32 страница15 июля 2025, 08:42

Глава 32 - Мстительный наследник (1)

В этой жизни Мо И и Бай Жэнь всегда были счастливы вместе. С Мо И рядом Бай Жэнь рано ушёл на покой и полностью посвятил себя благотворительности. В свободное время они вдвоём наслаждались своим собственным миром.

Бай Жэнь всегда баловал Мо И, делая его самым счастливым человеком на свете.

Благодаря Бай Жэню Мо И тоже испытал чувство, которого никогда раньше не испытывал — любовь.

Несмотря на то, что его чувства к Бай Жэню были настолько сильны, что он был готов умереть за него, он всё ещё не понимал, действительно ли это любовь.

Любовь между партнёрами может показаться чем-то простым, но для него это было сложным для понимания.

Он расспросил об этом Бай Жэня и прочитал несколько книг на эту тему, но так и не смог понять. Однако он знал, что ему нравится быть рядом с Бай Жэнем, что он готов многое сделать для него, что он хочет, чтобы Бай Жэнь был счастлив, что он ревнует его и не любит, когда тот уделяет другим больше внимания, чем ему.

Если бы у Бай Жэня был партнёр или питомец, то это был бы только он.

Он надеялся, что он — единственный, особенный, незаменимый для Бай Жэня. И для Бай Жэня он таким и был — незаменимым.

Даже если он не мог понять этого умом, Мо И всё равно счастливо жил день за днём. Они с Бай Жэнем всегда были вместе, от рассвета до заката, с юности до старости.

Бай Жэнь действительно был старше Мо И и он покинул этот мир раньше.

Почувствовав, что человек в его объятиях перестал дышать, Мо И впервые испытал душераздирающую боль. Его глаза наполнились слезами, он не мог смириться с тем, что Бай Жэнь покинул этот мир.

Боль была неописуемой и четырёх букв было недостаточно, чтобы описать его горе.

Поэтому он решил прервать свое дыхание, чтобы последовать за Бай Жэнем.

В тот момент, когда его душа покинула тело, в него влилась струя энергии — это была награда за заслуги, которую ему преподнёс Маленький мир.

В трансе Мо И увидел, как мимо него проплыла размытая золотая фигура, на мгновение, когда она проплывала мимо него, знакомая аура окутала его, словно утешая.

Это придало Мо И сил, потому что он узнал в этой фигуре Бай Жэня. Поэтому он без колебаний бросился за ним и вместе с 006 попал в совершенно новый мир.

"Ха, бесполезная трата времени! Даже ходить нормально не может!"

Мо И снова открыл глаза, ещё не до конца очнувшись, он услышал насмешливые слова, доносившиеся с противоположной стороны.

Его правая нога и ягодицы пульсировали от боли и Мо И понял, что упал на землю. Подняв глаза, он увидел напротив себя молодого человека в роскошном зелёном одеянии с красивым лицом, который презрительно смотрел на него сверху вниз.

"Только посмотрите на него, Шестой принц такой слабый. Как он может сравниться в доблести с Пятым принцем!" Слуга, стоявший рядом с Пятым принцем, тут же льстиво согласился с этими словами.

Во дворце было принято вести себя высокомерно, унижая других. Человек, смотревший на Мо И, злорадствовал, словно говоря: "Ну и что с того, что ты принц? С таким бессильным принцем, как ты, можно делать всё, что заблагорассудится".

Пятый принц выпятил грудь, его выражение лица стало ещё более высокомерным,  он презрительно посмотрел на Мо И. "Хм, ты, сын простой дворцовой служанки, совсем не умеешь себя вести".

Пятый принц? Шестой принц?

Мо И был немного удивлен, когда услышал, как слуга обращается к нему самому и молодому человеку напротив. Глядя на них и их костюмы, он понял, что они сейчас находятся в древних временах.

И он стал принцем, как в тех сериалах, которые он смотрел в своей прошлой жизни!

Он не знал, была ли это драма о дворцовых интригах или политическая драма, но надеялся, что всё не так сложно.

Чувствуя злобу Пятого принца и его слуги, Мо И, даже не впитав воспоминания прежнего владельца тела, уже пришёл к выводу, что главным виновником его нынешнего положения, скорее всего, был человек напротив.

Что касается их оскорбительных слов, Мо И было всё равно. Он слышал и похуже, его оскорбляли сильнее.

Статус и вред, причинённые этими двумя, не шли ни в какое сравнение с тем, что делали с ним в прошлом. Они были всего лишь двумя крикливыми новичками.

Однако Мо И был не из тех, над кем можно издеваться. Несмотря на то, что эти двое казались слабыми и неопытными, они осмелились продемонстрировать свою силу перед ним и им нужно было преподать урок.

Как раз в тот момент, когда он собирался встать и преподать Пятому принцу и его слуге урок любви, нанеся каждому по удару, он вдруг почувствовал запах, похожий на запах морских глубин, который доносился откуда-то неподалёку.

