëк висеть в воздухе, чтоб он хотя бы тускло, но освещал тесную кладовку, я с помощью магии Билла убрала упавший тяжеленный стеллаж, после чего пихнула дверь изо всех сил. Нет, не выходит. Видимо, стеллаж при ударе погнул замóк на ней.
Тут до меня дошло.
"Билл, можно воспользоваться магией времени?"
"Хах, магия времени... Скажешь тоже. Впрочем, эти ваши выражения меня всегда удивляли. А насчёт этого - решай сама. Отдуваться потом тебе."
"Всмысле?"
"Ой, а я не предупредил? Агенты времени отслеживают незаконную временнýю деятельность. Как думаешь, она у тебя санкционирована? Нет, конечно же."
"М-да. Ладно, спасибо, что хоть сейчас предупредил. Мне всё равно ничего не остаëтся."
Ещë достаточно давно я выделила себе некую простейшую закономерность, а именно - то, что больше всего энергии тратится на открытие порталов. Теперь к этому достаточно короткому списку энергозатратных действий я мысленно добавила временнýю активность. Потому что стоило мне вернуть дверь в прошлое на тридцать лет, я почувствовала себя ужасно. Ей-богу, как будто сто километров пробежала. Потом голова болеть будет...
Зато теперь замóк был в целости и сохранности, как и повреждëнный косяк двери. Они даже пахли деревом, как будто совершенно новые. Они и были совершенно новыми - такими же, что и 30 лет назад.
Слышно было лишь моë тяжёлое дыхание, которое я не могла успокоить. Диппер нерешительно пихнул дверь, она с лëгкостью открылась, а мы прищурились от ослепившего нас после кромешной темноты света. Вдруг утренние солнечные лучи заслонила чья-то высокая тень. Знакомый голос произнёс:
- Я слышал какой-то грохот. Что у вас тут уже произошло?
Перед нами стоял Форд.
Сзади Диппер тихо вздохнул:
- Ну вот блин, не успели.
- Во-первых, доброе утро. Во-вторых, не успели что? - непонимающе спросил дедушка.
- Аааэээ... У вас же сегодня со Стэном день рождения? - осторожно напомнила я.
Он засмеялся:
- Ой, прости, Настя, я забыл сказать тебе правильную дату. Нет, не сегодня. Дело в том, что вчера в лаборатории, в своëм настенном календаре, я случайно два листка вместо одного оторвал. Сегодня четырнадцатое, а вот завтра - да, наш с братом день рождения.
- Кто-нибудь вообще на календарь смотрел? Мэйбл, у тебя же над кроватью ещë один висит! - обернулась я к девочке.
- Не смотрела, прости. Вот блин, а мы старались. Ложная тревога, получается. Ой! Настя, срочно, сворачиваемся! - заорала Мэйбл и рванула на кухню. Я сообразила и пошла за ней.
Еë брат тем временем остался в дверях и успешно защищал комнату от ничего не понимающего Форда, пока мы с Мэй судорожно всë убирали и прятали подарки. Через минут пять уже никаких следов от ошибочного праздника не осталось.
После чего Диппер наконец впустил на кухню Форда. Тот тут же спросил нас:
- И что это было?
В этот момент мы с ребятами переглянулись и по непонятной причине одновременно засмеялись. Мэйбл аж упала от смеха, а Диппер согнулся пополам. Я от хохота еле стояла на ногах.
Стэнфорд отчаянно пытался найти какой-то подвох, но мы не стали ему ничего говорить. Завтра расскажем.
Уж этот день мы запомним надолго.
---
Ещё часа два минимум мы с ребятами подкалывали друг друга и смеялись, вспоминая произошедшее. Форд и дядя Стэн ничего не понимали и пытались выяснить у нас, что произошло, но мы молчали. Завтра всё рассказать будет лучше.
Когда я, весëлая, зашла в комнату, я сказала Захару, лежавшему лицом к стене:
- Привет снова! Как и обещала, сейчас тебе всë расска...
Малыш вдруг всхлипнул. Я за плечи повернула его к себе, но он вырвался.
- Эй, ты чего?...
- Ты про меня забыла.
Меня просто поразила эта простая фраза.
- Нет, почему же, я никогда...
- Ты про меня забыла. И тебе теперь на меня плевать. Ты только с ними, а я даже не понимаю, о чëм вы говорите, всë на английском. А как же я? Мы раньше всегда были вместе...
Я прижала его к себе:
- Прости, пожалуйста. И правда, как я могла это допустить? Я ведь и не заметила, что тебе обидно. Прошу, прости меня.
- Ладно, - буркнул мальчишка. Я тут же с помощью силы Билла подняла его в воздух, и он заливисто засмеялся.
- Как минимум весь следующий день ты со мной, а я с тобой, - пообещала я.
- Спасибо! Ты лучшая.
