8 страница31 октября 2022, 16:25

Часть I. Глава 8

Сириус Блэк стоял позади Деары и внимательно слушал их разговор со Слизнортом. Юноша заметил, что девушка несколько нервничает, рассказывая профессору о своей семье, хоть и не в детальных подробностях, но он понял, что она пытается заполучить его внимание и место в клубе.

Сириус был крайне осторожен. Мысль о том, что Деара выдает себя за другого человека не оставляла его. Он сотни раз прокручивал то воспоминание в саду храма, когда впервые заметил, что за ними следят, и точно был уверен, что это была та самая девушка. На уроках он часто ловил на себе ее взгляды. Он не подавал виду и продолжал веселиться с друзьями. Он также замечал, что она с особым интересом наблюдает за Джеймсом и Лили.

«Что за шпионаж такой странный?»

Деару перевели сюда по обмену для поддержания международных связей, но ни Лили, ни Джеймс, ни даже он близко не подходили под стандарты, которыми бы могли обладать политики. Они скорее все были мракоборцами, но никак не послами для установления связей меж государствами.

Сириус был просто одержим Деарой. За короткое время он состряпал кучу планов в попытках столкнуться с ней где-нибудь в коридоре или в Большом зале во время обеда. Издалека, конечно же, он никак не мог выдать себя. Во время их столкновения в коридоре перед уроком, Сириус приметил кое-что интересное. Она не использовала волшебную палочку. Любой другой бы волшебник, по его мнению, использовал бы. Это было на интуитивном уровне у всех, кто обладал магией. Это упрощает жизнь волшебникам, но она взяла шлем в руки.

Сириус буквально заставил Люпина сразу же сварить то зелье, чтобы карта, которую они создавали, заработала как можно скорее.

— Да ты достал меня, Блэк! — рассердился Римус, — карта не работала полгода и тебя никак не задевал этот факт, а сейчас с чего такая заинтересованность?!

— Просто сделай уже ее наконец! — чуть прикрикнул на него Сириус.

Римус тогда сильно обиделся на товарища. Через несколько дней карта была готова, и Сириус принес Люпину свои извинения перед всем факультетом в общей гостиной. После чего забрал карту у друзей и сказал, что у него дела. Два дня подряд он следил за маленькой фигуркой на карте, но ничего необычного не смог приметить.

— Конечно, ничего не могло случиться так быстро, — предполагал он, — она здесь всего неделю. Что, по сути, она сможет сделать за такой короткий срок? Ровным счетом ничего.

Деара ходила на уроки, в Большой зал на обеды, ужины и завтраки и возвращалась вместе со всеми в общую гостиную Слизерина. Там она общалась со своими однокурсниками (Сириус не мог знать точно, общалась она с ними или нет, но он предполагал это, учитывая то, что она стала членом команды по квиддичу и как вела себя во время первой тренировки. Он был уверен, что ее не могли обижать или как-то унижать слизеринцы).

Сириус смотрел на девушку, когда та решила наклониться за пером, которое выронила перед разговором со Слизнортом. Он заметил в ее глазах замешательство, когда девушка обнаружила свою пропажу в его руках. Блэк демонстративно повертел перо в руках и протянул его к ней. Девушка мешкала.

— Держи, Деара, — произнес он, увидев ее нерешительность, — и никогда не теряй ингредиенты для зелий.

Девушка быстро протянула руку, но максимально осторожно, используя лишь два пальчика, выхватила перо из его рук. Она кивнула в знак благодарности и быстро отвернулась к своему котлу.

Кретин! Ничего умнее не мог придумать?

Сириус сжал ладонь в кулак и вернулся к своему месту где, растягивая движения, чтобы ему, в случае чего, не дали нового задания, варил свое зелье до конца урока.

***

— Ты знаешь, — обратился Джеймс к Сириусу, — что ведешь себя немного странно?

Мальчики сидели в углу общей гостиной и делали задания по Истории магии. Профессор Бинс задал им написать сочинение на тему: «Стоило ли наказывать драконологов, которые не остановили напавшего на пляж дракона? Почему?»

Описать все можно было и на двух пергаментах, но профессор настоял на пяти, и теперь Сириус вместе с другом составляли длиннющие предложения и рассусоливали детали события. Питер долго не смог сидеть за этой работой и отправился спать сказав, что доделает все завтра, а Римус написал в тот же день, как получил задание и теперь сидел недалеко от товарищей почитывая книгу, взятой на кануне из школьной библиотеки.