Он резко поднял голову и увидел две фигуры, стоявшие у входа в сад.

Обоим мужчинам, находившимся напротив, было под тридцать. Один из них был одет в королевский синий наряд принца, и выглядел он величественно и импозантно.

Из сообщения 006 Мо И узнал, что этот человек — Старший принц Мо Синъянь.

Что касается мужчины, стоявшего рядом с ним, то он был одет в простой белый халат со светло-серой отделкой. Его чёрные как смоль волосы были аккуратно заколоты белой нефритовой заколкой, а в узких глазах отражалась глубина морских вод.

Хотя этот человек и не был королевских кровей, он держался не менее величественно, чем принц, стоявший рядом с ним. Если бы он намеренно не скрывал свою ауру, возможно, все присутствующие принцы не были бы ему ровней.

Мо И и без напоминаний понял, кто перед ним.

Бай Жэнь!

Хотя его внешность в этой жизни была не совсем такой, как в предыдущей, он казался более высоким и широкоплечим. Но Мо И знал, что это Бай Жэнь.

Несмотря на схожие черты лица, в этой жизни мужчина казался более мягким. Однако, несмотря ни на что, для Мо И он остался прежним и его чувства к нему не изменились.

В прошлой жизни он беспомощно наблюдал, как его партнёр перестаёт дышать. Увидев его снова, Мо И на мгновение потерял контроль над своими эмоциями.

Не обращая внимания на два пушечных мяса, которые только что издевались над ним, он хотел броситься к своему партнеру и поздороваться с ним.

Но как только Мо И собрался что-то предпринять, 006 в его сознании быстро вмешался: «Хозяин, успокойся! Мы уже переместились в новый мир и у злодея нет воспоминаний о предыдущем мире, так что...»

Значит, он его больше не помнит.

По мере того как в его сознании дополнялись невысказанные слова системы, радость сменилась разочарованием.

Мо И почувствовал необъяснимую грусть. Человек, который любил и лелеял его в прошлой жизни, больше не помнил его. Для этого человека он был просто незнакомцем. Это осознание разрывало сердце Мо И.

Но, по крайней мере, он был ещё жив!

По крайней мере, он действительно снова его увидел!

Не то чтобы он сомневался в словах 006 о том, что в будущем они встретятся в каждом следующем мире, но только в этот момент, когда они действительно встретились, сердце Мо И наконец успокоилось.

Казалось, что грусть от того, что его не признают, больше не имела значения.

Глаза Мо И покраснели, на них навернулись слёзы. Это были слёзы радости от встречи.

Мужчина, на которого смотрел Мо И, тоже долго стоял неподвижно, словно окаменев.

Бай Яо не в первый раз входил во дворец и это был не первый раз, когда он видел Шестого принца. Много лет назад у них состоялась короткая встреча. В его памяти Шестой принц тогда все еще был несколько застенчивым ребенком. Теперь он так сильно вырос.

Прежде чем войти во дворец в этот раз, Бай Яо навёл справки о положении Шестого принца и узнал, что тот не пользуется благосклонностью и похоже, ему приходится нелегко во дворце. Однако его это никогда не волновало.

Эти вопросы не имели отношения к его грандиозным планам.

Ему были хорошо известна развращенность королевской семьи, а также подозрительность и неблагодарность нынешнего императора Мо Тяня. С того момента, как его отца ложно обвинили в сговоре с вражеским государством и вся семья Бай была казнена за это по императорскому указу, семья Мо стала их врагом.

Тогда Бай Яо спасся бегством и много лет жил инкогнито. После стольких лет тщательного планирования он вернулся под именем Бай Жэнь, чтобы свергнуть всю династию Мо.

Простой принц, не пользующийся благосклонностью, никогда не был вовлечен ни в один из его планов.

Но теперь, когда он увидел, как этого принца, о котором ходили слухи, оскорбляют прямо у него на глазах, он неожиданно почувствовал прилив гнева и сострадания.

Когда юноша посмотрел на него затуманенным от слёз взглядом, ему захотелось немедленно броситься к нему и утешить его, заключив в объятия.

Однако этой инстинктивной эмоции было недостаточно, чтобы он утратил контроль над своим разумом.

Он медленно выдохнул, пытаясь унять эмоции. Он не мог понять, почему ему так жаль сына своего врага.

Но Пятый принц явно не заметил двух дополнительных зрителей в саду.

Подумав, что Мо И плачет от страха, он обрадовался ещё больше и продолжил: "Хорошо, пусть этот принц преподаст тебе урок от имени императора, чтобы ты не вёл себя так бесцеремонно перед посторонними и не позорил королевскую семью". С этими словами Пятый принц подал знак стоявшему рядом слуге.

