Часть 44. Глава 14: Пламя Искупления и Лед Преданности
Айзава, спотыкаясь, покинул комнату, предоставив Гран Торино сражаться с Шигараки. Каждый шаг отдавался мучительной болью в разрушенном плече, напоминая о недавней близости смерти. Он едва держался на ногах, тело дрожало от перенапряжения и усталости, но он знал, что не может останавливаться. Ему нужно было добраться до остальных героев, сообщить о ситуации и убедиться, что дети в безопасности. В голове пульсировала лишь одна мысль – спасти, защитить, остановить. Прошлое, с его кошмарами и страданиями, на мгновение отступило, уступая место чувству долга. Он был героем, и сейчас, как никогда, должен был им оставаться. Выбравшись из развлекательного центра, Айзава увидел хаос и разрушения. Коридоры торгового центра превратились в поле боя, где герои отчаянно сражались с приспешниками Лиги Злодеев. Взрывы, крики, обломки… Все смешалось в одну ужасную картину. Он двигался вперед, стараясь не привлекать к себе внимания, ища взглядом знакомые лица. Наконец, он увидел Незу, директора Юэй, руководящего операцией. "Незу!" – позвал Айзава, его голос звучал хрипло и едва слышно. Незу обернулся, и его глаза расширились от удивления и облегчения. "Айзава! Ты жив! Мы думали…" "Нет времени на разговоры," – перебил Айзава, перебивая поток слов благодарности директора ЮЭЙ. "Шигараки… он в развлекательном центре. Я вывел детей, но Гран Торино остался сражаться с ним." Незу нахмурился, его выражение лица стало серьезным и сосредоточенным. "Гран Торино один против Шигараки? Это слишком опасно. Мы должны отправить подкрепление." "Слишком поздно," – покачал головой Айзава. "Шигараки что-то задумал. Он не стал бы рисковать всем ради обычной атаки. Я чувствую, что это часть большего плана."
Незу немного подумал, взвешивая слова Айзавы. Он доверял его чутью, его опыту, его знанию Шигараки. "Ты прав," – сказал Незу. "Мы должны изменить стратегию. Прекратите атаки на приспешников Лиги Злодеев. Сосредоточьтесь на поиске Шигараки и предотвращении его плана." Он отдал соответствующие приказы, и операция приняла новый оборот. Герои, оставив сражения с рядовыми злодеями, начали прочесывать торговый центр в поисках Шигараки. Айзава, из последних сил, помогал в координации действий, давая советы и указывая на возможные места, где мог скрываться Шигараки. Он знал, что время на исходе, и любая ошибка может стоить им победы.
***
Спустя несколько дней, в больничном крыле Юэй царила тишина, нарушаемая лишь тихим писком медицинского оборудования. В одной из палат, в отделении интенсивной терапии, лежал Изуку Мидория, подключенный к аппарату искусственного дыхания. Его тело было изранено и истощено, но он был жив. В соседней палате, в обычном отделении, находился Айзава, также приходящий в себя после пережитых ужасов. Он лежал с закрытыми глазами, пытаясь отдохнуть, но сон не шел. Воспоминания о плене, о Шигараки, о погибшей девочке, не давали ему покоя. Он слышал шаги за дверью, тихие и осторожные. Кто-то приближался к его палате. Он напрягся, готовый к любой неожиданности. Дверь тихо отворилась, и в палату вошел… Шото Тодороки. Шото выглядел встревоженным и измученным. Его лицо было бледным, а глаза – полными беспокойства. Он слышал слухи о том, что произошло в торговом центре, слышал о том, что Изуку и Айзава пропали, и с тех пор не находил себе места.
