30 глава
?: что вы тут делаете?
ты: ээ, амм, сидели просто...
?: ты че больная?
по тихому вытащив книгу у шалнарка, ты спрятала её под кофту. слава богу, что ты успела это сделать, ведь через мгновение ты тоже была в отключке.
**************************************
ты проснулась от того, что тебя кто то тыкал.
ш: т/и, проснись....
ты: м?
ш: о! т/и, мы в какой то клетке, все что я помню, это то что мы сидели в том тоннеле и меня отключили первым...
ты открыла глаза и осмотрелась. тёмное помещение, клетка в которой вы находитесь, а чуть дальше стоит тумба с бледно-светящийся лампой. везде грязь, ободранные стены и паутина.
ты: я помню, что там были люди с двух сторон и меня тоже вырубили...
ш: это просто пиздец. что нам делать?
ваш диалог прервал скрип двери.
?: о, проснулись уже? ну наконец то, а то вы что то какие то хилые, 2 дня прошло! выходим из клетки.
вы посмотрели друг на друга с ужасом. 2 дня в отключке с шалнарком?
вновь послышался скрип двери.
?2: ну че, они врубились?
?1: да, прикинь, 2 дня в отключке быть. это ж насколько они слабые.
?2: хах, реально, как они вообще сюда попали.
?2: на допрос их веди.
?1: дада.
второй неизвестный ушёл. а первый открыл клетку и пока вы выходили, он остановил вас и спросил:
- как вы вообще сюда попали?
ты: один из ваших спалился с люком.
?: боже. на самом деле, вы очень пожалеете, что сюда попали. это буквально нелегальный объект. вам конец короче.
неизвестный говорил это абсолютно спокойно, даже с какой то заботой, и тебе стало страшно.
?: а, стоп, вы получается, прошли сюда через магнитофоны?
ты: да...
?: вау.
больше он ничего не говорил. закрыв клетку, он повёл вас по лестнице наверх.
?: давненько у нас гостей не было. второй раз пригодился этот подвал с клеткой.
вы молчали. а шалнарк решил шуткануть.
ш: блииин, надо было первыми.
неизвестный, кажется, был добр. он усмехнулся с шутки.ему было совершенно все равно, кто вы и что с вами будет. он просто выполнял свою работу.
спустя пару минут ходьбы по этому подземелью, вы пришли в огромный освещенный зал. там было человек 30, они сидели в самом конце, а впереди было 3 стула. ты догадалась, что один из стульев для самого главного, остальные два для вас с шалнарком. а там сидят наблюдатели.
?1: сюда садитесь.
вы прошли на свои места. а главного не было. у наблюдателей пошли шепотки.
- как они сюда попали...
-может, они сильны?
-представьте, что с ними будет...
-это реально жесть. зря они сюда пришли.
вошёл ещё один человек и все затихли. он сел на свое место.
?: ну что, начинаем допрос?
вы: ...
?: ну для приличия бы хоть ответили, идиоты.
вы: начинаем допрос.
неизвестный удивился от вашей смелости. скорее всего он ожидал, что вы будете трястись и молчать.
?: это было утверждение. лучше молчите, иначе пожалеете. 1 вопрос. каким образом вы сюда попали?
вы молчали.
?: я не понял, почему молчите.
тебя очень напрягала эта нагнетающая атмосфера. ты чувствовала, как от людей, что сидят сзади, отходит какая то страшная и напуганная аура. то же самое и от главного.
шалнарк заговорил.
ш: ваша честь, вы же сами сказали, что нам лучше молчать.
?: сука, ты меня бесишь. ты реально тупой, или прикидываешься?!
ты толкнула локтем шалнарка, намекая, что здесь не до шуток.
?: хотя ладно, 1 вопрос, как вас зовут?
ш: т/и и шалнарк.
?: понял, 2 вопрос, как вы сюда пробрались? без шуток, иначе хуже будет.