— С чего ты так решил? — не отвлекаясь от учебника, вопросом на вопрос, ответил Сириус.

Джеймс покрутил пером в воздухе:

— Не знаю. Какой-то нервный стал.

— Все нормально, — ответил Блэк и для пущей убедительности хитро улыбнулся, — пойдем завтра девчонок доставать?

Джеймс ухмыльнулся.

— Ты неисправим, друг.

И оба вернулись к работе. Но Джеймс не единственный, кто заподозрил в друге некие изменения. Легкомыслие и беспечность Сириуса куда-то пропала всего за несколько дней, и Римус не знал, то ли радоваться тому, что друг стал серьезней, то ли это какое-то затишье перед бурей. Римус так же заметил, что Сириус повел себя несколько необычно с той девушкой на уроке. Не влюбился ли он? Возможно, но его взгляд несколько озадачил Люпина. Он смотрел на Деару, как хищник смотрит на свою добычу. Нездоровый взгляд, чересчур сосредоточенный. И потом, если бы Сириус захотел подружиться с ней, то уже давно это сделал. Ему ничего не стоит заговорить с противоположным полом и получить симпатию в ответ, в отличие от Римуса.

Мысли у всех троих были несколько расплывчаты и туманны и ничем не подтверждены.

Было уже поздно, когда проход, ведущий в гостиную Гриффиндора, открылся, и на пороге показалась Лили Эванс со своей подругой. Собрание Слизнорта закончилось, и все студенты разошлись по своим факультетам.

— Эй, Эванс! Иди сюда! — Сириус вскочил с места и громко позвал девушку.

— Тише, Блэк, — сделала замечание девушка, — все уже спят. Чего тебе?

— Ты же с собрания пришла, да? — торопливо спросил юноша и не дожидаясь ответа продолжил, — там ведь была Митчелл?

— Я ТАК И ЗНАЛ! — с места вскочил уже Римус.

— Да заткнитесь вы, — зашипела Лили, — чего разорались?

— Вот почему ты не в себе всю неделю ходишь, — Римус шел в сторону своих друзей, — вот почему ты меня с картой так торопил. Теперь все ясно!

Люпин остановился и развел руки в сторону.

— Друзья, — торжественным голосом произнес он, — Сириус влюбился!

Джеймс Поттер громко расхохотался, но тут же сделал серьезный вид, когда Лили злобно посмотрела на него.

— Серьезно? Тебя зацепила эта слизеринка? — присвистнул Джеймс.

— Во-первых, — перебила Лили своего однокурсника, — она не истинная слизеринка, учитывая тот факт, что она перевелась с другой школы, и говорить так нельзя, во-вторых, Деара очень умная и начитанная девушка, не лишенная склонности к авантюрам. Так что вполне себе подходящая для тебя пара, Сириус.

— А про авантюры ты поняла всего лишь поговорив с ней? — язвительно произнес Поттер.

— Мы очень хорошо пообщались с ней на собрании. Она забавная, у нее светлый ум и острый язык. Она при мне подшутила над Григочем, закинув ему в кружку с тыквенным соком шипучую мармеладку. Он позеленел. Этим уж вы точно похожи, — в тон Джеймсу ответила Лили.

— Так ты с ней познакомилась? — спросил Сириус.

— Да. Она очень интересный собеседник. Малфой, правда, постоянно косил на нас недовольный взгляд. Я думаю, что это на почве ненависти ко мне. Они ведь появились вместе на приеме.

Сириус пропустил имя Малфоя мимо ушей.

— Что она рассказала о себе? — поинтересовался Сириус и жестом предложил Лили сесть напротив него.

— Ну, у нее есть старший брат, который сейчас работает в Японии, и две младших сестры-близняшки. Она увлекается стрельбой из лука и боевыми искусствами. Также она неплохо танцует. Первый танец предоставили ей и Малфою.

— Чертов хмырь, — фыркнул Поттер, но Сириус вскинул руку, чтобы друг замолчал, и попросил Лили продолжить.

— А больше ничего не знаю, — ответила девушка.

— А зачем она сюда приехала? Я к тому, что для установки международных связей это понятно, но как-то...

— Ее отец отправил на обучение для интеграции в европейский стиль жизни. Он политик, а она преемница их семейного дела и идет по стопам отца. Ей нужны будут связи.

