Их любимая превратилась в ребенка
1. Эрен
Ты зашла в лабораторию за Ханджи и услышала её возглас: «Осторожно!». Что-то влажное и холодное пролилось на твою руку. Мир резко поплыл перед глазами, звуки исказились, а потолок внезапно стал невероятно высоким. Сквозь туман ты увидела, как дверь распахнулась и на пороге застыл Эрен.
— Ханджи, что здесь произошло? Где... — Его голос оборвался. Он присел на корточки, его лицо выражало полное недоумение. — Это... ты?
Ты кивнула, но вместо слов из твоего рта вырвался детский испуганный всхлип. Эрен замер, затем медленно, очень осторожно протянул руку. Его пальцы нежно коснулись твоей щеки.
— Ничего. Всё будет в порядке, — сказал он твёрдо, но голос его звучал непривычно мягко. Он снял свой тёмный жакет и укутал тебя. — Не бойся. Я никому не позволю тебя обидеть. Даже в таком виде. Ты ведь всё помнишь, да? — В его взгляде читалась растерянность и щемящая нежность.
2. Армин
Армин пришёл, чтобы отнести Ханджи отчёты. Он застыл в дверях, увидев плачущего ребёнка в огромной, надетой наоборот куртке, и Ханджи, которая в панике металась вокруг.
— Раствор №5... регрессивные свойства... о боже, что же я наделала! — бормотала Ханджи.
— Объясни ситуацию, — попросил Армин, его голос оставался спокойным аналитическим центром в хаосе. Он подошёл ближе и внимательно посмотрел на тебя. На твои знакомые, такие большие и полные слёз глаза. Его собственные глаза расширились.
— Не может быть. Это физиологически невозможно... если только... — Он отбросил бумаги и опустился перед тобой на колени. — Это ты, правда? Можешь кивнуть, если понимаешь меня.
Ты кивнула. Армин выдохнул, и его лицо озарила тёплая, облегчённая улыбка.
— Прекрасно. Значит, твой разум не пострадал. Это главное. Значит, эффект обратим. Ханджи, нам нужны все записи. А тебе, — он обратился к тебе, аккуратно беря тебя на руки, — нужно тепло, покой и наблюдение. Я буду рядом. Я всё изучу и найду решение. Обещаю.
3. Жан
Жан ворчал, подходя к лаборатории: «Вечно у этой Ханджи какие-то происшествия...». Он толкнул дверь.
— Эй, Зое! Ты не видела... — Он замолчал. Его взгляд перебежал с Ханджи на маленькую девочку, сидящую на стуле в одежде, которая была ей явно велика. Он узнал эту кофту.
— Что за чёрт? — пробормотал Жан. Он подошёл, нахмурившись. — Ханджи, это чей ребёнок? И почему он в её вещах?
— Это и есть она! — выпалила Ханджи.
Жан уставился на тебя. Ты смотрела на него большими глазами. Он увидел в них что-то знакомое, выражение, которое ты делала, когда он говорил что-то особенно глупое. Щёки его порозовели.
— Т... ты? Серьёзно? — Он провёл рукой по волосам. — Ладно. Паника ни к чему. Значит, так. Ты, — он указал на Ханджи, — ищешь противоядие или что там. А ты... — Он наклонился к тебе, его строгое выражение смягчилось. — Тебе сейчас, наверное, страшно и неудобно. Давай-ка я заберу тебя. Устроим тебя поуютнее. Я... я разберусь. Чёрт побери.
4. Конни
Конни влетел в лабораторию с криком: «Ханджи, ты звала? Ой!». Он чуть не поскользнулся на луже раствора и увидел тебя.
— Ого! Откуда тут малышка? Привет, кроха! — Он весело помахал тебе рукой, но потом заметил твои мокрые от слёз глаза и твою одежду. Его улыбка медленно сползла с лица. — Стоп. Эй, Ханджи, а почему она выглядит точь-в-точь как... — Он пригляделся. — Божечки. Это же ты?!