ш: да понял я. один из ваших спалился с люком в каком то кафе.
ты: мы вообще по случайности сюда попали!
в какой то момент вы оба подумали, что здесь лучше не говорить правду.
?: хм, а кто именно?
ты: вас слишком много, мы даже имени не знаем.
ш: и кстати, когда мы сюда попали, нас какой то человек встретил очень дружелюбно и провел до какой то комнаты.
ты сразу поняла, что надо придумывать на ходу. главарь очень сильно удивился от такой новости.
?: что? вас дружелюбно встретили и провели до комнаты?
ты: все верно, ваша честь.
?: вы помните, как он выглядит?
ты: возможно, примерно. все таки, после двух дней отключки память отшибает.
?: не умничай. после допроса мы всех соберём всех наших участников, а вы покажите, кто вас отвёл.
ш: хорошо, поняли.
?: 3 вопрос, с какой целью вы сюда пришли?
внутри вспыхнула паника. а что ответить? как его обмануть?
ш: так мы же сказали, что случайно сюда попали. первый спалился с люком, второй нас провел. мы вообще думали, что это какое то тайное казино.
?: хм. расскажите поподробнее, как вы нашли люк.
ты: ну мы сидели в кафе и заметили, что бармен огля...
ш: моей подруге понравился бармен, что стоял за стойкой. она на него долго смотрела и все никак не могла подойти, а я настаивал и она решилась. когда она подошла, бармен как будто испарился, она посмотрела вниз, в люк и увидела его глаза. ну а мы полезли за ним...
?: главный вопрос. зачем вы за ним полезли? кстати, если ещё раз перебьешь девушку, сразу убьем.
ш: понял.
ты: так мы же сказали, что думали, что здесь находится какое то казино. но мы даже не знали, что тут что то другое и пострашнее.
?: ты права, это пострашнее чем казино, намного. кстати, мне кажется, что ты врешь. вас никто не мог проводить, ведь если вы прошли через люк, там идёт лабиринт, а в нем никого никогда нет.
ш: ваша честь, честно говорим, там правда кто то нас встретил и проводил.
?: допрос окончен. Гидо, проведи их обратно до клетки.
у тебя чуть инсульт не случился. Гидо? что он здесь делает? почему он молчит? может, он встал на вашу сторону?
вы встали и пошли к выходу. ты пристально смотрела на Гидо и гадала, почему он молчит.
г: девушка, почему вы на меня так смотрите?
ты: нет, извините, ничего.
всю дорогу вы шли молча, даже шалнарк ничего не говорил и не шутил. было реально страшновато.
г: в клетку заходите. ждите нового допроса, там будут вопросы поинтереснее.
с этими словами он закрыл клетку и ушёл.
ты: шалнарк это конец. нам нельзя сидеть в этой конуре, сложа руки.
ш: надо действовать. но, у тебя не возникло вопроса, почему гидо молчал? он же нас видел и явно запомнил!
ты: я сама была в шоке. может, он встал на нашу сторону...
ш: да с какого перепугу?
ты: я не знаю... ладно, выбираемся.
ш: у тебя есть невидимка или шпилька?
ты: не усложняй.
ты немного напряглась и ударила в решетку, она с грохотом распалась. выйдя из клетки, вы пошли по лестнице наверх.
ш: здесь 2 прохода. куда? где был зал?
ты: налево пойдёшь - пососёшь, направо пойдёшь, путь найдёшь!
ты сделала шаг вперёд и вышла за порог. это был тот самый зал.
ты: БЛЯТЬ, УХОДИМ!
вы тихонько убежали и прошли в левый проход. там находилась обычная комната со столом посередине.
ты: смотри, какая то записка и стакан чего то..?
ш: т/и, кто то идёт!
вы юркнули в угол комнаты, сжимаясь все сильнее. но сзади вас что то зашуршало.
ш: что это..? опять плакат?
