Глава 8. Встреча в особняке
После занятий Т/и, Чимин, Юнги, Розэ и Лиса отправились в особняк семьи Ли. Роскошный дом произвел на всех неизгладимое впечатление.
Когда они вошли, из гостиной вышел статный мужчина - отец Т/и, Ли Дон Ук.
Дон Ук (радушно): Добро пожаловать, дорогие гости! Я так рад, что вы пришли.
Т/и (улыбаясь): Папа, позволь представить тебе моих одноклассников - Юнги, Розэ и Лису.
Юнги, Розэ и Лиса (кланяясь): Очень приятно познакомиться, господин Ли.
Дон Ук (тепло): Добро пожаловать в наш дом! Т/и так много о вас рассказывала.
Затем Т/и представила Чимина.
Наре (с нежностью): А это мой близкий друг, Чимин.
Чимин (застенчиво): Здравствуйте, господин Ли. Спасибо, что пригласили меня.
Дон Ук (ласково): Чимин, я так рад, что ты стал другом моей дочери. Добро пожаловать в наш дом!
Чимин (с благодарностью): Спасибо большое, сэр.
В это время из соседней комнаты вышла элегантная женщина - мать Т/и, Ким Ми Ён.
Ми Ён (улыбаясь): Т/и, дорогая, ты привела своих друзей! Добро пожаловать.
Т/и (радостно): Мама, познакомься, это Юнги, Розэ, Лиса и Чимин.
Ми Ён (тепло): Очень приятно познакомиться с вами, ребята. Надеюсь, вы чувствуете себя как дома.
Родители Т/и были поражены, узнав, что их дочь сумела подружиться с такими разными одноклассниками. Они искренне приняли всех гостей и постарались создать для них по-домашнему уютную и дружелюбную атмосферу.
Розэ и Лиса, несмотря на свою зависть, не могли не восхищаться роскошью особняка и гостеприимством его хозяев. Для них это был несравненный опыт.
Чимин же чувствовал себя в этом доме как в сказке. Он был поражен тем, что семья Т/и оказалась такой теплой и дружной.
В этот день Т/и стала ближе не только к Чимину, но и ко всем своим одноклассникам. Возможно, это был первый шаг к тому, чтобы разбить стены, которые возвели между собой эти ребята.
После теплой встречи с родителями Т/и предложила своим гостям осмотреть дом.
Т/и (радостно): Ребята, а не хотите ли я устрою вам маленькую экскурсию по моему дому?
Чимин (с восхищением): Да, было бы здорово! Мне очень интересно посмотреть, как ты живешь.
Юнги (кивая): Согласен. Я тоже хочу увидеть, где ты проводишь время.
Розэ и Лиса переглянулись, но, не желая упускать возможность осмотреть такой роскошный особняк, они тоже согласились.
Розэ (натянуто): Ну, раз ты предлагаешь, то мы с радостью посмотрим.
Т/и (улыбаясь): Тогда пошли!
Она повела друзей наверх по широкой лестнице. Первой комнатой, которую они увидели, был огромный аквариум, занимавший целую стену.
Т/и (гордо): Вот, это мой любимый уголок. Я обожаю наблюдать за рыбками.
Чимин (завороженно): Это потрясающе! Такой огромный аквариум, а рыбки какие красивые.
Лиса (восхищенно): Ого, это выглядит как настоящий подводный мир.
Они продолжили осмотр. В следующей комнате находилась личная библиотека Т/и, занимавшая половину этажа.
Т/и (смущенно): Здесь я обычно занимаюсь и рисую. Люблю тихо посидеть с книгой.
Юнги (с уважением): Вау, да у тебя целая мини-библиотека! Ты, наверное, очень начитанная.
Розэ (завистливо): Да, твоя комната просто шикарная. У меня такой и в сотую часть не будет.
Затем Т/и провела их к своему гардеробу, который оказался отдельной комнатой, заполненной элегантной одеждой и обувью.
Лиса (ахая): Ничего себе! Да у тебя тут целый магазин нарядов.
Чимин (смущенно): Я, конечно, впечатлен, но надеюсь, что ты ценишь меня не за это.
Т/и (мягко): Конечно, Чимин. Ты мне нравишься совсем не из-за моих вещей.
Юнги украдкой наблюдал за Розэ и Лисой, видя, как они завистливо разглядывают все вокруг. Он надеялся, что это путешествие по особняку поможет им понять Т/и и проникнуться к ней уважением.
Продолжение следует..
