Часть I. Глава 6
— Эй, ты, придурок! Сегодня поле наше!
Деара вместе с командой Слизерина шла на поле для квиддича, чтобы пройти отбор в команду. Прошло уже три дня с начала учебы в Хогвартсе. Осень казалась Деаре неправдоподобно красивой. Прекрасные виды из окон на величественные горы иногда выбивали ее из колеи.
За два дня Деара успела полностью обойти весь замок, посетить каждую башню, в которую она могла пройти и вдоволь налюбоваться бесконечными просторами, окружавшими замок. Больше всего ей понравилось Черное озеро, к которому она вышла случайно. Там она увидела, склонившегося над учебником черноволосого мальчика.
Это был Северус Снейп.
Он был ее однокурсником, но не очень-то разговорчивым. Когда она пришла на первое занятие, то села на единственно свободное место, рядом с ним, но они так и не заговорили. На остальных уроках она так же сидела с ним за одной партой и пока ее все устраивало. Пару раз к ней прибивались девушки-слизеринки и они вместе шли на уроки. Они показывали ей дорогу от одного кабинет в другой.
Первой девушкой, с которой она познакомилась была Нарцисса Блэк. Она была...воздушной. Так Деара описала её образ. Нарцисса не шла, а порхала, мило улыбалась, нежно разговаривала и влюбленно смотрела на Деару своими голубыми глазами. Она смотрела так на всех. Все слизеринцы да и остальные студенты Хогвартса отвечали ей тем же.
Деара тут же узнала покровителя этой девушки — Люциуса Малфоя. Высокий, статный, с длинными белокурыми волосами и серыми глазами. Это он тогда шел по вокзалу, судя по всему со своим отцом. Люциус был холоден и сдержан вне стен факультета, но в гостиной становился совершенно другим человеком. Он носил Нарциссу на руках, дарил цветы и баловал сладостями. Они были принцем и принцессой своего факультета.
В один из дней Нарцисса представила их друг другу и попросила озвучить Деару свою просьбу Люциусу. Девушка попросила, чтобы капитан команды сборной Слизерина дал ей шанс сыграть с ним на поле. Люциус ухмыльнулся. Его позабавила детская наивность Деары. Он предупредил её, что Дориус Крафф никогда не берет в сборную девушек, так как считает, что это не женское дело, но он сказал, что постарается замолвить за неё словечко. Сидевшие рядом слизеринцы рассмеялись.
Наконец, Деаре предстал шанс встретиться с капитаном сборной. Рядом с ней стоял Люциус. Нарцисса настояла, чтобы тот поддержал её.
— В моей команде не играют девушки. Это закон, Малфой, — покачал он головой.
— Я считаю, что ты мог бы сделать исключение, Крафф.
— Пока я здесь главный и мне решать, — он говорил спокойно, но Деара уловила нотки холодного тона, что пускали мурашки по спине.
— Давай так, ты даешь шанс этой девочке и, если она облажается, то я более никогда и ни при каких обстоятельствах не стану вмешиваться в дела команды?
Крафф осмотрела Деару с головы до ног.
— Да её же сломают, такую хрупкую.
— Ну, это уже другой вопрос, — пожал плечами Люциус, — так ты согласен?
— Хорошо, — кивнул Крафф.
Погода все еще оставалась теплой, но листья, то и дело в хаотичном танце бегали по пока еще зеленой траве. Воздух был чистым и по-осеннему свежим.
Деара шла позади всей команды и смотрела на свою метлу. «King of Kings» — метла высшей пробы. Розовая слоновая кость. Спецзаказ. Надеюсь, ты не подведешь меня сегодня.
Когда они вышли на поле их отвлек голос Сириуса Блэка, который громко кричал им с трибун, где перед этим обхаживал миловидную девушку с факультета Равенкло.
— Ничего не знаю, Блэк! — отозвался Дориус, скидывая с плеч мантию, — сегодня у нас отборочный тур. У нас новый игрок.
