83 страница4 декабря 2023, 19:49

Wolf in sheeps clothing(Set it off) перевод

Ха-ха, это про тебя
Осторожней, будь на стороже, сомневайся
В их улыбках, улыбках из чистого золота
Обман так естественен
То что они волки в овечьей шкуре не просто предупреждение

Бе-бе*¹, чёрная овца, есть ли у тебя душа?
Нет, сер, но поведайте, что есть морали?
Джек проворен, будет быстр
Джилл маленькая шлюшка, а её алиби всего лишь грязный трюк

Так, ответь,
Как спокойно спишь ночами,
Думая только о себе одном?
Покажи как оправдываешся,
Говоря одну ложь, показывая свою вторую натуру
Послушай, запомни слова мои, ведь в один день(один день)
Ты поплатишся, ты заплатишь
Судьба заставит расплатиться по счетам

Осознаю, понимаю, ты выслеживаешь свою добычу
С преступным мышлением
Впиваешся в плоть людей, от которых зависишь,
Заражая каждого, ты проблема
Фи-фай-фо-фам*², лучше беги и прячься
Я чую кровь жалкого маленького труса
Джек опасен*³, Джек хитёр*⁴
Джилл оставит одну подыхать в грязной канаве

Так, ответь,
Как спокойно спишь ночами,
Думая только о себе одном?
Покажи как оправдываешся,
Говоря одну ложь, показывая свою вторую натуру
Послушай, запомни слова мои, ведь в один день(один день)
Ты поплатишся, ты заплатишь
Судьба заставит расплатиться по счетам

Может у тебя есть шанс измениться,
Отказаться от безнравственного пути,
Может исправишся и начнёшь сначала,
Может поймёшь,
Сколько боли мне причинил
И начнёшь всё, начнёшь всё сначала

Да, кто я что б шутить?
Сейчас давай не будем фантазировать
Ты всегда был огромным куском дерьма
И если бы была возможность убить тебя, я бы ей воспользоваться
Но это не одобряется во всех пятидесяти штатах
Поэтому скажу так, гори в аду, да

Ох, ох, ох
Так, ответь,
Как спокойно спишь ночами,
Думая только о себе одном?
Покажи как оправдываешся,
Говоря одну ложь, показывая свою вторую натуру
Послушай, запомни слова мои, ведь в один день(один день)
Ты поплатишся, ты заплатишь

Судьба заставит расплатиться по счетам
Судьба заставит расплатиться по счетам
Судьба заставит расплатиться по счетам

--------------------------------------------------------------
*¹"Baa baa"–в английском звукоподражание овце, потому при переводе будет "бе-бе".
*²отсылка к строчке из сказки "Джек и бобовый стебель", в которой говорится: "Fee-fi-fo-fum,
I smell the blood of an Englishman".
*³Вообще тут используется слово "lethal", что переводиться как "убийственный", "смертельный", но как "опасный" тоже может быть.
*⁴Слово "slick"–дословно "скользкий", но так же переводиться и как "хитрый".

83 страница4 декабря 2023, 19:49

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!