шалнарк поднял плакат
ш: т/и, опять проход! но, там надо провертеть железную круглую ручку...
ты: быстрее!
шал принялся её крутить. атмосфера накалялась. шаги становились все громче. неужели, вы только вышли из своей клетки и уже вас поймают?
от своих мыслей тебя отвлёк шалнарк. он схватил тебя за руку и повалил в тоннель.
ты: ай, ты че делаешь, больно же!
ш: я открутил все давно уже, а ты просто стояла! если бы не я, тебя бы спалили! побольше в облаках витай, дурочка.
ты: ой.. спасибо
вы пролезали дальше, но ты решила остановиться и подслушать.
?; эй, сюда подойди! ты препараты принёс для гидо?
?: добрый день! что за препараты?
?; ты че, не в состоянии? препараты для Гидо, алло! проснись уже!
?: извините меня, но, я вступил организацию пару дней наз...
?; молчать.
послышался глухой удар. ты подумала, что того новичка вырубили, но ты услышала приглушенные вопли.
?; просто молчи сейчас. так будет лучше. нельзя, чтобы он что то знал.
уже обстановка была совершенно другой. кому нельзя знать и что нельзя знать? ты быстро среагировала.
ты: шал, диктофон, быстро!
ш: что? диктофон? а, понял!
он быстро достал телефон и включил приложение. передав телефон тебе, вы поползли чуть ближе, чтобы было лучше слышно разговоры.
?: добрый день, Гидо!
г: добрый. где мои препараты? все уже выпили, один я остался без них.
?; Гидо, бро, прости этого... этого, не знаю как его зовут. он у нас пару дней работает и еще не знает что делать.
г: чтобы больше такого не повторялось. мне нужны препараты принимать строго по времени!
?; все, все, не кипятись, сейчас он принесёт. иди пока в зал подожди.
гидо, конечно, с сомнениями, почему это он должен уходить, но все таки ушёл. теперь ты напрягала слух как могла.
?; Господи, если бы ты хоть словечко проронил про организацию, я б тебя на месте уничтожил. гидо нельзя знать об нашей организации!
?: но, почему? он недостаточно хорош?
?; нет, как раз таки он достаточно хорош... в общем, расскажу тебе, чтоб другие не угарали над тобой. Гидо - это очень близкий друг и правая рука микуры. после смерти нашего бога, гидо впал в отчаяние, даже в депрессию. она была очень глубокой и длительной. гидо месяцами напролёт лежал в кровати и тосковал по микуре, и ещё он пытался пару раз наложить на себя руки. мы всей командой приняли решение, что будем давать ему препараты, вызывающие снижение памяти (ПВСП) или ухудшение, называй как хочешь. мы ему внушали, что организация крик существовала много веков назад, что микура умер задолго до появления на свет гидо и так далее.. и поэтому, чтоб он ничего не вспомнил, мы каждые 2 дня даём
ПВСП.
?: каждые 2 дня? это немного ли?
?; нет, мы сделали так, чтобы он запоминал только нашу речь. на самом деле его очень жаль, но, по другому, он бы просто умер.
все встало на свои места. вы поняли, почему гидо думал абсолютно другое про микуру и организацию, почему во время допроса он смотрел на вас и ничего не говорил, ведь вы были 2 дня в отключке, а ПВСП дают ему каждые 2 дня. почему гидо он согласился на вашу помощь в поисках книги. старый гидо бы на это не согласился и в жизни. это было для тебя просто невероятной новостью.
ш: это ужас. ты записала?
ты: д-да, записала...
ш: т/и, ты чего?
ты: мне гидо жалко.
ты пустила слезу после сказанных слов. тебе было просто до жути жалко гидо, ведь это ты убила микуру. если б его смерть не произошла, Гидо был бы полностью здоров и также бы находился с микурой, ему бы не пришлось давать какие то препараты ПВСП.