Сириус резко вскочил с места и на метле ринулся вниз к команде, оставив девушку одну. Деара завороженно смотрела, как тот легко и виртуозно управляется с метлой и поняла, что ее предыдущий подвиг во время инструктажа совершенно не идет с ним ни в какое сравнение. Сегодня ее спасет только чудо.
Юноша демонстративно облетел всю команду, осматривая каждого игрока и глазами наткнулся на девушку. Она отвела взгляд. Сириус спрыгнул с высоты не меньше метра и уверенно подошел к капитану.
— Вас не было сегодня в списках, — сразу же сказал Дориус. Он встал так, чтобы Деара оказалась за его спиной, и Сириус не мог ее видеть, — так что попрошу вашу псевдокоманду удалиться с поля.
Крафф был чистокровным магом из аристократичной семьи. Его воспитание не позволяло ему скверно ругаться, поэтому он, как можно спокойно отвечал на выкрики и выпады гриффиндорцев.
— Тогда, может быть, сыграем с твоим новичком и посмотрим, на что ОНА способна?
Сириус выглянул из-за плеча капитана и обратился к Деаре:
— Ты согласна, как тебя там, Митчелл, если не ошибаюсь?
— Не лезь к ней!
— А то что? — донеслось откуда-то сверху.
Это был Джеймс Поттер. Он так же, как и его товарищ, легко и непринужденно управлялся с метлой. Джеймс спустился вниз и встал рядом с Блэком.
— Позволь спросить, а с каких это пор у вас в команде девушки? Ты же сраный сексист, — сказал Джеймс, — Деара, он сексист и женоненавистник.
— Поттер, — вздохнул Крафф, — я не сексист, просто считаю, что девушки не должны заниматься этим видом спорта. Это мое мнение, я так считаю, поэтому говорю. А тебе не помешало бы набраться манер при общении в присутствии дамы.
— Пожалуешься декану? Профессор, противные гриффиндорцы меня обижают...хнык-хнык.
Джеймс изобразил плачущего мальчишку, утирающего глаза.
По отчету, который получила девушка, Поттер казался ей разгильдяем, но не переходящим морально-нравственных границ. Сейчас же она видела обычного задиристого мальчишку. На фоне Дориуса, его манеры поведения, речи, жесты и даже осанка, ставили Поттера в совершенно неприглядном свете. Но Деара решила не торопиться с выводами и подождать некоторое время, пока не узнает Поттера наверняка. Возможно, что это лишь защитная реакция.
На поле появились остальные члены команды Гриффиндор. Деара решила взять все в свои руки, чтобы команды избежали драки и обратилась к капитану. Она легонько похлопала его по спине и тот удивленно обернулся.
— Дориус, я готова выйти на поле против них и доказать, что достойна быть в сборной.
— Вот это другой разговор! — тут же подхватил Сириус, — новенькая-то с характером, а?
— Игры не будет, — отрезал Крафф.
— Ну ты и ссыкло, чувак! Игроки твоей команды, наверное, стыдятся тебя, — с усмешкой произнес Поттер.
Дориус начинал выходить из себя:
— Я в последний раз предупреждаю, Поттер, — он сделал шаг вперед, — уходи отсюда или я брошу вызов тебе в дуэли.
Джеймс и Дориус долго и с презрением смотрели друг другу в глаза. Напряжение нарастало. Джеймс был отличным волшебником, но Дориус рос в семье аристократов и знал большое количество запрещенных приемов. Поттер, конечно тоже, но темные искусства в их доме были под запретом. Он любил рисковать и был безбашенным, но всегда выбирал себе правильных врагов. Бодаться с Дориусом для него не было сейчас ни малейшей нужды. Он мог унизить его во время игры при всех и чувство собственного превосходства в такие моменты было для него куда более важнее, нежели выпендреж во время дуэли. Наконец, Джеймс сплюнул и дал знак команде, что те уходят с поля.
Команда Гриффиндора развернулась и пошла прочь. Далеко правда они не ушли. Сели на мётла и полетели к трибунам, чтобы, видимо, понаблюдать за тренировкой.