Ученики класса 1А знали, что их спасли, но никто так и не видел Айзаву. А главное, Тодороки волновался об учителе и Мидории, спасены ли они? Увидев Айзаву, он почувствовал облегчение, но одновременно и тревогу. Учитель выглядел истощенным и измученным. "Айзава-сенсей," – прошептал Шото, его голос звучал тихо и осторожно. "Вы в порядке?" Айзава открыл глаза и посмотрел на Шото. Он улыбнулся, стараясь успокоить его. "Я жив," – ответил Айзава, его голос звучал хрипло и слабо. "Но все очень сложно." Шото подошел к нему ближе и сел на стул рядом с его кроватью. "Что произошло?" – спросил он. "Я слышал много слухов, но не знаю, чему верить." Айзава вздохнул и начал рассказывать Шото о том, что произошло в торговом центре. Он рассказал о Лиге Злодеев, о Шигараки, о детях, о погибшей девочке, о Гран Торино, обо всем что в данный момент терзало его душу. Шото слушал его внимательно, не перебивая, стараясь запомнить каждую деталь. Его лицо становилось все мрачнее и мрачнее по мере того, как Айзава продолжал свой рассказ. Когда Айзава закончил, Шото молчал какое-то время, переваривая услышанное. Наконец, он поднял голову и посмотрел на Айзаву с решимостью в глазах. "Я должен что-то сделать," – сказал Шото. "Я должен помочь." Айзава покачал головой. "Ты должен оставаться здесь," – ответил Айзава. "Ты нужен здесь. Ты должен быть готов, если что-то пойдет не так." Шото нахмурился. "Но я не могу просто сидеть сложа руки," – сказал он. "Я должен бороться, должен защищать, должен спасать."
Айзава посмотрел на него с пониманием. Он знал, что значит чувствовать себя бессильным, знал, как сильно хочется что-то сделать, когда мир вокруг рушится. "Я знаю," – сказал Айзава. "Но сейчас ты нужнее здесь. Ты должен довериться мне. Я знаю, что делаю." Шото продолжал смотреть на него с сомнением. Он хотел помочь, хотел внести свой вклад в победу над Лигой Злодеев. Но он понимал, что Айзава прав. "Что я могу сделать?" – спросил Шото. "Как я могу помочь?" Айзава улыбнулся. "Ты можешь передать одно сообщение," – ответил Айзава. "Одно очень важное сообщение."
***
Продолжение действий, несколько дней назад, далеко от Юэй, в охваченном хаосом торговом центре, разворачивалась последняя битва. Гран Торино отчаянно сражался с Шигараки, пытаясь сдержать его, пока не прибудет подкрепление. Но Шигараки был слишком силен, слишком быстр, слишком безумен. Гран Торино понимал, что долго не протянет. Он был стар, его тело было изношено, его силы были на исходе. Но он не сдавался. Он продолжал сражаться, используя весь свой опыт и все свои навыки, чтобы противостоять Шигараки. Он знал, что должен защитить детей, должен остановить злодея, чего бы это ни стоило. Внезапно, Шигараки нанес удар, от которого Гран Торино не смог увернуться. Его рука коснулась груди Гран Торино, и он почувствовал, как его тело начинает рассыпаться в прах. Он закрыл глаза, готовясь к смерти. Но в этот момент в его голове прозвучали слова Айзавы. "Ты должен быть сильным, Гран Торино. Ты должен защищать тех, кто не может защитить себя сам. Ты должен быть героем." Он открыл глаза, и его лицо исказила улыбка. Он не боялся смерти. Он был героем, и он умирал, защищая невинных.
Он собрал последние силы и рванулся вперед, пытаясь схватить Шигараки. Он хотел унести его с собой, в ад. Но Шигараки был слишком быстр. Он оттолкнул Гран Торино и отпрыгнул назад. Гран Торино упал на землю, его тело рассыпалось в прах. Он умер, как герой. Шигараки посмотрел на его останки с презрением. "Глупый старик," – прошипел он. "Думал, что сможет меня остановить? Никто не может меня остановить." Он повернулся, собираясь покинуть торговый центр, но в этот момент его остановил чей-то голос.
"Ты ошибаешься," – сказал голос. "Я могу тебя остановить." Шигараки обернулся и увидел… Шото Тодороки. Лед и пламя плясали в его глазах.
***
Шото, получив сообщение от Айзавы, почувствовал, как в его сердце загорелся огонь. Он должен был это сделать. Он не мог оставаться в стороне, пока зло бродит по миру. Выбравшись из больничного крыла, он направился в торговый центр. Он был полон решимости, в нём бурлила ярость. Шото и Шигараки схлестнулись в смертельной схватке. Лед против распада. Пламя против ненависти. Надежда против отчаяния. А потом… тишина. Смог рассеялся, и на руинах торгового центра стоял Шото Тодороки. Его лицо было бледным, его одежда была порвана, но в его глазах горел огонь. Он победил. Шигараки был повержен. (Эпилог и финал в следующей главе...)
