Глава 2: Под горячей водой
Тёплый пар окутывал маленькую ванную комнату, словно бархатная вуаль, растворяясь в воздухе и делая всё вокруг мягким и размытым. Вода шумела, нежно падая с насадки душа, стекающая по гладкой плитке и холодным металлическим кранам. Лия стояла под потоком воды, закрыв глаза и позволяя каплям смывать усталость и напряжение прошедшего дня.
Она чувствовала, как тело постепенно расслабляется, мышцы отпускают накопившийся груз. Вода обнимала её, обдавая кожу теплом, и казалось, будто вместе с ней смываются все тревоги и страхи, которые она прятала глубоко внутри, скрывая от окружающих за резкими словами и холодным взглядом. Той Лии, которая была настоящей, почти никто не видел. Но сейчас, в этом маленьком мире тёплого пара и воды, можно было позволить себе забыть о масках.
Рядом стояла Мелисса. Она опустила голову и улыбнулась, наблюдая, как капли стекают по длинным влажным прядям её тёмных волос. Её взгляд был мягким, тёплым и полным нежности, будто она хотела сказать: «Я здесь. Я с тобой». Мелисса осторожно подошла ближе, не нарушая тонкую границу личного пространства Лии, но достаточно близко, чтобы их тела ощущали присутствие друг друга.
— Можно? — тихо спросила Мелисса, глаза её искрились мягким ожиданием.
Лия чуть кивнула, едва заметно, и сердце её неожиданно забилось быстрее. В этот миг всё вокруг исчезло — только звук воды, лёгкое дыхание и тепло рук, которые собирались коснуться её.
Пальцы Мелиссы легли на спину Лии, медленно, словно изучая каждую линию, каждый изгиб. Прикосновение было осторожным, без спешки, напоминая о том, что иногда нужно просто чувствовать, а не бежать вперёд.
Лия напряглась, ощущая, как внутри неё просыпается что-то давно спрятанное — желание довериться, но и страх быть уязвимой.
— Ты холодная, — прошептала Мелисса, — но под этим холодом живёт что-то очень настоящее, очень тёплое.
Лия улыбнулась, немного грустно. Её привыкли видеть злой, саркастичной, даже жесткой — и она носила это как броню, чтобы никто не смог увидеть, как сильно она на самом деле боится. Боится быть отвергнутой, боится, что настоящая она никому не нужна.
— Никто не хочет видеть меня настоящей, — призналась Лия, — все боятся меня. А я боюсь, что если кто-то заглянет под маску, меня просто бросят.
— Я не уйду, — мягко сказала Мелисса, прижимая Лию к себе, — я хочу быть с тобой. С настоящей.
Тёплое тело Мелиссы было рядом, их дыхание смешивалось, и Лия впервые за долгое время почувствовала, что может опустить стены. Вода шумела вокруг, будто унося в прошлое все страхи и сомнения.
— Я тоже боюсь, — призналась Мелисса, — иногда я веду себя как ребёнок, чтобы скрыть свою боль и уязвимость. Но с тобой хочется быть настоящей — без масок, без защит.
Лия посмотрела в глаза Мелиссе и в них увидела не осуждение, а понимание и поддержку. В этот миг она решилась позволить себе довериться.
— Мне нравится, что ты настоящая, — тихо сказала она, — и я хочу быть такой же.
Мелисса улыбнулась и медленно приблизилась, их губы встретились в долгом, нежном поцелуе, наполненном обещаниями и доверием. Вода струилась по их телам, будто смывая невидимые границы между ними.
— Ты когда-нибудь думала, что доверие — это не слабость, а сила? — спросила Мелисса, не отрывая губ от губ Лии.
— Сейчас я хочу в это поверить, — ответила Лия, позволяя себе расслабиться и раствориться в этом моменте.
Пальцы Мелиссы скользнули по волосам Лии, осторожно оттягивая влажную прядь назад, чтобы вода свободно стекала по шее. Их тела были настолько близко, что можно было ощутить каждое дыхание, каждый ритм сердца.
— Я ищу место, где могу быть собой, — прошептала Мелисса, — не для кого-то, а просто для себя.
— Я всегда стараюсь выглядеть сильной, — призналась Лия, — но внутри меня полно страхов и комплексов. Иногда кажется, что я не заслуживаю любви.
— Ты заслуживаешь гораздо больше, чем думаешь, — улыбнулась Мелисса, — и я хочу помочь тебе это понять.
Она провела ладонью по плечу Лии, оставляя на коже тёплый след. Лия вздохнула, чувствуя, как напряжение постепенно уходит.
— Мне нравится, когда ты касаешься меня, — прошептала она, — не только тело, но и душу.
Губы Мелиссы вновь встретились с губами Лии, на этот раз поцелуй был глубже и страстнее, наполненный всеми теми эмоциями, которые они давно не могли выразить словами.
Вода стала их невидимой связью, струящейся между ними и смывающей все страхи. Мелисса скользнула руками вниз по спине Лии, исследуя изгибы тела, прикасаясь мягко и нежно. Лия ощущала, как тепло распространяется изнутри, растапливая лед отчуждения.
— Ты знаешь, — тихо сказала Мелисса, — у меня есть фантазии. Иногда они очень... извращённые.
Лия рассмеялась — живой, искренний смех, который давно не звучал в её комнате.