С возгласом «Вот это да!» он подхватил тебя на руки и подбросил в воздух, как это делают с детьми, но тут же, ужаснувшись, прижал к груди.
— Ой, ой, прости! Я забыл! Ты же сейчас маленькая и хрупкая! Вау! Ты такая лёгкая! И маленькая! — Он завороженно смотрел на тебя, а потом лицо его стало серьёзным. — Не бойся. Пока ты такая, я буду твоим личным телохранителем! Я не дам тебя в обиду! Хочешь, я покажу, как крутиться на верёвке? Это чтобы поднять тебе настроение!
5. Леви
Леви вошёл бесшумно, почуяв хаос. Его глаза холодно окинули комнату: разлитая жидкость, взволнованная Ханджи и... ребёнок.
— Что тут у тебя, очкастая? Это кто тут? — сказал он ледяным тоном.
— Это она! Пролился раствор... — выпалила Ханджи.
Леви медленно подошёл, изучая тебя. Его взгляд скользнул по знакомым чертам лица, уменьшенным и округлённым. Он присел, чтобы быть с тобой на одном уровне.
— Ты понимаешь, что я говорю? — спросил он ровно.
Ты кивнула.
— Хм. — Он осмотрел тебя, проверил, нет ли повреждений. — Испугалась?
Ты снова кивнула.
— Понятно. — Он встал, снял с себя пиджак и аккуратно завернул тебя в него. Пахло чаем и мылом. — Ханджи. У тебя есть ровно сутки, чтобы найти способ обратить это. А ты, — он взял тебя на руки, — идёшь со мной. Здесь грязно и небезопасно. Нужно убедиться, что на тебе нет химических ожогов.
6. Эрвин
Эрвин появился в дверях, привлечённый шумом. Его мощная фигура заполнила проём. Он молча оценил обстановку: паника учёного и ребёнок, одетый в форму разведкорпуса.
— Ханджи, доклад, — произнёс он, и в лаборатории воцарилась тишина.
Выслушав сбивчивые объяснения, он подошёл к тебе. Его проницательные голубые глаза пристально изучали тебя.
— Интересно. Ты осознаёшь, кто ты? Помнишь своё имя? — спросил он, и в его голосе было спокойное, мужское участие.
Ты назвала своё имя.
На его лице промелькнула тень чего-то удивительно мягкого.
— Хорошо. Значит, разум не затронут. Это обнадёживает. — Он снял с плеча свой мундир и накинул на тебя. — Доктор Зое будет работать над решением. А тебе сейчас нужна безопасность и покой. Моя комната самое охраняемое место из всех. Пойдём. — Он протянул тебе руку.
7. Райнер
Райнер шёл по коридору, услышав суету. Он заглянул в лабораторию, готовый помочь. Увидев тебя, он на мгновение остолбенел.
— Что случилось? Кто этот ребёнок? — спросил он.
— А ты не узнаешь?! — простонала Ханджи.
Райнер смотрел на тебя.
— Это... ты?.. — он опустился на одно колено. Его голос опустился до шёпота. — Тебе страшно?
Ты протянула к нему ручонку. Он вздрогнул, а затем осторожно, одним пальцем, коснулся твоей ладони.
— Всё в порядке, — сказал он тихо — Я здесь. Пока ты не вернёшься в норму, я буду твоим стражем. Ни одна опасность не подойдёт близко. Ни одна.
8. Бертольд
Бертольд заглянул в лабораторию и тут же замер, уставившись. Он молча смотрел несколько секунд.
— Это... она? — наконец выдавил он, обращаясь к Ханджи.
— Да, Берт, но все будет хорошо!
Бертольд медленно подошел и присел на корточки, став огромным и нескладным рядом с тобой. Он не знал, что сказать.
