42 глава
Я уже было хотела дотронуться рукой до этого отражения, как вдруг краем глаза я заметила что-то рыжее, идущее прямо в мою сторону.
Повернув голову в ту сторону, я увидела… Лису?
Я была в шоке, у меня в голове не укладывалось, откуда тут могла взяться лиса? Рыжая, пушистая, с большими чёрными и умными глазами.
Что самое удивительное, так это то что она не отражалась в зеркале пола.
Казалось её огненно-рыжий мех светился, даря хоть и не большой, но такой желанный лучик надежды в кромешной тьме этого места. Её девять хвостов словно языки пламени находились в постоянном движении, как ветви деревьев на ветру.
Она двигалась медленно, плавно, она будто не шла, а плыла в мою сторону. В каждом её движении была неподдельная грация. Каждый шаг её мягких лапок по зеркальному полу, словно изящный танец балерины, исполняющей на сцене роль Клары из балета «Щелкунчик».
Лиса остановилась на некотором расстоянии от меня. Её глаза прищурились пристально рассматривая меня и моё отражение.
Ещё через мгновение, тело лисы начало транслироваться, лапы удлинялись, когти постепенно превращались в человеческие пальцы с длинными ногтями красного цвета. Туловище тоже начало меняться, приобретая женское телосложение, шесть исчезала, заменяясь одеждой, а шерсть на голове немного удлинилась окрашиваясь в чёрный цвет. Лисья морда превратилась в белую маску с красными узорами, под маской скрывалось лицо юной девушки, чьи губы были накрашены красной помадой.
Поднявшись на ноги она посмотрела на меня с ног до головы через отверстия для глаз в своей маске, её красными словно кровь глаза изучающе на меня глядели, стараясь запечатать в своей памяти каждую деталь, каждую мелочь. От старого обличия лисы у невысокой девушки остались только рыжие лисьи ушки на макушке, а восемь хвостов исчезли оставив лишь один.
По моей спине пробежал табун холодных мурашек, меня охватывала паника. Мой страх перед женщинами никуда не делся, продолжая преследовать меня даже в бессознательном состоянии.
—梅梅夫人不要怕我…(Не бойтесь меня Госпожа Меймей…)— сказала девушка поднимаясь на ноги, а затем низко поклонилась, при этом положив одну руку на грудь в районе сердце —...我不会伤害你的(…Я не причиню вам никакого вреда)
—к-кіцунэ!?(К-кицунэ!?)— сама того не осознавая я слегка повысила голос, срывая на неё.
—对不起,我的夫人梅梅,但我不是一个Kitsune。(Прошу прощения моя Госпожа Меймей, но я не Кицунэ)
—你是韩国人吗?(То есть вы корейские кумихо?)— сказала я слегка приподняв одну бровь, почему-то мой страх отпустил. Я больше не испытывала страха перед этой девушкой, лишь любопытство и ничего более
—不,我不是日本人或韩国人。…(Нет, я не японка и не кореянка…)— сказала она махая руками перед собой, Ацуши точно также махал, когда предложил Кёке прогуляться по городу в место того, чтобы задать её в полицию —...我是中国人,kitsune和kumiho是我的远亲,但像我这样的人被称为…(…Я китаянка, а кицунэ и кумихо мои дальние родственницы, а таких как я называют…)
—...胡丽晶?(…Хули-цзин?)— она не успела договорить, как я её перебила, заканчивая фразу за ней.
Девушка хули-цзин смерила меня восхищённым взглядом.
—你知道胡里清是谁吗?(Ты знаешь знаешь кто такие хули-цзин?)—спросила она, её голос звучал взволнованно её ладони мило сжались в кулачки.
Чем-то в своём поведении она мне напоминала Николая. Есть у них, какой общий хоть и своеобразный вайб.
—在中国传统神话中,一只神奇的狐狸,一只狼人狐狸,一只善或恶的灵魂。 它也被用作"seductress,temptress,seductress"含义的隐喻。"它与日本kitsune和韩国kumiho有关。 Huli-ching被归因于非凡的美丽,头脑敏锐,狡猾,狡猾,灵巧和elusiveness。(В китайской традиционной мифологии волшебная лиса, лиса-оборотень, добрый или злой дух. Также используется как метафора в значении «обольстительница, искусительница, соблазнительница». Родственна японской кицунэ и корейской кумихо. Хули-цзин приписывается необычайная красота, острота ума, хитрость, коварство, ловкость и неуловимость)— быстро выпалила я на одном дыхании.
—我对你的钦佩越来越强烈了,梅梅太太.(С каждой секундой моё восхищение вами становится всё сильнее Госпожа Меймей)— сказала она хватая меня за руки.
—你为什么一直叫我"美美小姐"? 那不是我的名字。(Почему ты постоянно называешь меня «Госпожа Меймей»? Меня не так зовут)— оповестила её о своём недовольстве.
—是的,但我觉得这个名字更适合你。(Да, но как по мне это имя вам подходит больше)— я только сейчас осознала, что я прекрасно понимаю каждое слово девушки стоящий на против меня.
«Как такое возможно? Я ведь так и не доучила китайский, как я могу понимать его, так будто я говорила на нём всю жизнь»
—什么有趣的,但在同一时间逻辑的想法,你有,梅梅女士(Какие у вас интересные, но в тоже время логичные мысли Госпожа Меймей)— сказала девушка с слегка блаженной улыбкой, которая выдавала её расслабленное состояние.
Я слегка прихуела от того, что она слышала мои мысли. Девушка лиса увидев моё ошеломлённое лицо посмешила меня успокоить:
—梅梅女士,我们现在在你的脑海里,在你的脑海里,我们在思考和说同样的话。(Госпожа Меймей мы сейчас находимся в вашем сознании, а в голове думать и говорить одно и тоже)
Её слова немного меня успокоили, но всё таки какое-то волнение присутствовало, отказываясь отпускать меня полностью.
