1 страница13 мая 2019, 14:00

Предисловия к изданию на русском языке

Дорогие читатели!
Книга «Чудес не бывает», в которой запечатлены моя жизнь, мои мысли и  переживания впервые увидела свет в 1995 г. в Республике Корея. И вот теперь она  издана на русском языке. Этот факт наводит меня на глубокие размышления и  вызывает особые чувства. Ведь в этой книге подробно описан мой опыт работы в  России и в странах Центральной Азии, которые я всегда считал и считаю  дружественными странами.
После установления в девяностых годах XX века дипломатических отношений  Россия и страны Центральной Азии стали более близкими для Республики Корея. С  каждым годом мы всё яснее осознаем значение наших стран друг для друга и всё  больше ценим важность укрепления и развития наших взаимных связей. В результате  этого в последнее время отношения между нашими странами стремительно  развиваются не только в экономике, но и в таких сферах как наука и культура.
Еще до установления дипломатических отношений я в качестве генерального  директора одного из частных предприятий Кореи уже с конца 1980-х годов посещал  разные города России. В ходе этих визитов я смог ближе познакомиться с Россией и  ещё лучше понять её экономику и культуру, науку и технику, историю и искусство.  Также мне удалось установить дружеские отношения с лидерами стран Центральной  Азии, и эта дружба сохраняется до сих пор.
И вот — сентябрь 2008 года. Я с официальным визитом посетил Россию. На  встречах с Президентом России Дмитрием Медведевым и премьер-министром  Владимиром Путиным я обменялся заинтересованными мнениями по широкому кругу  вопросов.
Особенное значение имеет то, что в ходе этого визита был придан большой  импульс в реализацию проектов по соединению Транскорейской железной дороги с  Транссибирской магистралью и строительству газопроводов до Республики Корея. На  эти проекты я начал обращать пристальное внимание уже в то время, когда работал  генеральным директором частного предприятия.
Во время своего визита в Россию я также посетил Санкт-Петербургский  университет. В этом университете мне предложили выступить с лекцией и присвоили  звание Почётного доктора.
После вступления в должность президента Республики Корея я прилагаю большие  усилия для развития сотрудничества со странами Азии. В рамках этого направления  моей деятельности я объявил и постоянно поддерживаю инициативу «Новая азиатская  дипломатия», которая направлена на расширение и укрепление обмена и  взаимовыгодных отношений со странами Центральной Азии.
До моего избрания Президентом я работал мэром Сеула и уже в то время установил  тесные дружеские контакты с руководителями многих стран Центральной Азии. В  прошлом году я встречался с президентами Казахстана, Узбекистана и Туркменистана.  А в мае 2009 г. планирую посетить эти страны и вместе со своими коллегами  конкретизировать меры по укреплению дружбы и сотрудничества в разных сферах.  Также большое внимание будет уделено проблемам, связанным с проживанием  этнических корейцев в этих странах. Поддержка этнических корейцев должна служить  основой для роста их национального самосознания и гордости за свою историческую  родину. Надеюсь, что это позволит нашим соотечественникам внести большой вклад в  развитие отношений между странами. Прошло много лет после первого издания этой книги. Многое изменилось и в  нашей стране, и в мире. Закончился век двадцатый, и сегодня мы живем в XXI веке.  Жизнь провела меня через многие профессии. Работал я депутатом парламента и  мэром Сеула. Сегодня народ доверил мне пост Президента страны. Но как бы ни  менялись мои должности и посты, как бы ни складывались мои жизненные  обстоятельства в стремительном течении времени, есть то, что для меня остаётся  неизменным. Это моё твёрдое убеждение:
В жизни чудес не бывает!
С раннего детства и до окончания университета изо дня в день я был вынужден  решать проблемы, связанные с бедностью. И даже после того, как меня приняли на  хорошую работу в компанию «Хендэ», я в течение почти тридцати лет продолжал  точно также упорно и каждый день отдавать все свои силы выбранному делу, пройдя  вместе со своей компанией поистине исторический путь быстрого экономического  подъёма, по которому шла вся Корея с конца 60-х до конца 80-х годов.
Я стал членом правления компании уже в 20-е годы своей жизни, в 30-е годы —
генеральным директором, в 40-е годы — президентом компании. В 50-е годы  становлюсь депутатом парламента Кореи. А в 60-е годы жители Сеула избрали меня  своим мэром. В настоящее время на моих плечах почётная, но вместе с тем очень  ответственная обязанность, которую мне доверили корейские избиратели.
Иногда меня называют «героем чудес», думая, что всё у меня складывалось, как в  сказке. Но моя жизнь — это далеко и совсем не «чудеса». Моя жизнь это трудная  дорога, длинный путь, исполненный страданий и терпения. Каждый день я упорно и  смело шагал по этому пути, не теряя веру в себя и в свою мечту. Моя жизнь — это  постоянное движение вперёд с твёрдой убеждённостью в успех, это преодоление всех и  всяческих препятствий и умение гнать подальше от себя уныние и разочарование в  случае неудач и временных поражений.
Я очень надеюсь, что эта книга окажет помощь молодым людям в поисках своего  собственного пути в наше нелёгкое время, поможет всем, кто страдает от тяжелой  неустроенной жизни, обрести надежду и с новыми силами уверенно пойти по своей  жизненной дороге навстречу успеху и счастью.
Эта книга не только моя «личная биография». Надеюсь, что, читая «описание моей  жизни», вы очень много узнаете и о современной истории Кореи, познакомившись с  достоверными фактами, изложенными на этих страницах. Я уверен, что эта книга  поможет вам более глубоко понять Корею и корейский народ.
Международные отношения в XXI веке определяются не только конкуренцией  между государствами. Перед мировым сообществом встают глобальные проблемы,  которые с каждым годом становятся всё острее и масштабней. Это и изменение  климата, и международный терроризм, и мировой финансовый кризис. Решать эти  проблемы в одиночку становится не под силу отдельной стране или отдельному  народу. Только совместными усилиями можно добиться гармонии на планете и  процветания всего человечества. Я думаю, что в этом отношении большую роль  призвано сыграть тесное взаимодействие и сотрудничество стран евроазиатского  континента, в особенности России, Кореи и стран СНГ, в которых очень крепки  исторические связи с русской культурой и русским языком.
Исходя из этой точки зрения, я очень надеюсь, что издание на русском языке книги  «Чудес не бывает» будет хорошим вкладом в дело сближения наших стран, поможет  более глубокому взаимопониманию между народами и, хочется верить, станет началом  «новой эры обмена и сотрудничества».
В заключение от всей души выражаю искреннюю признательность всем, кто оказал  помощь в подготовке и публикации этой книги. Глубоко благодарю профессора Ким  Хён Тхэка и переводчицу Инну Пак за большую и сложную работу по переводу книги на русский язык, а также Корейско-российский культурный фонд за практическую  реализацию русской версии «Чудес не бывает».

Ли Мён Бак
Президент Республики Корея
Апрель 2009 года

1 страница13 мая 2019, 14:00