8. Утро,пахнущее тостами
Проснулся он от аромата чего-то тёплого и домашнего. Сначала не понял — то ли сон, то ли реальность. Рядом было мягко и уютно, и только когда он открыл глаза и увидел на подушке темно-каштановые пряди, осознал, что всё это действительно происходит.
Урарака уже проснулась и сидела на краю кровати, поправляя волосы и зевая.
— Доброе утро, — прошептал он, голос хрипловатый от сна.
— О, ты не спишь, — она повернулась к нему с лёгкой улыбкой. — Доброе.
— Который час?
— Почти девять… Твоя мама уже на кухне. Там пахнет… чем-то вкусным. Думаю, она готовит завтрак.
Он потянулся и сел, потирая глаза.
— Наверное, стоит помочь…
— Ещё не поздно сделать вид, что мы очень ответственные дети, — усмехнулась Урарака, вставая. — Пошли, пока всё не остыло.
Деку встал следом, но перед тем, как выйти из комнаты, на мгновение задержался в дверях, посмотрев на неё.
— Спасибо, что ты здесь.
Она чуть смутилась, но ответила:
— Мне здесь… хорошо. По-настоящему.
И они вдвоём, немного смущённые, но с лёгкими улыбками, вышли на встречу запаху тостов и новому зимнему дню.
На кухне было по-домашнему уютно: тёплый свет лампы, запах свежих тостов и чая с лимоном. Инко Мидория суетилась у плиты, под мелодию из радио, пока Урарака и Деку тихо сели за стол.
— Доброе утро, дети! — тепло сказала она, оборачиваясь. — Как спалось?
— Х-хорошо… — начал Деку, слегка заикаясь, бросая взгляд на Урараку.
— Очень уютно, спасибо вам, — добавила та, чуть склонившись, вежливо, но с искренним теплом.
Инко мягко улыбнулась и поставила на стол чашки с чаем.
— Я очень рада, что ты приехала, Урарака. Изуку давно не было так весело в это время года.
— Ну… я просто не хотела, чтобы он оставался один, — тихо ответила она, взглянув на Деку, который уже делал вид, что разбирается с джемом, лишь бы не встречаться с ней взглядом.
Инко села напротив и посмотрела на них чуть внимательнее. Но вместо того чтобы задавать лишние вопросы, она проговорила с мягкостью, свойственной только ей:
— Я очень благодарна тебе. Изуку редко сам о чём-то просит, и если он позволил тебе быть рядом — значит, это для него по-настоящему важно.
Деку, всё ещё возившийся с тостом, покраснел. Он открыл рот, будто хотел что-то сказать, но закрыл снова.
— Я рада, что он не один, — продолжила Инко. — Особенно после всего, через что он прошёл. Мне было страшно отпускать его в U.A., но когда я вижу, что рядом с ним такие добрые и надёжные люди, мне спокойнее.
Урарака не сразу ответила, и только спустя несколько секунд, собравшись, тихо сказала:
— Я… постараюсь всегда быть рядом. Если он позволит.
Молчание затянулось на мгновение, прежде чем Инко тихо улыбнулась и поднялась:
— Ну что ж. Я пока уберусь на кухне. А вы… погуляйте немного? Или просто побудьте вместе. Зима ведь для того, чтобы согревать друг друга.
Она вышла из кухни, оставив их вдвоём за чайниками и тостами.
Изуку, опуская взгляд в чашку, наконец пробормотал:
— Она… всегда всё понимает.
— Это похоже на твою маму, — улыбнулась Урарака. — Такая же тёплая, как и ты.
Он на секунду замер, потом посмотрел на неё. И, кажется, впервые за всё утро улыбнулся — по-настоящему.
