Глава 9
Туманное утро над Калькуттой не предвещало ничего плохого, но в доме Басу всё менялось с каждым дыханием. В комнате, где до сих пор царила тишина, Дивия нежно держала свою новорожденную дочь на руках. Доран сидел рядом, его взгляд был полон любви и заботы, но в этот момент он почувствовал, как в воздухе что-то изменилось. Сердце билось с ускорением, не объяснимо тревожное чувство охватило его.
— Ты посмотри, как она чудо! — сказал Доран, улыбаясь, наблюдая за их маленьким ангелом. Его рука скользнула по волосам Дивии.
Она не могла не улыбаться, но внутренний страх, который не покидал её с того момента, как они вернулись в дом, как-то заставлял её настороженно смотреть в окно.
— Что-то не так... — тихо произнесла Дивия, взглянув на Доран. — Мне кажется, мы не одни в доме.
— Что ты имеешь в виду? — Доран тоже почувствовал напряжение в воздухе, его инстинкты тревожно начали работать.
Не успела она ответить, как дверь внезапно распахнулась, и в комнату ворвались несколько темных фигур. Доран поднялся с места, но быстро понял, что у него не будет времени на реакцию.
— Дивия! — его голос был полон беспокойства, когда он заметил, что один из незнакомцев подошел к кроватке с их дочерью.
— Не подходите! — закричала Дивия, держа дочь при себе. Но мужчина был непреклонен. Он потянулся к малышке, и её маленькие ручки, которые только начали осваивать мир, все равно не смогли сопротивляться чужим рукам.
— Мы забираем её, — прозвучал угрожающий голос одного из мужчин, а второй схватил Дивию за плечо, чтобы она не могла вмешаться.
— Нет! — Доран бросился к ним, но его сразу схватили за руки, сдавливая их.
— Вам не удастся остановить нас. — Мужчина, держащий девочку, повернулся к нему с холодной улыбкой.
Дивия, в панике, пыталась вырваться, но понимала, что её слабое сопротивление не поможет.
— Отдайте её! Это наш ребенок! — её голос был пронизан отчаянием.
— Время вышло. Мы выполняем приказы, и теперь малыш — наша добыча. — Тот, кто стоял рядом с ней, ухмыльнулся.
Доран был готов на всё, чтобы защитить семью, но у него не было выбора. Он пытался освободиться от рук захватчиков, но их хватка была слишком сильной. Незнакомцы повели ребёнка в сторону, и в этот момент они начали быстро двигаться к двери.
— Нет... не забирайте её. Она слишком мала, не делайте этого! — в голосе Дивии была слезливая мольба.
Но мужчина не ответил. Он только пожал плечами и продолжил двигаться.
— Простите, госпожа. Мы не хотим причинить вам боль, но приказ есть приказ. — Он вывел её из комнаты, оставляя Доран и Дивию в полном отчаянии.
Когда последняя фигура исчезла за дверью, все, что оставалось — это пустая кроватка, в которой больше не было жизни, которая только что наполнила дом светом и радостью.
— Нет, нет, нет... — до боли в груди повторяла Дивия, а её глаза наполнились слезами. Она села на кровать, безвольно держа руки, в которых уже не было её ребёнка.
Доран стоял, не в силах сказать ни слова. Он чувствовал себя сломленным, он был поражен тем, что они смогли унести его дочь прямо из-под его носа.
— Я верну её, Дивия. Мы найдём её. Я обещаю. — его слова были полны решимости, но его сердце было разбито.
Он присел рядом, обняв её. Его слова утешения казались пустыми. Что он мог сказать? Его семья была в опасности, а их ребёнка украли, оставив только пустоту.
— Ты не оставишь меня, правда? — её голос едва был слышен, но он выражал всё беспокойство, которое она испытывала.
— Никогда. Мы найдём её. Мы не остановимся. — Доран крепко прижал её к себе, и его глаза полыхали решимостью.
Теперь началась их борьба — не просто за возвращение дочери, но и за свою семью. Доран не мог позволить, чтобы этот момент стал их концом.