Да разве я лучшая... Я твоя сестра, но совсем про тебя забыла. Теперь стыдно.
- Настя, пойдём к Форду! - позвал меня из коридора Диппер.
Я откликнулась, согласившись, и потащила Захара вниз по лестнице на синей субстанции, созданной силами Билла Шифра. Брат смеялся и просил опустить его на землю, но фиг ему. Мне не тяжело, зато ему весело.
Мэйбл тут же затискала Захара:
- Ой, какой милый! А он разговаривает?
Мальчишка возмущëнно попытался вырваться:
- Чего тебе надо, отпусти! Настя, скажи ей, у меня переводчика нет!
- Мэй, отпусти его, ему не нравится. Конечно, он разговаривает, ему не два годика, а уже шесть. В следующем году в школу пойдёт.
Мы спустились на лифте в лабораторию Стэнфорда. Стóило дедушке выглянуть из-за двери, Захар бросился к нему и обнял.
- Доброе утро! - сказал Форд по-русски, - Бери переводчик.
- Хорошо. - мой брат взял со стола небольшое устройство, вставил наушник и нажал нужную кнопку, - Чем займëмся? Ещë целый день впереди.
- У него даже через переводчик такой милый голос! - запищала Мэйбл.
- Сама ты милая, - смутился Захар.
Диппер подошёл к нему:
- Привет. Мы, кстати, почти с тобой не болтали. Извини мою сестру, она всегда такая.
- Да ладно.
- Дети, мы тогда так и не дошли до Фиддлфорда. Может, сегодня пойдëм?
- Нет, - хором сказали мы с близнецами.
- У меня до сих пор всë тело болит, я уже молчу про Настю, - возмутился Диппер.
Форд улыбнулся:
- Ну ладно, понимаю. Сам ещë не отошëл от произошедшего. Тогда сегодня отдыхаем! Вы идите. У меня сегодня много скучной, как вы думаете, работы.
- Захар, пойдëм тогда с нами в магазин? Нам надо купить... Кое-что. - я выразительно посмотрела на ребят.
- Да, конечно! - глаза малыша загорелись энтузиазмом.
---
Диппер... Хм... Позаимствовал машину дяди Стэна (надеюсь, он нас не убьëт), и мы доехали до магазина. Да уж, полиция здесь работает даже хуже, чем в России. Мы проехали мимо одной из машин полицейских, но Диппер лишь махнул рукой:
- Да им вообще фиолетово на всë.
- Что, даже на то, что Мэйбл решила проехаться на крыше, а водитель, не обижайся только, почти не достаëт до педалей?
Девчонка бы уже давно слетела с крыши машины, если бы я еë не держала силами Билла.
- Ну да, им вполне плевать. Всегда так было.
- М-да. Ну вообще.
- О, а вон и магазин.
Мы успешно врезались в столб рядом с небольшим одноэтажным зданием. Диппер покрылся холодным пóтом:
- Ой, надеюсь, дядя Стэн не заметит небольшой царапины...
- Диппер, проблема в том, что мы помяли весь капот. Это заметно. Ну ничего, когда выйдем из магазина, я всë поправлю.
Только я вышла из машины, как прямо на меня спрыгнула Мэйбл.
- Ай, Мэйбл, ты чего? У меня и так всë болит.
- Ой, прости. Я просто сногсшибательная!
- Уже поняла. Пойдëм. Прошу, ведите себя хоть чуточку адекватно. Хотя бы делайте вид, что вы адекватные.
- Мы постараемся, - Мэйбл пихнула Диппера в бок, а потом прилепила ему на спину какой-то стикер.
- Мэйбл, мы даже ещë не зашли, а ты уже начинаешь. Пожалуйста, очень тебя прошу, каплю серьёзности! - поддержал меня Дип.
- Ну ладно.
Мы успешно купили праздничные свечи, а также некоторые закончившиеся дома продукты. Когда мы вышли из магазина, я использовала силу, принадлежавшую когда-то Дитяте времени. Капот выровнялся. По моим подсчëтам, он снова помнëтся лет так через 10. Сойдëт.
Вдруг прямо передо мной появились из ниоткуда несколько людей в странной форме.
Я отшатнулась назад, машинально задвинув Захара себе за спину.
- Билл Шифр, вы аресто...
Он с недоумением посмотрел по сторонам, лишь потом обратив внимание на меня.
- А, ясно, очередная его жертва, забытая в учебниках истории. Девушка, уж не знаю как вас там, Вы арестованы за кражу сил у Дитя Времени.
- Ну ладно, - пожала я плечами. - Диппер, возьми пакеты. Я скоро вернусь, гарантирую.
- Ты не вернëшься.
- Ну да, конечно...
Конечно. Конечно же, мне было очень страшно от происходящего, и я старалась этого не показывать!
И что мне, блин, делать?
"Надо вывернуться. Не впервые. Всë будет шикарно." - мысленно уговаривала я саму себя.