ш: т/и, успокойся. я понимаю, о чем у тебя сейчас мысли. но ты сама подумай, не убивай ты тогда микуру, представляешь, чтобы сейчас было? ты думаешь, этот бог смерти от нас отстал бы? мне кажется, что события были бы намного хуже.
после слов шалнарка немного полегчало, но все равно чувствовался огромный груз. ты старалась об этом не думать.
ш: давай сейчас свои силы соберём в кучу и выберемся отсюда.
ты: хорошо...
ваш разговор прервали голоса.
?; что ты ещё хочешь? я тебе рассказал все про гидо, неси ему эти препараты! идиот!
?: но я не знаю где они!
?; боже, прямо по коридору и 2 поворот направо.
?: но здесь не прямой коридор...
?; черт, не умничай! я уже заработался, все! рядом с проходом в эту комнату есть спрятана дверь немного левее. там огромные ящики, а необходимый стоит посередине, там ещё цифра 4 приклеена. ты принеси, а я пойду наверх уже.
?: понял, есть!
шаги отдалились. вас уже раздражала эта сраная цифра 4. но, зато вы знаете где находится комната с разными таблетками и вы тихонько выдвинулись за новичком.
вы увидели тухлый, который погас в ту же секунду свет. шал ринулся в проход и застал новичка. ты поспешила за ним.
?: добрый день, вы кто такие?
ш: неважно. как тебя зовут и ты кто такой?
?: ээ, меня зовут налик.. ой, то есть Нал... ээ Валдерсон.
ты: что то мы тебя не припомним в списке работающих. может, ты тут случайно оказался?
ты говорила слова с интонацией сумасшедшей маньячки. а шалнарк напряг голос.
н: что вы, нет нет, просто я здесь работаю пару дней и возможно ещё не успели записать.
в какой то момент тебе стало жалко мальчика. ему было как будто лет 12, он был маленький и светлый, а ещё очень напуганный.
ш: сколько тебе лет? знаешь наши правила?
н: мне 15, но скоро 16, а правила я знаю...
ты посмотрела на шала с удивлением. 15 лет пацану.
ш: говори правила. чётко и без запинок.
н: ээ, первое п-правило организации "крик", н-не разглашать о ней ник-какой информации.
ты: черт.
ш: здесь было очень много запинок. но ты молодец, правильно все сказал. но так как были запинки, говори настоящие правила. если не скажешь - убьем, не подумая.
Нал испугался ещё сильнее.
н: нельзя ничего говорить гидо, нельзя никому рассказывать где находится наша база, нельзя упоминать о крике, нельзя не подчиняться главным и нельзя уходить отсюда через главный вход.
ш: хмм, хороший мальчик. а через какой тогда вход?
н: н-ну, тот, что ... ну, там, рядом с лабиринтом через люк.. или можно здесь подняться наверх по лестнице и завернуть налево.
ты: а ты знаешь, через какой проход никто никогда не ходит?
н: да, знаю! через лабиринт и вот здесь, тоже наверх подняться и направо, там надо дойти до конца и будет лестница...ой. что то я разговорился. вы точно здесь работаете?
ш: конечно. мы проверяли тебя на знания базы. ты вообще не похож на работника. тем более, тебе 15 лет, что ты тут забыл?
мальчик опустил голову и по его розовой щеке потекла слеза. ты посмотрела на шалнарка, мол " ты че наделал"
ш: не опускай нос, что случилось? дай мне лучше препараты, я сам отнесу.
пацан послушно отдал таблетки.
н: мою маму похитили и сказали, что я должен буду за неё работать и тогда её выпустят... но мне нужно работать ещё примерно 17 лет.. я уже смирился и готов 17 лет работать.
послышался громкий голос и шаги.
?: кто тут разговаривает?! идёт собрание! всем тихо!
шал ринулся прочь от того места. а тебе было очень жалко мальчика и ты недолго раздумывая, схватила его за руку, закинула на плечо и побежала вслед за шалнарком.