Дориус повернулся к девушке. Он был выше ее на десять или пятнадцать сантиметров, и ей пришлось задрать голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Не смей подрывать мой авторитет! Перед другими я встану на твою защиту, потому что ты наша, но в гостиной ты огребешь!
Он неотрывно смотрел на девушку в течение нескольких секунд, придавая весомость своих слов, потом отвернулся и наклонился к чемодану, который держали члены команды. Деара так упрямо смотрела в его глаза. Её не напугать какому-то там мальчишке.
— Нам нужен загонщик, — громко произнес он, вытаскивая из чемодана дубинку, — Держи, — он протянул ее девушке, — Посмотрим, на что ты способна! Делимся на две команды. Флирент, Гамл и Дойз в одной, Митчелл, Гвитрен и Сконт во второй. Гвитрен, — обратился он к высокому светловолосому юноше, — сегодня играешь за охотника. Я к воротам.
Он снова повернулся к Деаре, надевая на руки перчатки вратаря.
— Выведешь команду противника из строя и место твое. Нет, значит пойдешь со мной на свидание.
Слизеринцы, все как один, взлетели вверх и встали на свои позиции. Команда гриффиндорцев улюлюкала. Деара посмотрела вверх, потом на свою метлу. Времени для подготовки у нее не было и сейчас она должна была показать все, на что способна и даже больше, чем все.
Она села на метлу и, взмыв в воздух, устремилась за бладжером, выпущенным капитаном. Другой загонщик летел ей наперекор, пытаясь догнать второй бладжер и вывести девушку из строя. Деара, заметив приближение противника, ускорилась. Один из мячей приближался к ней, и чуть прицелившись она отправила его в сторону загонщика. Тот не успел увернуться от подачи и был сбит.
Остальные игроки стремительно неслись к воротам с квоффлом, пытаясь отобрать его друг у друга. Деара заметила приближение бладжера и полетела к нему навстречу. Еще чуть-чуть и столкновения было бы не избежать, но в считанные мгновения она вывернулась и отбила его в одного из охотников второй команды. Тот увернулся и, разогнавшись, выбил из рук охотницы квоффл, потом перекинул его своему игроку, и они полетели к воротам. Митчелл тем временем заметила еще один бладжер, который приближался к ним, и ускорилась. Почти у самых ворот она резко затормозила, разворачиваясь к несущимся в ее сторону игрокам и, замахнувшись дубинкой, ударила по бладжеру, который вылетел снизу. Тот успешно отскочил и выбил из седла первого охотника команды противника. Оставался один Гамл. Она запомнила его сразу, так как у того было наполовину отрезано ухо. В его руках был квоффл. Он развернулся и полетел в обратном направлении, уводя за собой двух охотников из команды Деары. Но это был обманный маневр. Резко спикировав вниз он у самой земли вывернул метлу и устремился снова вверх, растолкав Гвитрен и Сконта. Те сумели удержаться на метлах и, развернувшись, последовали за ним.
Деара тем временем высматривала бладжеры. Один летел параллельно Гамлу, а второй находился возле второй башни с левой стороны от колец. Деара метнулась сначала к первому и, оказавшись наравне с охотником второй команды, замахнулась дубинкой, ударяя по бладжеру. Не останавливаясь она бросилась ко второму мячу и, когда оказалась на нужном расстоянии от колец, направила его на вратаря. Крафф не успел увернуться и был выбит с метлы, но не упал, а повис на ней, как на турнике. Гамл, как потом убедилась девушка, точно так же был нейтрализован. Охотники команды Деары забили гол. Игра закончилась и все спустились на поле.
— Столько лет игры на поле и не смогли устоять перед новенькой? — взревел Крафф.
— Сам-то... тоже получил... по шее, — переводя дыхание, еле выговорил Гамл.
— Митчелл, какого хрена ты на меня напала? — злобно спросил Дориус.
— По идее ты был противником, раз играл на две команды, — ответила Деара, спрыгивая с метлы, — Вырубить тебя было логично.