—既然我们在我的脑海里,而且我以前没见过你,你能至少自我介绍一下吗? 我必须知道到底是谁进入了我的脑海。(Раз уж мы в моей голове, а тебя я тут раньше не видела, то может ты хотябы представишься? Должна же я знать кто именно ко мне в голову залез)— надо было с самого начала спросить.
Девушка хлопнула себя ладонью по лбу, видимо она тоже забыла, что нужно представиться.
—我叫影月,影月令狐,那是我的名字(Меня зовут Инюэ, Инюэ Линху, так меня зовут)— сказала она, сделав реверанс.
Я решила последовать её примеру и тоже назвать своё имя:
—而我…(А я…)
—契诃夫斯韦特兰娜帕夫洛夫纳个体经营者(Чехова Светлана Павловна и Хикару Ягами по японским документам)— перебила она меня, при этом ответив абсолютно верно.
—你从哪里来…(Откуда ты…)— Инюэ вновь не дала мне закончить вопрос, приложив палец к моим губам.
—这还不重要。…(Пока что это не имеет значения…)— сказала Линху убирая свою руку от моего лица —...现在真正重要的是,你必须团结你的能力,就像昨晚一样。(…То что сейчас действительно имеет значение, так это то что ты должна объединиться со своей способностью, как прошлой ночью)— китаянка указала на отражение бело-золотого ангела под моими ногами.
—但怎么做呢?(Н-но как?)— мне не очень хотелось делать, то что говорит лиса из китайской мифологии, которая каким-то образом залезла мне в голову.
—你是一个,你不能分开,某种无形墙形式的障碍不能成为像你这样的人的障碍。(Вы единое целое, вас невозможно разделить и какая-то преграда в виде невидимой стены не может быть помехой для кого-то вроде вас)— Инюэ приложила мои руки к полу, надавливая так будто хотела сломать пол —来吧! 你感觉到了吗?! 力量如何通过你的身体! 它是如何占有你的! 它笼罩着你,威胁要完全吞没你!(Ну же! Ты это чувствуешь?! Как сила проходит сквозь твоё тело! Как овладевает тобой! Окутывает тебя угрожая поглотить полностью!)— Линху сильнее давить моими руками в пол, я чувствовала как под моими ладонями расползается паутина трещин. С каждой секундой голос моей новой знакомой становился всё более безумным.
Вдруг весь пол рассыпался на мелкие словно песок кусочки.
Я сразу рухнула вниз, а затем зависла в воздухе, ангело подобное существо, что счала казалась моим отражением подлетело ко мне.
—Ааа а-а-а-а-а!— закричала я от боли, когда оно проникло прямо в моё сердце. Начиная от левой руки моё тело начало меняться постепенно превращая меня в что-то на подобии ангела —ААА А-А-А-А-А! А-а-а-а-а! А-А-А-А-А!
Пока моё тело продолжало меняться, я чувствовала мучительную боль, было ощущение будто моя кожа сгорает, но боль была не только снаружи внутри всё болело ещё сильнее. Мне казалось, что мои мышцы, вены и внутренние органы сворачиваются, завязываются в узел и просто пытаются вылезти наружу.
Трансформация была закончена лишь наполовину, когда всё резко остановилось, а у меня появилась возможность отдышаться.
—该死,有人堵住了通道。(Чёрт, кто-то закрыл проход)— услышала я голос Инюэ откуда-то сверху.
Подняв голову я увидела Линху, но одежда на ней была уже другая: элегантное ханьфу выполненное в чёрно-белых тонах. Платье состоит из длинной юбки, разделенной на две части: черную и белую, и длинного, свободного верха с широкими рукавами. На ткани изображены узоры в виде веток деревьев, цветов и бабочек, выполненные монохромный цветовой гамме. Пояс на талии подчеркивает силуэт. Платье выглядит изысканно и стильно. В своей правой руке она держала черно розовый веер.
В отличии от меня Инюэ легко перемещалась в этом пространстве невесомости.
Я хотела накричать на неё, потребовать объяснений, но слова застряли как комок в горле.
—最有可能的是,你现在生我的气,你认为我是你的敌人,但那只是因为你还没有意识到全部的深度,你不知道关于你自己和你的能力的全部真相,但是当真(Скорее всего ты сейчас злишься на меня, считаешь меня своим врагом, но это только потому что ты ещё не осознаёшь всей глубины, ты не знаешь всей правды о себе и своей способности, но когда наконец-то правда выпадет на ружу ты скажешь мне спасибо)— говорила она монотонным голосом с ноткой печали, она словно сомневалась в правильности своих действий, но понимала, что пути назад нет —你的头脑现在无法访问你的身体,因为普希金的"瘟疫期间的盛宴"能力阻止了这种可能性。 通常灵魂和心灵是两个不同的东西,但你的心灵和灵魂是唯一的,不可分割的整体。(Твой разум сейчас не может иметь доступ к телу, так как способностью Пушкина «Пир во время чумы» заблокировала такую возможность. Обычно душа и разум это две разные вещи, но твой разум и душа является единственным, неделимым целым)
Прямо передо мной из ниоткуда появился чей-то золотой силуэт, внешне напоминающий девушку среднего роста с длинными волосами, которые тянулись и развивались будто подхваченные ветром.
Силуэт девушки приблизился ко мне, когда её руки оказались на моих щеках всё погрузилось во тьму.
————————————————————————
Doctkun11037: телеграм канал автора/ t.me/Doctkun11037
°Если у кого-то появится желание поддержать автора, то можете кинуть донат на сбер.
Мой сбер – 8 951 405-92-94