н: э, что вы делаете? куда мы бежим?
ты молча бежала, но решила спросить у шалнарка, куда вы несетесь..
ш: так, по тому пути, что нам сказали этот пацан.
но здесь Нал неожиданно крикнул.
-стойте!
вы остановились. шалнарк обернулся и охренел.
ш: ты че, его с собой взяла?!
ты: да, мне его жалко очень было, вдруг там какой нибудь охранник в щепки его превратил. Налу никто не поверит, что он здесь работает в 15 лет.
н: перестаньте ссориться!
нал закрыл уши руками и сел. ты подошла к нему и погладила.
ты: Нал, все хорошо будет, мы спасём тебя и твою маму и вы будете жить как прежде! не бойся, мы ничего плохого тебе не сделаем.
н: я вам не верю. вспомни, что происходило 5 минут назад.
ты: я потом тебе это объясню и ты поймёшь меня.
н: ну, хорошо...
ш: пиздец.
ты: тихо! тут ребёнок!
ш: ой.
н: я забыл, что там ещё один огромный зал...
вы хором переспросили: ЧТО?!
нал испугался. вы затихли и успокоили его.
н: ну, давайте туда пойдём и понадеемся, что там сейчас находится немного людей.
ты: м-да.
ш: ну пошли.
вы пару минут шли по лестнице. вот уже показался холодный свет от лампочек. вы в предвкушении зашли и увидели...
увидели огромное количество человек. в этом одном помещении было человек 80.
все, как назло, повернулись на вас.
-опа, вы кто такие, хаха?
-что за парочка сюда попала?
-ребёнка то зачем взяли?
-кажется, предстоит скучный бой.
все эти люди почти синхронно размялись и хотели уже идти на вас. но, к счастью, ты заметила знакомое лицо вдалеке. это был гидо.
ты закричала что есть силы.
-ГИДОООО!!! ГИДО!
массовка затихла и повернулась назад. на вас с недопониманием смотрел гидо. ты жестом показала, чтобы он подошёл. в больших сомнениях и нехотя, он все таки встал и пошёл, но эта массовка не дала ему пройти.
-мистер, вам нельзя приближаться к незнакомцам!
-гидо, мы позаботимся о этой парочке!
-ваша честь, не перенапрягайтесь!
-да, мы разберёмся!
толпа людей не давала пройти гидо. тогда гидо тоже показал жестом, чтобы ты начала разговор.
ты: Гидо, помоги нам пожалуйста отсюда выйти! мы правда зашли сюда случайно! здесь каждый хочет нас убить, но мы не представляем никакой опасности.
толпа людей закричала. гидо кинул какой то заряд в стену, произошёл небольшой взрыв и все замолчали.
г: с чего бы это мне вам помогать? вы вообще кто такие и откуда знаете моё имя?
ты: у нас есть огромная тайна, которую от вас скрывает абсолютно каждый человек, находящийся здесь. и у нас есть доказательства.
толпа очень сильно занервничала. все люди переглядывались между собой и только один осмелился выкринуть:
-мистер, она т-точно врет!
г: какая ещё тайна? это звучит очень неправдоподобно.
ты: гидо, видишь, как все эти люди замешкались? конечно, ведь их убьют, если ты узнаешь об этой тайне. вон, как переглядываются, а глазки то какие напуганные.
гидо тоже заметил нервность толпы. ему показалось это странным.
*****************************
гспд, 2770 слов. я устала писать эту главу ахахахха. кстати, вам нормально читать такие диалоги как
ты: .....
шал: ....
нал: ......
гидо:.....
или мне начать писать по другому? просто я недавно увидела тик ток об этом, и чёт задумалась. многим не нравятся такие диалоги, а мне наоборот. тип намного понятнее кто что говорит, а другие диалоги как по мне хуета. но у всех разное мнение, поэтому напишите, как лучше писать:))
и кстати, что вам ещё не нравится в фф?