— А как же ее старший брат? — спросил Римус, — По идее все передается первенцу, разве нет?

— Она лишь сказала, что перед отъездом в Японию отец с ним сильно поссорился из-за его несоответствующего мировоззрения и разорвал с ним все контакты. Поэтому Деара теперь стала наследницей их, так называемой, империи.

— Странно, что она тебе так быстро все рассказала, — задумчиво произнес Римус, — и про брата.

— Ну, мы довольно долго с ней болтали. Она довольно открытый человек. Виолетта даже успела уснуть, пока сидела рядом, — Лили извиняюще посмотрела на подругу, которая терпеливо ждала ее присев на пуфик.

— Значит ты ей не пара, Сириус, — подвел итог Джеймс, — Ты распиздяй, а она принцесса.

— Да пошел ты, — ответил Сириус, — а у нее есть кто-то?

— Возможно за океаном у неё и есть жених, — неуверенно ответила Лили, — я не уточняла этого. Кстати! — воскликнула Лили, — мы пойдем с ней завтра на прогулку по территории школы. Можешь где-нибудь там с ней заговорить.

Сириус был доволен, что товарищи приняли его за влюбленного идиота, но был недоволен количеством информации, полученной от Лили. Он то думал, что Эванс сразу же раскусит эту особу и тут же почует неладное. Выходит, что только Сириус видит в ней нечто скрытое и непонятное. Придется разбираться самому.

Сейчас его друзья думают, что он влюблен и можно этим воспользоваться. Он попытается наладить контакт с девушкой и постепенно вольется в ее доверие, а потом прижмет к стене и... БУМ!!!

Если она первой не прижучит.

***

— А она что?

— Сказала, что ей нравится со мной общаться.

— А ты что?

— Предложила ей завтра прогуляться.

— А она что?

— Согласилась, — раздраженно ответила Деара.

— Отличная работа, Митчелл!

Послышались негромкие хлопки.

— Сэр? — обратилась девушка к генералу.

— Что?

— Что случилось с офицерами, которые не справились с заданиями?

— Их казнили.

— Что? — испуганно воскликнула Деара.

— Да, шучу я, о, глупая дева. Были определенные наказания. В зависимости от важности задания и его косяка. С Землей вообще всегда были сложности. Помню был такой тип, звали его Тамерланом. Он творил ужасные вещи, но был восхитительным воином и стратегом. Нам таких не хватает, кстати. Так вот, чтобы справиться с ним, на Землю были отправлены два Генерала, но и они не смогли все предотвратить. Он создал тогда собственное государство, включавшее в себя Иран, Ирак, Мавераннахр и Афганистан, и назвал его Туран. Тысячи жизней тогда он погубил.

— Почему тогда его просто не убили?

— Трудно сказать, — задумчиво произнес генерал, — он старался для своего народа, его люди чувствовали себя в безопасности. Те же, кто вставал у него на пути, были обречены. Хотя все эти земные военные всегда до ужаса фанатичны. Те же Наполеон, Чингисхан, Ань Лушань, два сумасшедших: Гитлер и Сталин — сплошное недоразумение. Во время второй мировой войны на Землю вообще было отправлено 14 генералов и Маршал Эллис Свист. Знаешь такого?

— Нет, — честно ответила Деара.

— И чему вас только в кадетской школе учили, — вздохнул Кролик, — короче, там было такое мясо, что Маршала даже убили. Распяли его, как Иисуса Христа. Этого-то типа хоть знаешь?

Деара многозначительно промолчала.

— Разница в том, Митчелл, что ты не на войне, а попала в несколько бытовую ситуацию. Война идет за пределами Хогвартса, и тебя она никоим образом не коснется. Тебе нужно защитить только двух людей и благополучно вернуться домой.

— А вы ничего не узнавали по поводу того, что меня отправили не по назначению?

— Нет. Я же сказал тебе импровизировать. Справишься с заданием — получишь повышение. Не справишься — тут я ничего сказать не могу. Короче, удачи тебе завтра с Эванс, а я пошел, у меня тут тофу подгорает.

Впервые за эти несколько дней Деара с чистыми мыслями легла спать. Пока все складывалось относительно хорошо. Знакомство с Лили слегка приободрило ее, и девушка решила расслабиться. Завтра она попытается заполучить доверие Эванс, а там недалеко будет и Поттер. Лишь бы все было хорошо...

8 страница31 октября 2022, 16:25