Крафф пристально посмотрел на девушку и признал ее правоту.
— Я думаю, что нет смысла устраивать повторную игру. Все согласны?
Команда одобряюще кивнула.
— Место твое. Поздравляю, — он протянул Деаре руку и та пожала ее, — на матчах жду от тебя такой же грязной игры, как сегодня. Пошлите, пусть гриффиндорское отродье развлекается. Смотрите, как разнервничался Поттер.
Деара посмотрела на трибуны, где сидели гриффиндорцы, и увидела, как Джеймс размахивал руками, что-то объясняя Сириусу и команде.
***
— Нихера себе! — воскликнул Сириус, — ты видел, что она творит, Джеймс?
Поттер пристально следил за движениями Деары. Он ни на секунду не упускал ее из виду.
— Вижу, — тихо произнес он. Как раз в этот момент Деара выбила из строя первого охотника Дойза.
— В прошлом году у них были слабые загонщики, но с ней они просто разнесут все поле, — восхищенно развел руками Сириус, — видел же, как Флирента сразу вынесла. А он ни разу не за все года не попал под браджер.
Деара направила бладжер в сторону Гамла, а затем полетела ко второму, чтобы сбить вратаря.
— Блять! — выругался Поттер, — какого хрена?
Он наблюдал за тем, как бладжер, ускорившись с помощью дубинки Деары, летел по направлению к вратарю. Его правая нога вдруг нервно задергалась. Бладжер врезался в Дориуса, и тот слетел с метлы, но успел ухватиться за рукоять и подтянуться.
Джеймс резко встал с места и стал расхаживать из стороны в сторону. Потом обратился к Сириусу.
— Ты должен ее отвлечь на поле!
— Что? — опешил Блэк, — да я к ней на милю не сунусь!
— Рано или поздно она все равно погонится за тобой. Твоя задача отвлечь ее в самом начале. Нам также нужна будет твоя помощь, — обратился он к другому игроку, — ты ловец и должен будешь как можно быстрее поймать снитч.
— Не кипишуй, Поттер! — ответил ему тот, — Она всего раз сыграла против своих же. Это не значит, что игра против нас будет такой же.
— Нам все равно нужно быть осторожней, — встал на сторону друга Сириус, — спорим, ты не захочешь оказаться на месте Гамла?
Блэк посмотрел на поле. Игроки команды Слизерин уже закончили свою тренировку и спокойно шли по полю в сторону выхода. Сириус смотрел на девушку.
С того момента, как он увидел Деару в Большом зале его не покидало чувство, что это была та самая их преследовательница. Он видел очертания ее фигуры там в саду. Здесь, конечно, она была постоянно в мантии и вечно закрывалась по самое горло, что несказанно бесило Сириуса, так как он не мог по достоинству оценить её прелести, но это она стояла у колонны и наблюдала за ними. Он был уверен в этом. Сириус не говорил об этом с Джеймсом. Впервые он что-то скрывал от друга. Ему было не по себе, но не будет же он говорить о том, что подозревает новенькую в том, что та преследовала их в монашеском саду? Бред. Сириус и сам думал, что бред, но все равно думал, что это она. Он видел, как она трансгрессировала, когда Сириус бежал к ней. Причем трангрессировала странным образом. Сириус не совсем понял, что произошло, но она словно постепенно испарилась, словно хамелеон сливаясь с окружавшим её пространством. Ее присутствие он почувствовал в аллее перед тем, как они вошли в сад. Но что она делала там? Почему следила за ними? И как она смогла трансгрессировать, ведь по закону у нее не было на это прав. Может быть в Америке у них там другие правила, но сейчас то она в Англии находилась и должна была соблюдать их правила.
Сириус решил сначала разобраться во всем сам, а уже потом рассказать друзьям. Он не хотел заранее их тревожить своими необоснованными выводами. Джеймс бы понял. Он всегда понимал своего друга и всегда поддерживал, но в этот раз что-то останавливало Сириуса. Не смотря на их преданность друг другу и братские отношения, Сириус смолчал.