Подождите. Ведь Дитя времени ведь могло переносить во времени не только себя, но и других людей, существ. Могу ли я сейчас этих солдат закинуть куда-нибудь подальше, в другой век, например?
Или в другое измерение. Оттуда им точно назад дороги нет.
Хотя, если подумать, они ни в чём не виноваты. Где-то, а точнее, когда-то, у них есть семья, друзья, родные.
Тогда не буду. Но что-то придумать надо, и причëм прямо сейчас...
- Могу ли я связаться с одним человеком перед тем, как пойти с вами? Просто сказать ему о том, что вы меня забрали. И всë.
- Ну... По сути, не запрещено.
Я достала телефон и набрала Форду.
- Стэнфорд Пайнс слушает.
- Деда Форд, это я, Настя. Меня хочет забрать полиция времени.
- Чего!? Так, ладно, допустим. Быстро сматывайся оттуда.
- Ты думаешь, у меня получится?
- Ну, у Диппера и Мэйбл когда-то почти получилось. А тебе это - раз плюнуть.
- А ребята?
- Эти солдаты не имеют права ничего с ними сделать. Их цель - ты.
- Отлично. Тогда пока. Скоро буду у тебя.
- Удачи.
Я снова обернулась к воинам будущего:
- Извините, но мне пора. Как там у вас в будущем говорят - доброго времени?
Я замедлила время и быстрым шагом пошла к лесу. Эти люди тоже замерли, как и ребята. Серьёзно, на них тоже действуют законы времени? Ну, тогда мне точно ничего от них не грозит.
Когда я вновь запустила время, солдаты резко оказались рядом со мной:
- Девочка, попытка была хорошая, но ты забыла, что мы способны отслеживать перемещения во времени.
- Да? - усмехнулась я. - А в пространстве, значит, нет... Спасибо за идею!
Я тут же, как и учил меня Билл сегодня утром, закрыла глаза представила себя быстро перемещающейся среди деревьев. Я открыла глаза только тогда, когда мысленно увидела Хижину Чудес.
Ну, вот я и здесь. Стою перед Хижиной, и ветер осторожно колышет мои волосы.
И всë? Серьёзно? Слабаки.
"Билл, это ими-то ты меня пугал?"
"Да подожди ещë, ты этих солдат сильно недооцениваешь. Ладно, радуйся, пока можешь."
Эта фраза меня чуточку напрягла. Ну ладно. Я зашла в Хижину и набрала уже отпечатанные в памяти нужные кнопки на автомате со снеками. Я зашла внутрь. Ещё нажатие - и лифт поехал. Вскоре я уже шла мимо многочисленных приборов.
Форд увидел меня и тут же вскочил, прижал меня к себе:
- Ну ты и напугала меня. Сбежала?
- Сбежала, конечно.
- Молодчина. Знаешь, а ведь меня эта полиция тоже хватала, когда я был в мультивселенной, и даже не раз. Я ведь считался там преступником.
- Почему?
- Я использовал детали от рулеток времени и других часовых механизмов в квантовом дестабилизаторе. Отсидел совсем немного в Тюрьме Безвременья и сбежал. Если у меня вышло, то и у тебя выйдет. Тебе теперь лучше немного затаиться, не использовать пока что свою силу времени. Ну, это я так, к слову. Где все остальные?
- Мы в магазине были. Домой идут, наверное.
- Хорошо. Посиди тут пока, если хочешь. - Он вернулся к своему столу и продолжил что-то писать.
- Давайте. Ой, то есть давай. Я всë никак не могу привыкнуть к тому, что мы с тобой на ты.
- Ничего. Сможешь выставить значения на малом стабилизаторе энергии? Опять всë сбилось.
- Да, хорошо. Дашь первый дневник? Я их не помню.
- Да, бери. - Он достал книгу из полки, находящейся прямо перед его столом в маленькой закрытой нише. - Только лучше бы ты их выучила. Пригодится на случай, если меня в Хижине не будет, а значения собьются. Я как раз планирую кое-куда съездить.
- Возьмëшь кого-нибудь?
- Нет, извини, но это нужно только мне.
- Да, хорошо. Надолго уедешь? - спросила я, взяла дневник одной рукой и начала вводить длинные числа в прибор, крутя необходимые переключатели. - Мне, кстати, твой почерк нравится. Красивый.
- Спасибо. Уеду я завтра, утром меня уже здесь не будет. Дней на пять примерно. Пожалуйста, не взорвите Хижину за это время. Поручаю вам с Диппером сохранность лаборатории. Следите за приборами, ладно?
- Окей. Тогда можно мне значения переписать? Я потом выучу. Жаль, что ты хочешь уехать в свой день рождения. Может, останешься хотя бы на день?
- Да, запиши. А насчëт дня рождения... Я подумаю.
- Спасибо.
