1 глава
И Хэ был не самым умным в прямом смысле этого слова. Он вырос в приюте и всегда был медленнее своих сверстников, даже когда речь шла о еде. Из-за того, что в детстве он недоедал, он и во взрослом возрасте оставался маленьким и худым. Его бледная кожа делала его образ ещё более жалким.
К счастью, директор приюта была очень доброй женщиной. Она часто тайком кормила И Хэ, пока другие дети спали, чтобы он не чувствовал себя обделённым. По мере того как И Хэ взрослел, беспокойство директора за него только усиливалось. Она переживала о том, как он сможет выжить в обществе, когда придёт время покинуть приют.
Никто не ожидал, что удача внезапно повернётся к И Хэ лицом. Кто-то, узнав о его ситуации, помог ему открыть небольшой магазинчик рядом с университетом. Если бы всё пошло как надо, И Хэ мог бы зарабатывать на жизнь продажей закусок до конца своих дней. Это не было бы роскошной жизнью, но этого хватило бы, чтобы его прокормить и одеть. Директор погладила его по голове и вздохнула, отчасти с облегчением, отчасти с беспокойством.
«Что ты собираешься продавать?» - спросила она. После долгих раздумий И Хэ торжественно ответил: «Я хочу продать цзяньбин*».
*Цзяньбин - традиционная китайская уличная еда, похожая на блинчики. Обычно её едят на завтрак и называют одним из самых популярных уличных завтраков в Китае. Фото в начале главы.
Попрощавшись с директором, И Хэ подошел ко входу в университет со своими небольшими пожитками. Он внимательно осмотрел то, что должно было стать его новым домом. Первый этаж был тесным помещением, в котором едва могли поместиться два или три человека. В задней части дома деревянная лестница вела на простой второй этаж, разделенный на спальню и ванную. И Хэ аккуратно разложил свою одежду в изножье кровати и сжал кулаки, чтобы придать себе храбрости.
С приходом весны к осени дела И Хэ постепенно улучшались. На нем был красный фартук, подаренный владельцем соседнего магазина «Малатан», а теплое желтое освещение придавало его щекам редкий праздничный румянец. Вручая своим клиентам два приготовленных цзяньбина, он вытер руки и сказал: «Вот ваши два цзяньбиня».
«Спасибо». Клиент взял их и привычно достал свой телефон, чтобы открыть WeChat. «Где ваш QR-код для оплаты?»
И Хэ теребил свой фартук и смущенно улыбался. «Я не пользуюсь Alipay или WeChat. У вас есть наличные?»
Покупатель остановился, прежде чем достать из бумажника смятую банкноту в десять юаней. «У меня с собой только эта банкнота в десять юаней, больше ничего», - извиняющимся тоном сказал он.
И Хе махнул рукой и взял деньги. «Все в порядке. Если вам понравится, приходите в следующий раз.Считайте, что я угощаю».
Клиент почувствовал себя одновременно смущенным и слегка раздраженным и не смог удержаться от замечания: «Вам действительно следует получить платежный код. В наши дни никто не носит наличные с собой. Все пользуются цифровыми платежами. Это было бы удобнее и для вас. Нет необходимости считать деньги каждый день».
И Хэ коснулся телефона с кнопочной клавиатурой в кармане и глупо улыбнулся.
Когда стемнело, И Хэ выключил газовую плиту и начал тщательно подсчитывать дневной заработок. Хозяйка магазина «Малатан» закрыла ставни и попрощалась с ним. И Хэ помахал ей в ответ, но, обернувшись, уже забыл, на чём остановился в подсчётах.
Он в отчаянии ударил себя по голове. Глядя на моросящий дождь, он с трудом затащил свою тележку внутрь и снова начал считать.
- «Босс...» - Как раз в тот момент, когда И Хэ собирался закончить пересчитывать свои монеты, перед ним внезапно возник студент. Холодный воздух, который он принес, заставил И Хэ вздрогнуть, и он нахмурился.
Он снова сбился со счета.
«Босс, сделайте мне цзяньбин, пожалуйста», -
повторил студент, не дождавшись ответа.
И Хэ медленно собрал монеты в кучку и молча включил газ. Только после того, как сковородка разогрелась, он неохотно спросил: «Что бы ты хотела на нее положить?»
«Дайте мне один полный».
Студент заметил, что шеф молод и выглядит довольно неуклюже, поэтому не удержался и спросил: «Босс, вы только что открыли магазин?»
И он размешал тесто и серьезно покачал головой.
- «Я здесь уже один, два, четыре... семь месяцев».
Студент наблюдал, как он медленно считает на пальцах, но воздержался от вопроса, решив в ожидании поиграть со своим телефоном. Вскоре он услышал, как босс сказал: « Вот ваш полный цзяньбин».
-«Спасибо.» -Студент, естественно, открыл Alipay.-«Сколько?»
И Хэ взглянул на большую табличку «ТОЛЬКО НАЛИЧНЫМИ» справа от него. Раздражение от того, что его прервали во время подсчёта денег, вернулось, он нахмурился, поджал губы и сказал: «Только наличными».
Студент замолчал, не найдя у себя ни одной монеты. Подумав, он предложил: «Может, откроешь Alipay или Wechat? Я могу перевести деньги напрямую».
И Хэ стал ещё более несчастным. Он достал свой маленький телефон из
кармана брюк, пока убирался, и ответил: «У меня его нет».
«Что ж», - студент развёл руками и сказал, - «у меня действительно нет наличных.
Если вы мне доверяете, я вернусь завтра и заплачу и за сегодняшний, и за завтрашний день».
Хотя И Хэ и не хотел этого делать, он не хотел терять деньги. Он достал из тележки маленький блокнот, указал на его нижнюю часть и сказал: «Тогда запишите своё имя, номер телефона и цену...»
И Хэ снова посчитал на пальцах, прежде чем продолжить: «Напишите двенадцать юаней».
Студент на мгновение потерял дар речи, но послушно записал. Закончив размашистую подпись, он пошутил: «Босс, вам стоит потренироваться в почерке».
И Хэ пристально посмотрел на него, убрал блокнот и коротко сказал: «Мы закрыты».
Студент усмехнулся, наблюдая, как маленький босс опускает ставни с помощью железного крюка. Если он не ошибался, маленький босс даже скорчил ему рожицу в последний момент. Он покачал головой, думая: «Этот маленький босс довольно забавный».
Внутри закрытого магазина И Хэ убрал руки от ушей и открыл свой блокнот. Последняя строка была написана заметно более аккуратным почерком: «Ци Шуйтан должен двенадцать юаней за один цзяньбинь. Телефон: 17788886666».
Он поджал губы, неохотно признавая, что почерк ученика действительно лучше, чем у него самого.