Слуга тут же взволнованно достал из рукава линейку, намереваясь наказать Мо И. Однако внимание Мо И было приковано к другому человеку.

Увидев, что мужчина разговаривает со Старшим принцем, он не стал предпринимать никаких действий. Вместо этого ему стало ещё интереснее, о чём они говорят.

А что насчёт тощей обезьяны, которая держит линейку и собирается его ударить? Подождите сто лет!

Бай Яо, увидев, что Мо И вот-вот получит удар, сжал кулаки и напрягся всем телом.

Он убеждал себя, что Мо И — всего лишь незначительная личность!

Но тут же он повернул голову и прошептал несколько слов Старшему принцу, стоявшему рядом с ним.

Старший принц подошёл к ним и сказал: "Стойте! Разве подобает принцу, чтобы его бил и ругал слуга?"

Услышав это, слуга невольно вздрогнул и удержался от того, чтобы ударить Мо И. Увидев, что вмешался Старший принц, он даже опустился на колени.

Столкнувшись с бессильным Шестым принцем, он всё ещё мог выпендриваться под влиянием Пятого принца. Но по сути он был всего лишь слугой.

Если бы он случайно оскорбил не того человека, его жизнь была бы в опасности!

"Что за чушь, брат? Он выполнял мои приказы. Я просто хотел научить Шестого брата хорошим манерам. При чём тут побои и ругань?"

Пятый принц, рождённый императрицей, поддерживал Второго принца, своего родного брата. Столкнувшись с могущественным Старшим принцем, Мо Синъянем, он естественно, не выказал страха и усмехнулся в ответ.

Увидев, что Пятый принц не отступает, Мо Синъянь помрачнел.

Бай Яо с улыбкой шагнул вперёд. "Ваши Высочества, скоро начнётся банкет в честь дня рождения Его Величества. Я только что слышал от проходивших мимо дворцовых служанок, что Второй принц и Пятый принц собираются преподнести императору совместный подарок. Все с нетерпением ждут, что же это будет".

"Разумеется!" — Пятый принц торжествующе улыбнулся. — "В таком случае мне не стоит медлить. Будет досадно, если я опоздаю и не смогу вручить подарок вместе с братом."

С этими словами он стряхнул с одежды несуществующую пыль и ушёл.

После ухода Пятого принца Мо Синъянь с обеспокоенным видом поспешил к Мо И. "Шестой брат, ты в порядке?" Он хотел помочь Мо И подняться.

Но Мо И не нравилось, когда к нему прикасаются незнакомцы. Более того, несмотря на дружелюбные слова, в глазах собеседника читалось презрение. Даже если он и помогал, то, возможно, неискренне.

Поэтому он встал и ничего не сказав, опустил голову.

"Ах, Шестой брат, ты всегда такой застенчивый. Отчасти это моя вина, я был слишком занят в будние дни и не уделял тебе должного внимания. Если что-то случится, не забывай обращаться ко мне, своему брату".

В голосе Мо Синъяня слышалась тревога и видя, что Мо И не отвечает, он не стал настаивать. Со стороны раздался голос Бай Яо: "Ваше Высочество, Шестой принц, банкет в честь дня рождения вот-вот начнётся. Не хотите ли вы сначала вернуться и переодеться, прежде чем пойти?"

Старший принц, казалось, только сейчас заметил, что одежда Мо И испачкалась после падения и поддержал предложение отправить его обратно.

Мо И поднял голову и пристально посмотрел на Бай Яо, а затем сказал: "Спасибо," — и повернулся, чтобы уйти.

После ухода Мо И Старший принц перестал изображать ложную обеспокоенность и нахмурившись, обратился к Бай Яо: "Этот Шестой брат — просто болван. Господин Бай, вы уверены, что моя забота о нём действительно эффективна?"

Бай Яо слегка улыбнулся в ответ на этот вопрос. "Ваше Высочество, не волнуйтесь. Отношение Шестого принца не имеет значения. Важно то, что он не пользуется благосклонностью, поэтому не представляет для вас угрозы. А ваше особое отношение к нему выделяет вас среди других принцев и естественно, заслуживает похвалы за вашу доброту и дружелюбие".

Услышав это, Старший принц усмехнулся. "Господин Бай прав. Второй и Пятый принцы, будучи рождёнными от императрицы, привыкли к вседозволенности. Их мало волнуют подобные вещи. Благодаря вашим советам по поводу Министерства доходов, помимо связей и силы, при дворе также важны репутация и общественное мнение. Так что я последую совету господина Бая. Это всего лишь забота о принце, который не пользуется благосклонностью. Если это действительно поможет мне заработать хорошую репутацию, то я не прогадаю."

"Ваше Высочество мудры", — почтительно сказал Бай Яо, слегка склонив голову. Однако образ влажных чёрных глаз Шестого принца время от времени всплывал в его памяти.

32 страница15 июля 2025, 08:42