— Тебе... холодно? — тихо спросил он.
Ты немного кивнула. Он тут же снял свой зеленый шарф, теплый и длинный, и несколько раз обмотал тебя, оставив только глаза. Потом он просто сидел рядом, молча. Через минуту он осторожно спросил:
— Может... может, я расскажу тебе историю? Или посижу тут, пока не станешь большой? Как хочешь.
9. Мик
Мик вошёл в лабораторию, ведомый странным запахом: страх, химикаты и... что-то знакомое, но уменьшенное, концентрированное. Он обошёл Ханджи и упёрся взглядом в тебя. Его нос слегка дрогнул.
— Запах... твой, — хрипло произнёс он. — Но другой. Гуще. Как у детёныша. — Он подошёл так близко, что ты могла видеть каждую морщинку на его лице. Его пронзительные глаза сканировали тебя. — Тебя уменьшили.
Он вытянул руку и очень осторожно, почти не касаясь, провёл тыльной стороной пальцев по твоей щеке.
— Слабее стала. Уязвимее. — Он повернулся к Ханджи. — Сколько потребуется времени, чтобы все исправить? — А тебе сказал, уже смягчённым тоном: — Пока не исправят, будешь под моим наблюдением. Отнесем тебя в спокойное место. Будешь спать. Я буду стоять на страхе. Никто не подойдет.
10. Микаса
Микаса появилась внезапно, словно почувствовав беду. Её глаза мгновенно нашли тебя в комнате. Она стремительно пересекла комнату и встала между тобой и лабораторией.
— Что произошло? — её голос был низким и опасным.
Получив объяснение, она повернулась к тебе, и её твёрдое выражение растаяло, сменившись на болезненную нежность. Она опустилась перед тобой, её руки дрожали.
— Ты... — её голос сорвался. Она сняла свой красный шарф и, с невероятной бережностью, обернула тебя в него. — Мне жаль. Я не уберегла. Но теперь... теперь я ни на шаг не отойду. Даже если ты будешь такой всегда. Никто и ничто не причинит тебе боли. Я убью любого, кто попытается...
11. Саша
Саша вбежала в лабораторию, потому что почуяла «запах беды». Увидев тебя, она замерла с открытым ртом.
— Маленькая... девочка? Откуда? — прошептала она. Потом присмотрелась. — Подожди-ка... у тебя такие же глаза, как у... О ГОСПОДИ! Это ты?! Тебя... съели и выплюнули обратно маленькой?!
— Нет, Саша, это химия! — попыталась объяснить Ханджи.
— Неважно! — воскликнула Саша. Её лицо просияло. — Ты такая милая! И крошечная! — Она осторожно взяла тебя на руки. — Теперь тебе нужно много-много калорий, чтобы вырасти обратно! Я испеку самые лучшие оладьи! И картошечку! Ты не плачь! Всё будет хорошо, ведь мы с тобой теперь будем есть из одной миски! Я буду тебя кормить с ложечки!
12. Ханджи
Ханджи была в абсолютной, неподдельной панике. Она металась вокруг тебя, пытаясь вытереть платком несуществующие капли с твоих рук.
— О нет-нет-нет! Милая, прости меня, прости глупую Ханджи! — причитала она, метаясь вокруг. — Не волнуйся! Это абсолютно обратимый процесс! Смотри, я уже вычисляю антидот! Но пока... ой, ты такая крошечная!
Она наклонилась, и ее очки съехали на нос.
— Это же невероятный шанс для наблюдения! Ты физически вернулась в состояние, когда твой потенциал роста был... — она замолчала, увидев, как ты смотришь на нее. И ее тон тут же смягчился. — Но это, конечно, второстепенно. Главное чтобы тебе было комфортно и не страшно. Хочешь, я покажу тебе безопасные и красивые кристаллы? Или почитаю научный журнал с картинками? Я буду тут, я все исправлю. Ты мне веришь?