— Я тоже, — призналась она, — но боюсь их показывать.
— Тогда я хочу показать тебе мир, где можно быть собой, — прошептала Мелисса и взяла Лию за руку.
Они присели на маленькую скамейку в ванной, тела плотно соприкасались, дыхания смешивались. Тёплая вода продолжала литься с душа, словно обволакивая их защитой.
Лия почувствовала, как на её лице появляется настоящая улыбка — та самая, искренняя, без масок и лжи. В этот момент казалось, что весь мир сузился до этого крошечного пространства и тепла.
— Спасибо, — прошептала Лия, — что ты есть.
— Я всегда буду рядом, — ответила Мелисса, сжимая её крепче.
Они лежали в объятиях друг друга, растворяясь в тепле и безопасности. Вода струилась, смывая прошлое, оставляя место для нового — для доверия, для любви.
Вода текла по их телам, будто нежная защита от сурового мира, который так часто казался чуждым и враждебным. Лия чувствовала, как тело расслабляется в объятиях Мелиссы, а внутри, где обычно роились сомнения и страхи, постепенно пробивался свет — свет доверия, тепла и... желания. Желания быть понятым и любимым не за маску, а за настоящую себя.
Её мысли были запутанны, словно тонкие ниточки, которые она боялась распустить, потому что могла запутаться ещё сильнее. Но рядом с Мелиссой всё становилось проще. Слова не нужны, достаточно было прикосновений, дыхания, мягких вздохов.
— Ты когда-нибудь боялась быть собой? — тихо спросила Мелисса, скользя пальцами по плечу Лии.
— Всегда, — призналась Лия, едва слышно. — Я учусь скрывать себя за сарказмом, за злостью. Это защитный механизм.
— А что под ним? — Мелисса слегка наклонила голову, словно пытаясь заглянуть в глубину души под маской.
— Раненая девочка, которая очень хочет любви, — ответила Лия и чуть улыбнулась, хотя её глаза оставались немного грустными. — Но боится, что никто не захочет её принять.
— Ты знаешь, — Мелисса взяла лицо Лии в ладони, — иногда именно наши раны делают нас красивыми. Они учат ценить тепло и настоящие чувства.
Губы Мелиссы коснулись губ Лии, мягко, без спешки, как первый вздох весны. Вода струилась по их лицам, и казалось, что весь мир замер в этом мгновении — таком хрупком, но наполненном смыслом.
Лия расслабилась, доверившись Мелиссе. Её пальцы медленно скользили по спине девушки, ощущая каждый изгиб, каждую волну мышц, каждую точку нежности.
— Иногда я боюсь, что моя извращённость и желание быть любимой противоречат друг другу, — прошептала Лия, почти не отрываясь от поцелуя.
— Нет ничего противоречивого в том, чтобы быть собой — в том числе в своих желаниях, — мягко ответила Мелисса. — Ты уникальна. И твои желания — часть тебя.
Вода вокруг становилась теплее, словно поддерживая этот тонкий мост доверия между ними. Мелисса склонилась и провела губами по шее Лии, вызывая дрожь и одновременно ощущение абсолютной безопасности.
— Ты знаешь, я могу быть очень капризной, — улыбнулась Мелисса, приподнимая взгляд, — и иногда веду себя как ребёнок. Но с тобой я могу быть настоящей — без страха быть непонятой.
— Мне это дорого, — призналась Лия, — потому что я привыкла прятаться.
— Тогда давай будем вместе учиться не прятаться, — предложила Мелисса.
Их тела переплетались, обнимая друг друга под струями воды. Лия чувствовала, как постепенно тает её холод, растапливается лед отчуждения. Она впервые за долгое время могла быть собой — нежной, уязвимой, живой.
Вдруг Мелисса шепотом заговорила:
— Я хочу, чтобы ты знала: ты не одна. Я рядом.
Лия улыбнулась сквозь слёзы — настоящие, искренние, которые текли по щекам, растворяясь в тёплой воде.
— Спасибо, что не боишься моей тьмы, — прошептала она.
— Потому что твоя тьма — это часть света, — ответила Мелисса.
Они провели вместе под душем ещё несколько минут, позволяя воде уносить сомнения и страхи. Потом, обнявшись, вышли из ванной, чувствуя себя будто перерождёнными.
Внутренние мысли Лии
Пока Мелисса сушила её волосы мягким полотенцем, Лия думала о том, как сложно было признаться в своих страхах. Слишком много лет она пыталась казаться сильной и холодной, чтобы никто не увидел её уязвимости. Но теперь, когда она была рядом с Мелиссой, всё казалось возможным.
«Может, я наконец могу перестать бояться? Может, любовь действительно есть?» — думала Лия, улыбаясь своему отражению в зеркале.
Она подумала про своего маленького йорка Стёпу, который всегда был рядом, несмотря ни на что, и поняла, что тоже хочет быть кому-то таким же верным и нужным.
Диалог перед сном
— Ты хочешь остаться сегодня? — спросила Мелисса, укладываясь рядом.
— Очень хочу, — ответила Лия, прижавшись к ней.
— Тогда давай просто будем рядом и не будем бояться.
И в тишине комнаты, под мягким светом ночника, две души, наконец, нашли покой — в доверии, в любви, в тепле, которых они так долго искали.
